Fellowes Powershred 36C User Manual [ru]

0 (0)

Powershred® 36C

The World’s Toughest Shredders®

Please read these instructions before use.

Do not discard: keep for

ure reference.

Lire ces instructions avant

tilisation.

Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.

Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia.

Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.

Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme aufheben

Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Conservare il manuale per consultarlo secondo le necessità.

Dese instructies voor gebruik lezen. Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen raadplegen.

Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.

Släng inte bort, behåll för framtida bruk.

Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortska es. Behold for

fremtidig henvisning.

Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.

Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.

Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.

kke kast den: Ta vare på den for senere referanse

Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.

Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na przyszłość

Перед началом эксплуатации обязательно прочтите данную инструкцию.

Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее для последующего использования.

Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.

Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορ

Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.

Před použitím si pročtěte tyto pokyny. Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.

Pred použitím si prečítajte tieto pokyny. Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.

Kérjük, hogy használat elő olvassa el az utasításokat!

Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-

enciaanyagként való jövő

használatra.

Leia estas instruções ante da utilização. Não as deite fora: conserve-

as para consulta futura.

Pročitajte ove upute prije upotrebe.

Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.

Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe. Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.

Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.

Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.

Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.

Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.

ȲƾƵƯƄŴǽȚ ǚƃŻ ȝȚȢƾŵȤȁȚ ǟƴŸ ȬǾŶǽȚ ǟűǍƁƾƷƸŽȘ ȬǞűǍƴŽ ƾƷƮƱŲ ǟűǍƁȶ ȆȝȚȢƾŵȤȁȚ ȵnjƀ ǜž ǑƴƈƄŽȚ ƿƆƁ ǽǚƃƲƄƉƓȚ Ǡź

ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ ğħě ĵĠěijĠğ ěĠijIJħ ěīĞĤĵĭĜ ĨĦīĠĤĭħ ĠijĩĴ ĥĤħĴğħ ĪĤě

A.

B.

C.

D.

For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket.

ENGLISH

Model 36C

E.

F.

G.

KEY

A. Shredder head

E. Handle

G. Control Switch

B. See safety instructions below

F. Paper/Card entry

I

1.

Auto-On

C. Bin

 

 

2.

Off

D. Safety lock

 

R

3.

Reverse

To set lock, slide button

CAPABILITIES

Will shred: Paper, plastic credit cards, staples, and small paper clips

Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper, CD/DVDs, cardboard, large paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above

Paper shred size:

 

Cross-Cut..................................................................................................

4 x 40mm

Maximum:

 

Sheets per pass

.....................................................................................................6*

Cards per pass.......................................................................................................

1*

Paper width...................................................................................................

230mm

*70g A4 paper at 220-240v, 50/60Hz, 0.8Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 30 sheets; 5 cards.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!

t 0QFSBUJPO NBJOUFOBODF BOE TFSWJDF SFRVJSFNFOUT BSF DPWFSFE in the instruction manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.

t ,FFQ BXBZ GSPN DIJMESFO BOE QFUT ,FFQ IBOET BXBZ GSPN paper entry. Always set to off or unplug when not in use.

t ,FFQ GPSFJHO PCKFDUT o HMPWFT KFXFMSZ DMPUIJOH IBJS FUD o away from shredder openings. If object enters top opening, switch to Reverse (R) to back out object.

t DO NOT use aerosol products, petroleum based or aerosol lubricants on or near shredder. DO NOT USE “CANNED AIR” OR “AIR DUSTERS” ON SHREDDER. Vapors from propellants and petroleum based lubricants may combust causing serious injury.

t %P OPU VTF JG EBNBHFE PS EFGFDUJWF %P OPU EJTBTTFNCMF shredder. Do not place near or over heat source or water.

t "WPJE UPVDIJOH FYQPTFE DVUUJOH CMBEFT VOEFS TISFEEFS IFBE

t 4ISFEEFS NVTU CF QMVHHFE JOUP B XBMM PVUMFU PS TPDLFU PG UIF WPMUBHF BOE amperage designated on the label. The outlet or socket must be installed

OFBS UIF FRVJQNFOU BOE FBTJMZ BDDFTTJCMF &OFSHZ DPOWFSUFST USBOTGPSNFST or extension cords should not be used with this product.

t '*3& )";"3% o %P /05 TISFE HSFFUJOH DBSET XJUI TPVOE DIJQT PS CBUUFSJFT t 'PS JOEPPS VTF POMZ

t 6OQMVH TISFEEFS CFGPSF DMFBOJOH PS TFSWJDJOH

2

Fellowes Powershred 36C User Manual

BASIC SHREDDING OPERATION

Continuous operation:

Up to 2-minute maximum

NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 2-minutes will trigger 20-minute cool down period.

PAPER/CARD

 

 

 

1

2

3

4

Set to Off ( )

Set to Auto-On (I)

Feed paper/card

When finished shredding,

and plug in

 

straight into paper

set to Off ( )

 

 

entry and release

 

Safety Lock prevents accidental operation.

 

 

 

 

 

 

To set, wait for shredding to stop, set control switch to Off ( ) position, then slide black button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To unlock, slide black button. For greater safety, always unplug shredder after use.

PRODUCT MAINTENANCE

 

 

 

 

OILING SHREDDER

FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE

 

 

 

 

 

"MM DSPTT DVU TISFEEFST SFRVJSF PJM GPS QFBL

1

2

3

4

performance. If not oiled, a machine may

 

 

 

 

experience diminished sheet capacity, intrusive

 

 

 

 

noise when shredding and could ultimately

 

 

 

 

stop running. To avoid these problems, we

Set to Off ( )

*Apply oil across entry

Set to Reverse (R)

Set to Off ( )

recommend you oil your shredder each time

 

 

for 2-3 seconds

 

you empty your waste bin.

*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250

 

TROUBLESHOOTING

PAPER JAM

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

Set to Reverse (R)

Alternate slowly back and forth

Set to Off ( )

Gently pull uncut

Set to Auto-On (I) and

for 2-3 seconds

 

and unplug

paper from paper

resume shredding

 

 

 

entry. Plug in

 

Shredder doesn’t start:

Make sure switch is in auto position (I).

Make sure safety lock is in unlock position.

Make sure head is on basket correctly. Check for jam.

Remove and empty basket.

Wait 20 minutes for motor to cool down.

LIMITED PRODUCT WARRANTY

Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs

incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE

8"33"/5: 1&3*0% 4&5 '035) "#07& *O OP FWFOU TIBMM 'FMMPXFT CF MJBCMF GPS BOZ DPOTFRVFOUJBM or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different

MJNJUBUJPOT SFTUSJDUJPOT PS DPOEJUJPOT NBZ CF SFRVJSFE CZ MPDBM MBX 'PS NPSF EFUBJMT PS UP PCUBJO service under this warranty, please contact us or your dealer.

Australia Residents Only:

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other

SFBTPOBCMZ GPSFTFFBCMF MPTT PS EBNBHF :PV BSF BMTP FOUJUMFE UP IBWF UIF HPPET SFQBJSFE PS SFQMBDFE JG UIF HPPET GBJM UP CF PG BDDFQUBCMF RVBMJUZ BOE UIF GBJMVSF EPFT OPU BNPVOU UP B NBKPS GBJMVSF

The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.

3

A.

B.

C.

D.

Pour des raisons de sécurité, le destructeur fonctionnera

VOJRVFNFOU TJ MB UÐUF EV EFTUSVDUFVS FTU QMBDÏF DPSSFDUFNFOU et si cette dernière est utilisée avec la corbeille fournie.

 

 

 

 

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

Modèle 36C

E.

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

LÉGENDE

 

 

 

 

 

A. 5ÐUF EV EFTUSVDUFVS

E. Poignée

G. Coupe-circuit de sécurité lors

 

B. Se reporter aux instructions

F. Fente papier/carte

du vidage de la corbeille

 

de sécurité ci-dessous

 

I

1.

Fonctionnement

 

C. Corbeille

 

 

 

BVUPNBUJRVF

 

D. Verrouillage interne

 

0

2.

"SSÐU

 

de sécurité

 

R

3.

Marche arrière

Pour configurer, faites glisser le bouton

CARACTERISTIQUES

Détruit : MFT EPDVNFOUT FO QBQJFS DBSUFT EF DSÏEJU FO QMBTUJRVF MFT BHSBGFT FU MFT trombones de petites tailles

Ne détruit pas : le courrier publicitaire non ouvert, le papier en continu, les

ÏUJRVFUUFT BVUPDPMMBOUFT MFT USBOTQBSFOUT MFT KPVSOBVY MFT $% %7% MF DBSUPO MFT trombones de grande taille, les documents laminés, les dossiers, les radiographies ni

MFT QMBTUJRVFT BVUSFT RVF DFVY NFOUJPOOÏT DJ EFTTVT

Format de coupe :

 

Coupe croisée (en confetti) .....................................................................

4 x 40 mm

Maximum :

 

Nombre de feuilles par cycle

.................................................................................6*

Nombre de cartes par cycle...................................................................................

1*

Largeur du document ...................................................................................

230mm

*Papier de 70 g, A4 à 220-240 v, 50/60 Hz, 0,8 Ampères; un papier plus lourd, l’humidité

PV VOF UFOTJPO BVUSF RVF MB UFOTJPO OPNJOBMF QFVU SÏEVJSF TB DBQBDJUÏ EF EFTUSVDUJPO Taux E VUJMJTBUJPO RVPUJEJFOT NBYJNVN SFDPNNBOEÏT GFVJMMFT DBSUFT

AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire avant toute utilisation !

t -FT JOTUSVDUJPOT E VUJMJTBUJPO FU EF NBJOUFOBODF BJOTJ RVF MFT FYJHFODFT d’entretien sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.

 

t 5FOJS MFT FOGBOUT FU MFT BOJNBVY Ë M ÏDBSU EF MB NBDIJOF 5FOJS MFT NBJOT

 

à distance de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil

 

hors tension et le débrancher s’il n’est pas utilisé.

 

t (BSEFS MFT DPSQT ÏUSBOHFST HBOUT CJKPVY WÐUFNFOUT DIFWFVY FUD Ë

 

l’écart des ouvertures du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture

 

supérieure, basculer l’interrupteur sur Marche arrière (R) pour le retirer.

 

t /F KBNBJT TF TFSWJS E BÏSPTPMT EF MVCSJGJBOUT Ë CBTF EF QÏUSPMF OJ

 

d’autres produits inflammables sur ou à proximité du destructeur. Ne

 

pas utiliser d’air comprimé sur le destructeur.

 

t /F QBT VUJMJTFS TJ MF EFTUSVDUFVS FTU FOEPNNBHÏ PV EÏGFDUVFVY /F QBT

 

démonter le destructeur. Ne pas placer sur ou à proximité d’une source

4

de chaleur ou de l’eau.

 

t ²WJUFS EF UPVDIFS MFT MBNFT EF DPVQF NJTFT Ë OV TPVT MB UÐUF EF destruction.

t -F EFTUSVDUFVS EPJU ÐUSF CSBODIÏ Ë VOF QSJTF NVSBMF BWFD MB UFOTJPO FU M JOUFOTJUÏ JOEJRVÏFT TVS M ÏUJRVFUUF -B QSJTF EPJU ÐUSF JOTUBMMÏF QSÒT EF M BQQBSFJM FU ÐUSF GBDJMFNFOU BDDFTTJCMF /F QBT VUJMJTFS EF DPOWFSUJTTFVS d’énergie, de transformateur ni de rallonge avec ce produit.

t 3*426& % */$&/%*& o /F 1"4 EÏUSVJSF MFT DBSUFT EF W VY ÏRVJQÏFT EF puces sonores ou de piles.

t 1PVS VO VTBHF Ë M JOUÏSJFVS VOJRVFNFOU

t %ÏCSBODIF[ CSPZFVS BWBOU MF OFUUPZBHF PV M FOUSFUJFO

DESTRUCTION DE BASE

 

 

 

 

 

 

PAPIER/CARTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement en continu :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 minutes au maximum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE : le destructeur

Mettre en position

Mettre en fonctionnement

tourne un bref instant après

BSSÐU ) et brancher

BVUPNBUJRVF *

DIBRVF DZDMF QPVS EÏHBHFS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’entrée. Un fonctionnement en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

continu de plus de 2 minutes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enclenchera une période de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

refroidissement de 20 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Insérer la carte ou le papier bien droit dans la fente d’insertion du papier, puis lâcher

4

À la fin de la destruction, mettre en position ARRÊT ()

-F WFSSPVJMMBHF EF TÏDVSJUÏ QSÏWJFOU UPVU SJTRVF EF GPODUJPOOFNFOU BDDJEFOUFM 1PVS M BDUJWFS BUUFOESF MB GJO EF MB EFTUSVDUJPO QVJT QMBDFS MF DPVQF DJSDVJU TVS MB QPTJUJPO "SSÐU ) et faire glisser le bouton noir. Pour le désactiver, faire glisser le bouton noir. Pour plus de sécurité, toujours débrancher le destructeur après utilisation.

ENTRETIEN DU PRODUIT

HUILAGE DU DESTRUCTEUR

Tout destructeur à coupe croisée nécessite de l’huile pour assurer des performances optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants lors de la destruction et,

GJOBMFNFOU T BSSÐUFS EF GPODUJPOOFS 1PVS

éviter ces problèmes, nous recommandons de

HSBJTTFS MF EFTUSVDUFVS Ë DIBRVF GPJT RVF MB corbeille est vidée.

SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS

1

2

3

4

Mettre en position

*Mettre de l’huile en

Mettre en position Marche

Mettre en position

BSSÐU ( )

travers de l’insertion

arrière (R) pendant 2-3 secondes

BSSÐU ( )

 

*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol tel

ATTENTION

que les modèles Fellowes n° 35250

 

 

 

DÉPANNAGE

BOURRAGE PAPIER

1

2

3

4

5

6

Mettre en position

Effectuer en douceur un mouvement de va-et-vient

.FUUSF FO QPTJUJPO BSSÐU

Retirer délicatement de

Mettre en démarrage

Marche arrière (R)

 

( ) et débrancher

la fente le document non

BVUPNBUJRVF * FU

pendant 2-3 seconde

 

 

détruit. Brancher

reprendre la destruction

Le destructeur ne démarre pas :

7ÏSJGJFS RVF MF DPVQF DJSDVJU TF USPVWF FO QPTJUJPO BVUPNBUJRVF *

7ÏSJGJFS RVF MF WFSSPVJMMBHF EF TÏDVSJUÏ FTU FO position déverrouillage.

7ÏSJGJFS RVF MB UÐUF FTU DPSSFDUFNFOU QMBDÏF TVS MB corbeille. Vérifier l’absence de bourrage papier.

Retirer la corbeille afin de la vider.

Attendre 20 minutes pour laisser le moteur refroidir.

GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT

(BSBOUJF MJNJUÏF 'FMMPXFT *OD j 'FMMPXFT x HBSBOUJU RVF MFT QJÒDFT EF M BQQBSFJM TPOU FYFNQUFT de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance

QFOEBOU VOF QÏSJPEF EF BOOÏF Ë QBSUJS EF MB EBUF EF M BDIBU JOJUJBM 'FMMPXFT HBSBOUJU RVF MFT lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère

EÏGFDUVFVTF QFOEBOU MB QÏSJPEF EF HBSBOUJF WPUSF TFVM FU VOJRVF SFDPVST TFSB MB SÏQBSBUJPO PV MF remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie

OF T BQQMJRVF QBT DBT E BCVT EF NBOJQVMBUJPO JODPSSFDUF EF OPO SFTQFDU EFT OPSNFT E VUJMJTBUJPO EV QSPEVJU E VUJMJTBUJPO EV QSPEVJU BWFD VOF BMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF JOBEÏRVBUF BVUSF RVF DFMMF SÏQFSUPSJÏF TVS M ÏUJRVFUUF PV EF SÏQBSBUJPO OPO BVUPSJTÏF 'FMMPXFT TF SÏTFSWF MF ESPJU EF GBDUVSFS

aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du destructeur, auprès d’un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À

6/ 64"(& 1"35*$6-*&3 &45 1"3 -" 13²4&/5& -*.*5²& &/ %63²& ® -" 1²3*0%& %& ("3"/5*& "113013*²&%²'*/*&$* %&4464 'FMMPXFT OF QPVSSB FO BVDVO DBT ÐUSF UFOV SFTQPOTBCMF EF dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits

TQÏDJGJRVFT -B EVSÏF MFT DPOEJUJPOT HÏOÏSBMFT FU MFT DPOEJUJPOT EF DFUUF HBSBOUJF TPOU WBMBCMFT EBOT le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur.

5

ESPAÑOL

Modelo 36C

A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENTES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Cabezal de la destructora

E. Asa

G. Interruptor de control

C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Consulte a continuación las

F. Entrada de papel/tarjetas

I

1.

Encendido automático

 

 

 

 

 

 

 

 

 

instrucciones de seguridad

 

0

2.

Apagado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Papelera

 

R

3.

Retroceso

D.

 

 

 

 

 

 

D. Dispositivo de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para activar el

CMPRVFP EFTMJDF el botón

Por razones de seguridad, la destructura sólo funcionará si el cabezal de destrucción se encuentra en la posición correcta y se utiliza con la cesta suministrada.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Destruye: 1BQFM UBSKFUBT EF DSÏEJUP EF QMÈTUJDP HSBQBT Z DMJQT QFRVF×PT

No destruye: DPSSFP DFSSBEP OP EFTFBEP GPSNVMBSJPT DPOUJOVPT FUJRVFUBT adhesivas, transparencias, periódicos, CD/DVD, cartón, clips grandes, láminas, carpetas de archivo, radiografías ni otros tipos de plástico además de los mencionados

Tamaño de corte del papel:

 

Corte cruzado..........................................................................................

4 x 40 mm

Máximo:

 

Hojas por pasada..................................................................................................

6*

Tarjetas por pasada ..............................................................................................

1*

Anchura de papel .........................................................................................

230mm

*Papel A4 (70 g) a 220-240 v, 50/60 Hz, 0,8 Amperios; el papel más pesado, la humedad y un voltaje distinto del calificado puede reducir la capacidad. Tasas diarias máximas recomendadas de uso diario: 30 hojas; 5 tarjetas.

ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora!

t &M NBOVBM EF JOTUSVDDJPOFT JODMVZF MPT SFRVJTJUPT EF GVODJPOBNJFOUP mantenimiento y servicio. Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar las destructoras.

t .BOUFOHB MB EFTUSVDUPSB GVFSB EFM BMDBODF EF OJ×PT Z BOJNBMFT /P BDFSRVF MBT NBOPT B MB FOUSBEB EF QBQFM "QBHVF P EFTFODIVGF FM FRVJQP DVBOEP OP FTUÏ FO VTP

t .BOUFOHB BMFKBEPT MPT PCKFUPT FYUSB×PT HVBOUFT KPZBT SPQB DBCFMMP etc.) de las entradas de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, active la función de Retroceso (R) para retirarlo.

t /P VUJMJDF BFSPTPMFT MVCSJDBOUFT DPO CBTF EF QFUSØMFP V PUSPT QSPEVDUPT JOGMBNBCMFT TPCSF MB EFTUSVDUPSB P DFSDB EF FMMB /P BQMJRVF BJSF B presión sobre la destructora.

t /P VUJMJDF FM FRVJQP TJ FTUÈ EB×BEP P EFGFDUVPTP /P EFTNPOUF MB EFTUSVDUPSB /P DPMPRVF FM FRVJQP DFSDB OJ FODJNB EF VOB GVFOUF EF calor o agua.

t &WJUF UPDBS MBT DVDIJMMBT TJUVBEBT EFCBKP EF MB DBCF[B EF MB EFTUSVDUPSB

t -B EFTUSVDUPSB EFCF FTUBS FODIVGBEB FO VO FODIVGF EF QBSFE EFM WPMUBKF Z BNQFSBKF JOEJDBEPT FO MB FUJRVFUB &M FODIVGF EFCF FTUBS JOTUBMBEP DFSDB EFM FRVJQP Z TFS EF GÈDJM BDDFTP /P EFCFO EF VTBSTF con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.

t 1&-*(30 %& */$&/%*0 o /0 EFTUSVZB UBSKFUBT EF GFMJDJUBDJØO RVF tengan chips de sonidos o pilas.

t 1BSB VTP FO JOUFSJPSFT TPMBNFOUF

t %FTDPOFDUF USJUVSBEPSB BOUFT EF MB MJNQJF[B P FM NBOUFOJNJFOUP

6

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN

 

 

 

 

 

 

PAPEL/TARJETA

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funcionamiento continuo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hasta un máximo de 2 minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: la destructora funciona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apáguela ( ) y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brevemente después de cada

Presione Encendido

pasada para limpiar la entrada.

enchúfela

automático (I)

El funcionamiento continuo por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

más de 2 minutos activará el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

período de enfriamiento de 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minutos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

Introduzca el papel o

Cuando termine de

la tarjeta directamente

triturar, presione el botón

en la entrada de papel

de APAGADO ( )

y suéltelo

 

El dispositivo de seguridad impide el funcionamiento accidental. 1BSB BDUJWBSMP FTQFSF B RVF TF EFUFOHB MB EFTUSVDUPSB DPMPRVF FM JOUFSSVQUPS EF DPOUSPM FO QPTJDJØO "QBHBEP ( Z B DPOUJOVBDJØO EFTMJDF FM CPUØO OFHSP 1BSB EFTCMPRVFBSMP EFTMJDF FM CPUØO OFHSP Para mayor seguridad, siempre desenchufe la destructora después de utilizarla.

MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

ENGRASE DE LA DESTRUCTORA

Todas las destructoras de corte en partículas necesitan aceite para funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan, podría verse

SFEVDJEP FM OÞNFSP EF IPKBT RVF QVFEFO triturar, podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e, incluso, podrían dejar de funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la

EFTUSVDUPSB DBEB WF[ RVF TF WBDÓF MB QBQFMFSB

REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES

 

1

2

3

4

Apáguela ( )

"QMJRVF BDFJUF FO

Presione Retroceso (R)

Apáguela ( )

 

la entrada

durante 2 ó 3 segundos

 

PRECAUCIÓN

*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla

 

larga como el Fellowes No. 35250

 

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PAPEL ATASCADO

1

2

3

4

5

6

Presione Retroceso

Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás

Apague ( ) y

Hale suavemente del

Presione Encendido

(R) durante 2 ó

 

desenchúfela

papel sin cortar de

automático (I) para

3 segundos

 

 

la entrada del papel.

reanudar la trituración

 

 

 

Enchúfela

 

La destructora no arranca:

"TFHÞSFTF EF RVF FM JOUFSSVQUPS TF FODVFOUSB en posición automática (I).

"TFHÞSFTF EF RVF FM EJTQPTJUJWP EF TFHVSJEBE FTUÏ FO QPTJDJØO EF EFTCMPRVFP

"TFHÞSFTF EF RVF FM DBCF[BM TF FODVFOUSB colocado correctamente en la cesta. Compruebe

RVF OP FYJTUBO BUBTDPT

Retire y vacíe la cesta.

&TQFSF NJOVUPT IBTUB RVF FM NPUPS TF FOGSÓF

GARANTÍA LIMITADA

(BSBOUÓB MJNJUBEB 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUJ[B RVF MBT QJF[BT EF MB NÈRVJOB FTUBSÈO MJCSFT

B MPT DPOTVNJEPSFT DVBMRVJFS DPTUF BEJDJPOBM FO RVF IBZB JODVSSJEP 'FMMPXFT QBSB QSPQPSDJPOBS

EF EFGFDUPT EF NBUFSJBM Z NBOP EF PCSB Z QSPQPSDJPOB TFSWJDJP Z TPQPSUF EVSBOUF B×PT B QBSUJS

QJF[BT P TFSWJDJPT GVFSB EFM QBÓT FO FM RVF VO SFWFOEFEPS BVUPSJ[BEP IBZB WFOEJEP JOJDJBMNFOUF

EF MB GFDIB FO RVF FM DPOTVNJEPS PSJHJOBM IBZB BERVJSJEP FM QSPEVDUP 'FMMPXFT HBSBOUJ[B RVF MBT

MB EFTUSVDUPSB $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" %& $0.&3$*"-*;"$*»/ 0 "15*56%

DVDIJMMBT DPSUBOUFT EF MB NÈRVJOB FTUBSÈO MJCSFT EF EFGFDUPT EF NBUFSJBM Z NBOP EF PCSB EVSBOUF

1"3" 6/ 1301»4*50 %&5&3.*/"%0 26&%" -*.*5"%" 103 -" 13&4&/5& &/ 46 %63"$*»/ "-

B×PT B QBSUJS EF MB GFDIB FO RVF FM DPOTVNJEPS PSJHJOBM IBZB BERVJSJEP FM QSPEVDUP 4J TF FODVFOUSB $033&410/%*&/5& 1&3*0%0 %& ("3"/5¶" &45"#-&$*%0 "/5&3*03.&/5& &O OJOHÞO DBTP 'FMMPXFT

BMHÞO EFGFDUP FO DVBMRVJFSB EF MBT QJF[BT EVSBOUF FM QFSÓPEP EF HBSBOUÓB MB ÞOJDB Z FYDMVTJWB

TFSÈ SFTQPOTBCMF EF OJOHÞO EB×P EJSFDUP P JOEJSFDUP RVF QVFEB BUSJCVÓSTFMF B FTUF QSPEVDUP &TUB

solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta

garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de

HBSBOUÓB RVFEB JOWBMJEBEB FO DBTPT EF BCVTP NBOJQVMBDJØO JOEFCJEB JODVNQMJNJFOUP EF MBT OPSNBT

esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija

de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de

limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio

MB JOEJDBEB FO MB FUJRVFUB P SFQBSBDJØO OP BVUPSJ[BEB 'FMMPXFT TF SFTFSWB FM EFSFDIP EF DPCSBSMFT

DPOGPSNF B FTUB HBSBOUÓB DPNVOÓRVFTF DPO OPTPUSPT P DPO TV EJTUSJCVJEPS

7

A.

B.

C.

D.

Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt:

Modellnummer

im Leerlauf

unter Last

36C

70 dB(A)

74 dB(A)

Gemessen nach EN ISO 7779:2001

 

Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

Modell 36C

E.

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

LEGENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Schneidkopf

E. Griff

G. Bedienschalter

 

B. Siehe die Sicherheitshinweise

' 1BQJFS ,BSUFOFJO[VH

I

1.

Automatisch-Ein

 

weiter unten

 

0

2.

Aus

 

C. Auffangbehälter

 

R

3.

Rückwärts

 

D. Sicherheitssperre

 

 

 

 

;VN TFU[FO EFS

Verriegelung, schieben

4JF EFO ,OPQG

LEISTUNGSMERKMALE

Zerkleinert: Papier, Plastikkreditkarte, Heftklammern und kleine Büroklammern

Zerkleinert nicht: VOHFÚGGOFUFT 8FSCFNBUFSJBM &OEMPTGPSNVMBSF ,MFCFFUJLFUUFO 'PMJFO ;FJUVOHFO $% %7%T ,BSUPOT HSP F #àSPLMBNNFSO -BNJOBUF "LUFOPSEOFS

Röntgenaufnahmen oder Plastik (mit Ausnahme der vorgenannten Gegenstände).

Schnittgröße:

 

Partikelschnitt .........................................................................................

4 x 40 mm

Maximum:

 

Schneidleistung pro Arbeitsgang

.............................................................................6*

,BSUFO QSP "SCFJUTHBOH..........................................................................................

1*

Papierbreite ................................................................................................

230 mm

*70 g, A4-Papier bei 220-240 V, 50/60 Hz, 0,8 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene

UÊHMJDIF NBYJNBMF #FOVU[VOHTSBUFO #MÊUUFS ,BSUFO

ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch lesen!

t #FUSJFC 8BSUVOH VOE 4FSWJDFBOGPSEFSVOHFO XFSEFO JO EFS

Bedienungsanleitung behandelt. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Bedienungsanleitung durch.

t 7PO ,JOEFSO VOE )BVTUJFSFO GFSOIBMUFO )BMUFO 4JF *ISF 'JOHFS WPN

Papiereinzug fern. Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.

t 'SFNELÚSQFS o )BOETDIVIF 4DINVDL ,MFJEVOH )BBS VTX o WPN

Papiereinzug fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rückwärts (R) drücken, um es rückwärts zu entfernen.

t ,FJO "FSPTPM LFJOF 1SPEVLUF BVG 1FUSPMFVNCBTJT VOE LFJOF entflammbaren Gegenstände am Aktenvernichter oder in seiner Nähe

WFSXFOEFO ,FJOF -VGULPOTFSWFO BN "LUFOWFSOJDIUFS WFSXFOEFO

t (FSÊU OJDIU WFSXFOEFO XFOO FT CFTDIÊEJHU PEFS EFGFLU JTU %FO

Aktenvernichter nicht auseinander nehmen. Nicht in der Nähe von -

PEFS àCFS 8BTTFS PEFS 8ÊSNFRVFMMFO BVGTUFMMFO

t %JF GSFJMJFHFOEFO .FTTFS VOUFS EFN 4DIOFJELPQG OJDIU CFSàISFO

t %FS "LUFOWFSOJDIUFS NVTT BO FJOF 8BOETUFDLEPTF PEFS #VDITF angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem Etikett entsprechen. Die Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.

t #3"/%(&'")3 o ,&*/& (MàDLXVOTDILBSUFO NJU 4PVOEDIJQT PEFS

Batterien in den Aktenvernichter geben. t Darf nicht im Freien benutzt werden.

t ;JFIFO 4JF 4ISFEEFS WPS EFS 3FJOJHVOH PEFS 8BSUVOH

8

GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB

Dauerbetrieb:

Bis zu maximal 2 Minuten

HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um überschüssiges Papier aus dem Einzug zu entfernen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 2 Minuten wird eine Abkühlzeit von 20 Minuten ausgelöst.

PAPIER/KARTE

 

1

2

Auf Aus ( ) stellen und

Auf Automatisch-Ein (I)

Netzstecker einstecken

stellen

3

4

%BT 1BQJFS EJF ,BSUF

8FOO EBT ;FSLMFJOFSO

gerade in den Papiereinzug

beendet ist, auf AUS

einführen und loslassen

( ) stellen

4JDIFSIFJUTTQFSSF WFSIJOEFSU WFSTFIFOUMJDIFO #FUSJFC ;VN TFU[FO XBSUFO 4JF CJT EFS "LUFOWFSOJDIUVOHTWPSHBOH BCHFTDIMPTTFO JTU TFU[FO 4JF EFO #FEJFOTDIBMUFS JO EJF () Aus-Stellung, und TDIJFCFO 4JF EBOO EFO TDIXBS[FO ,OPQG ;VN FOUSJFHFMO TDIJFCFO 4JF EFO TDIXBS[FO ,OPQG 'àS FSIÚIUF 4JDIFSIFJU [JFIFO 4JF OBDI (FCSBVDI EFT "LUFOWFSOJDIUFST TUFUT EFO 4UFDLFS IFSBVT

WARTUNG

ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS

Alle Partikel-Aktenvernichter benötigen Öl, um optimale Leistung zu erzielen. Wird das Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim

;FSLMFJOFSO VOE MFU[UFOEMJDI [VN "OIBMUFO des Aktenvernichters kommen. Um diese Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des Abfallbehälters zu ölen.

DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN

1

2

3

4

Auf Aus ( ) stellen

*Öl am Papiereinzug

2-3 Sekunden lang auf

Auf Aus ( ) stellen

 

auftragen

Rückwärtsbetrieb (R) einstellen

 

VORSICHT

*Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden,

 

z.B. Fellowes Nr. 35250

 

 

FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUNG

PAPIERSTAU

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

2-3 Sekunden lang

Langsam zwischen der Ein- (I) und Rückwärts-

Auf AUS ( ) stellen

Unzerkleinertes Papier

Auf Auto-Ein (I)

auf Rückwärtsbetrieb

Position (R) abwechseln

und den Netzstecker

vorsichtig aus dem

stellen und mit dem

(R) einstellen

 

herausziehen

Papiereinzug ziehen.

;FSLMFJOFSO GPSUGBISFO

 

 

 

Netzstecker einstecken

 

Aktenvernichter startet nicht:

Prüfen, ob der Bedienungsschalter in der Auto-Position (I) steht.

Prüfen, ob die Sicherheitssperre geöffnet ist.

1SàGFO PC EFS ,PQG SJDIUJH BVG EFN #FIÊMUFS TJU[U

Auf Papierstau überprüfen.

Den Abfallbehälter herausnehmen und leeren.

20 Minuten warten, bis der Motor sich abgekühlt hat.

BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE

#FTDISÊOLUF (BSBOUJF 'FMMPXFT *OD v'FMMPXFTi HBSBOUJFSU EBTT EJF (FSÊUFUFJMF GàS FJOFO ;FJUSBVN

BOGBMMFO VN 5FJMF PEFS %JFOTUMFJTUVOHFO BV FSIBMC EFT -BOEFT [VS 7FSGàHVOH [V TUFMMFO JO EFN

WPO +BIS BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO

der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.

TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO

"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(­/(*(,&*5 0%&3

BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF

&*(/6/( 'Ã3 &*/&/ #&45*..5&/ ;8&$, 8&3%&/ )*&3.*5 "6' %*& %"6&3 %&3 70345&)&/%

sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen

"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3­/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN

einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten

;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF

5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJF U .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊ F )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO

HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO

Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf

XFMUXFJU BV FS XFOO MPLBMF (FTFU[F BOEFSF #FHSFO[VOHFO &JOTDISÊOLVOHFO PEFS ,POEJUJPOFO

dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält

vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in

TJDI EBT 3FDIU WPS EFO 7FSCSBVDIFSO [VTÊU[MJDIF ,PTUFO JO 3FDIOVOH [V TUFMMFO EJF GàS 'FMMPXFT

Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.

9

ITALIANO

Modelo 36C

A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEGENDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Testata sminuzzatrice

E. Manopola

G. Interruttore di comando

C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Vedere istruzioni relative alla

F. Ingresso carta/scheda

I

1.

Accensione automatica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sicurezza sotto riportate

 

0

2.

Spegnimento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Contenitore

 

R

3.

Retromarcia

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Blocco di sicurezza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per impostare il blocco, far scorrere il pulsante verso il basso

Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà soltanto se la testa di sminuzzatura si trova in posizione corretta e la si usa con il cestello in dotazione.

CARATTERISTICHE

Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito in plastica, graffette e piccoli fermagliper carta

Non adatto per sminuzzare: stampe pubblicitarie non aperte, moduli continui,

FUJDIFUUF BEFTJWF MVDJEJ RVPUJEJBOJ $% %7% DBSUPOF HSBOEJ GFSNBHMJ QFS DBSUB NBUFSJBMF QMBTUJGJDBUP DBSUFMMF SBEJPHSBGJF P NBUFSJBMF QMBTUJDP EJWFSTP EB RVBOUP sopra indicato.

Dimensioni sminuzzatura carta:

 

Taglio a frammenti .................................................................................

4 x 40 mm

Massimo:

 

Fogli in ogni passaggio .........................................................................................

6*

Carte o schede per passaggio................................................................................

1*

Larghezza carta..........................................................................................

230 mm

*Carta (70 g), formato A4, a 220-240 v, 50/60 Hz, 0,8 A; carta più pesante, umidità

P BMUSJ WBMPSJ EJWFSTJ EBMMB UFOTJPOF OPNJOBMF QPUSFCCFSP SJEVSSF MB DBQBDJUË 2VBOUJUË massima raccomandate per l’uso giornaliero: 30 fogli; 5 carte.

AVVERTENZA: IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell'uso!

t * SFRVJTJUJ EJ GVO[JPOBNFOUP NBOVUFO[JPOF F JOUFSWFOUJ TPOP EFTDSJUUJ nel manuale di istruzioni. Leggere l’intero manuale di istruzioni prima di usare il distruggidocumenti.

t 5FOFSF MPOUBOP EB CBNCJOJ F BOJNBMJ /PO BWWJDJOBSF MF NBOJ BMM JOHSFTTP QFS MB DBSUB 2VBOEP OPO TJ VTB M BQQBSFDDIJP TQFHOFSMP P scollegarlo dalla presa di corrente.

t /PO BWWJDJOBSF PHHFUUJ HVBOUJ HJPJFMMJ JOEVNFOUJ DBQFMMJ FDD o all’ingresso dell’imboccatura. Se un oggetto cade nell’ingresso superiore, selezionare Indietro (R) per estrarlo.

t /PO VUJMJ[[BSF NBJ QSPEPUUJ OFCVMJ[[BUJ MVCSJGJDBOUJ B CBTF EJ QFUSPMJP P altri prodotti infiammabili sull’apparecchio o nelle immediate vicinanze. Non usare sul distruggi documenti aria compressa in bombolette.

t /PO VUJMJ[[BSF M BQQBSFDDIJP TF EBOOFHHJBUP P EJGFUUPTP /PO TNPOUBSF l’apparecchio. Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore

P BDRVB

t &WJUBSF EJ UPDDBSF MF MBNF FTQPTUF TPUUP MB UFTUBUB EJ TNJOV[[BNFOUP

t -B NBDDIJOB EFWF FTTFSF DPMMFHBUB B VOB QSFTB EJ DPSSFOUF GVO[JPOBOUF alla tensione e corrente indicate sulla targa dati. La presa di corrente deve essere situata accanto alla macchina e deve essere facilmente accessibile. Non usare convertitori di energia, trasformatori o

QSPMVOHIF DPO RVFTUP QSPEPUUP

t 1&3*$0-0 % */$&/%*0 o /0/ EJTUSVHHFSF DBSUPMJOF EJ BVHVSJ contenenti chip acustici o batterie.

t Solo per l’uso in locali chiusi.

t 1SJNB EJ QVMJSF MB NBDDIJOB P FTFHVJSOF MB NBOVUFO[JPOF TDPMMFHBSMB dalla presa di corrente.

10

FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI

Funzionamento continuativo:

Massimo 2 minuti

NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggi documenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si protragga oltre 2 minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento della durata di 20 minuti.

CARTA/CARTE DI CREDITO

 

 

 

1

2

3

4

Impostare su Spegnimento

Premere Accensione

Introdurre la carta

Al termine, spegnere

( ) e collegare la presa di

automatica (I)

o la carta di credito

l'interruttore generale

corrente

 

direttamente nell'apposita

(posizione SPENTO) ( )

 

 

bocchetta e rilasciare

 

Il bloccaggio di sicurezza impedisce il funzionamento involontario.

 

 

 

 

 

 

 

Per impostarlo, attendere che termini la sminuzzatura, portare l’interruttore di comando su Spento ( ), poi far scorrere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il pulsante nero verso il basso.

 

 

 

 

Per sbloccare, far scorrere nuovamente il pulsante nero verso l’alto. A garanzia di una maggiore sicurezza, dopo l’uso, scollegare sempre il distruggi

 

 

 

 

 

 

 

 

documenti dalla presa di corrente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

LUBRIFICAZIONE

Tutti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono olio per offrire le massime prestazioni. Se non viene lubrificato, l’apparecchio potrebbe presentare una capacità dei fogli ridotta, produrre livelli di rumore più elevati durante lo sminuzzamento

F JOGJOF BSSFTUBSTJ 1FS QSFWFOJSF RVFTUJ problemi, lubrificare sempre l’apparecchio a ogni svuotamento del cestino.

SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE

1

2

3

4

Impostare su

*Applicare uno strato d’olio

Impostare su Retromarcia

Impostare su

Spegnimento ( )

nella bocchetta d’ingresso

(R) per 2-3 secondi

Spegnimento ( )

ATTENZIONE

*In contenitori a ugello lungo, utilizzare solamente un olio vegetale non spray,

 

tipo Fellowes n. 35250

 

 

RISOLUZIONE GUASTI

INCEPPAMENTO CARTA

1

2

3

4

5

6

Impostare su Indietro

Alternare lentamente il

Impostare su Spegnimento

Tirare leggermente

Impostare su Accensione

(R) per 2-3 secondi

movimento avanti-indietro

( ) e scollegare la presa

la carta non tagliata

automatica (I) e

 

 

di corrente

dall’imboccatura.

riavviare l'operazione

 

 

 

Inserire la spina nella

di sminuzzatura

 

 

 

presa di corrente

 

Il distruggidocumenti non si avvia:

Accertarsi che l’interruttore sia in posizione auto (I).

Verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione di sblocco.

Verificare che la testata sua adeguatamente posizionata sul contenitore. Verificare che non vi siano inceppamenti.

Rimuovere e svuotare il cestello.

Attendere 20 minuti affinché il motore si raffreddi.

GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO

("3"/;*" -*.*5"5" 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUJTDF DIF J DPNQPOFOUJ EFMMB NBDDIJOB TBSBOOP QSJWJ EJ EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ BOOP EBMMB EBUB E BDRVJTUP EB QBSUF dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di

EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ BOOJ EBMMB EBUB E BDRVJTUP EB QBSUF EFMM VUFOUF originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione errata, mancata osservanza delle norme di uso del prodotto, funzionamento della macchina

NFEJBOUF VO BMJNFOUBUPSF JNQSPQSJP EJWFSTP EB RVFMMJ FMFODBUJ TVMM FUJDIFUUB P SJQBSB[JPOJ OPO autorizzate. Fellowes si riserva il diritto di addebitare ai clienti eventuali costi aggiuntivi sostenuti

da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta

JOJ[JBMNFOUF EB VO SJWFOEJUPSF BVUPSJ[[BUP &7&/56"-* ("3"/;*& *.1-*$*5& $0.13&4& 26&--& %*

COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA

45"#*-*5* /&--" ("3"/;*" 4013" */%*$"5" *O OFTTVO DBTP 'FMMPXFT TBSË SJUFOVUB SFTQPOTBCJMF EJ EBOOJ JOEJSFUUJ P JODJEFOUBMJ BUUSJCVJCJMJ B RVFTUP QSPEPUUP -B QSFTFOUF HBSBO[JB DPODFEF EJSJUUJ MFHBMJ specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.

11

A.

B.

C.

D.

Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.

 

 

 

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

Model 36C

E.

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

LEGENDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Papiervernietiger bovenzijde

E. Hendel

G. Schakelaar

 

# ;JF POEFSTUBBOEF

' 1BQJFS ,BBSUJOWPFS

I

1.

Auto-ann

 

veiligheidsinstructies

 

0

2.

Uit

 

C. Afvallade

 

R

3.

Omgekeerde richting

 

D. Veiligheidsvergrendeling

 

 

 

 

Schuif knop om slot in te stellen

MOGELIJKHEDEN

Vernietigt: Papier, plastic creditcards, nietjes en kleine paperclips

Vernietigt geen: ongeopende junkmail, kettingpapier, kleefetiketten, transparanten, kranten, cd’s/dvd’s, karton, grote paperclips, kunststofplaten, mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd

Grootte van vernietigd papier:

 

Confettivorm ...........................................................................................

4 x 40 mm

Maximum:

 

Vellen per doorvoer...............................................................................................

6*

,BBSUFO QFS EPPSWPFS............................................................................................

1*

Papierbreedte..............................................................................................

230 mm

*70 g, A4papier aan 220-240 v, 50/60 Hz, 0,8 Ampère; dikker papier, vochtigheid of anders dan het vermelde voltage kan vermogen verminderen. Maximum aanbevolen dagelijks gebruik: 30 vellen; 5 kaarten.

WAARSCHUWING: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik!

t 7FSFJTUFO WPPS CFEJFOJOH POEFSIPVE FO TFSWJDF XPSEFO CFIBOEFME JO de instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de vernietigers.

t 6JU EF CVVSU IPVEFO WBO LJOEFSFO FO IVJTEJFSFO )PVE VX IBOEFO VJU de buurt van de papierinvoer. Altijd op uit zetten of de stekker uit het stopcontact trekken indien niet in gebruik.

t )PVE WSFFNEF WPPSXFSQFO o IBOETDIPFOFO KVXFMFO LMFEJOH IBSFO FO[ o VJU EF CVVSU WBO EF JOWPFSPQFOJOHFO WBO EF QBQJFSWFSOJFUJHFS

Indien een voorwerp in de opening bovenaan terechtkomt, schakel over op Achteruit (R) om het voorwerp er uit te halen.

t (FCSVJL OPPJU TQVJUCVTTFO TNFFSNJEEFMFO PQ QFUSPMFVNCBTJT PG BOEFSF ontvlambare producten op of bij de papiervernietiger. Gebruik geen perslucht uit spuitbussen op de papiervernietiger.

t Niet gebruiken indien beschadigd of defect. Haal de vernietiger niet uit elkaar. Niet in de buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.

t 7FSNJKE BBOSBLFO WBO VJUTUFLFOEF TOJKNFTTFO POEFS EF LPQ WBO EF papiervernietiger.

t %F QBQJFSWFSOJFUJHFS NPFU XPSEFO BBOHFTMPUFO PQ FFO XBOEDPOUBDU PG stopcontact met de juiste spanning en ampèrage zoals aangegeven op het label. Het wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen geen stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.

t #3"/%(&7""3 o 7FSOJFUJH (&&/ XFOTLBBSUFO NFU HFMVJEDIJQT PG batterijen.

t Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.

t 5SFL EF TUFLLFS WBO EF QBQJFSWFSOJFUJHFS VJU IFU TUPQDPOUBDU WPPSEBU IFU apparaat wordt schoongemaakt of er onderhoud aan wordt verricht.

12

BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING

Continu gebruik:

Tot maximaal 2 minuten

OPMERKING: papiervernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 2 minuten zal een afkoeltijd van 20 minuten opleveren.

PAPIER/KAART

 

1

2

Op Uit ( ) plaatsen en

Op Auto-aan (I)

stekker in stopcontact steken

plaatsen

3

4

Voer papier/kaart recht

Stel in op UIT ( )

in de papierinvoer en

wanneer u klaar bent

laat los.

met vernietigen.

Beveiliging voorkomt toevallige activering.

 

 

 

 

U kunt het slot instellen door te wachten tot het vernietigen is voltooid, de schakelaar op Uit ( ) te zetten en vervolgens de zwarte

 

 

 

 

 

 

 

 

knop te verschuiven.

 

 

 

 

U kunt het slot

 

 

ontgrendelen door de zwarte knop te verschuiven. Voor meer veiligheid, stekker van vernietiger altijd uit stopcontact trekken na gebruik.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRODUCTONDERHOUD

DE VERNIETIGER SMEREN

Alle confettivorm-vernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken Een niet-geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen, maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken. Wij bevelen aan dat u de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden.

ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN

 

1

2

3

4

Op Uit ( )

*Breng olie aan

Op Omgekeerde richting

Op Uit ( )

plaatsen

over invoer

(R) plaatsen gedurende 2-3

plaatsen

 

 

seconden

 

VOORZICHTIG

*Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit zoals Fellowes 35250 en

 

geen olie in spuitbus gebruiken

 

PROBLEMEN OPLOSSEN

VASTZITTEN VAN PAPIER

 

 

 

 

 

Papiervernietiger start niet:

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

;PSH EBU TDIBLFMBBS JO BVUPNBUJTDIF TUBOE

 

 

 

 

 

 

staat (I).

 

 

 

 

 

 

;PSH EBU CFWFJMJHJOH PQ POUHSFOEFMEF HSPFO

 

 

 

 

 

 

stand staat.

Op Omgekeerde richting

 

Langzaam afwisselen tussen heen en weer

Op Uit ( ) plaatsen en

Niet versnipperd

Stel in op Auto-aan

;PSH EBU EFLTFM DPSSFDU PQ PQWBOHCBL [JU

(R) plaatsen gedurende

 

 

stekker uit stopcontact

papier voorzichtig uit

(I) en hervat het

Controleer op vastzitten van papier.

2-3 seconden

 

 

trekken

papierinvoer trekken.

vernietigen

Opvangbak verwijderen en leegmaken.

 

 

 

 

Stekker weer in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stopcontact steken.

 

20 minuten wachten tot motor afgekoeld is.

BEPERKTE PRODUCTGARANTIE

Beperkte garantie: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking en verleent service en ondersteuning gedurende gedurende 1 jaar vanaf datum van aankoop door de originele gebruiker. Fellowes garandeert dat de snijmessen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik, gebruik van een incorrecte voedingsbron voor de vernietiger (anders dan vermeld op het label) of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor om aanvullende kosten aan te rekenen aan de consumenten die zijn opgelopen door Fellowes om

onderdelen of diensten te verstrekken buiten het land waar de vernietiger oorspronkelijk werd verkocht door een bevoegd wederverkoper. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF GARANTIES

.&5 #&53&,,*/( 505 7&3,001#""3)&*% 0' (&4$)*,5)&*% 7003 &&/ #&1""-% %0&- 803%&/ )*&3#*+ #&1&3,5 */ %663 505 %& )*&3#07&/ ""/(&(&7&/ 50&1"44&-*+,& ("3"/5*&1&3*0%&

Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven is aan dit product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of voorwaarden vereist kunnen zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor verdere details of om van de service onder deze garantie gebruik te maken, neemt u contact op met ons of met uw detailhandelaar.

13

SVENSKA

Modell 36C

A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TANGENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Skärhuvud

F. Strömbrytare

I. ,POUSPMMLOBQQ

C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# ,BQBDJUFU BSL

G. Handtag

I

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Se säkerhetsinstruktioner nedan

H. Inmatningsöppning

0

2.

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Papperskorg

 

R

3.

Backläge

D.

E. Säkerhetslås

Skjut knappen för att låsa

Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på plats.

EGENSKAPER

Förstör: Papper, plast kreditkort, klamrar och små gem

Förstör inte: Oöppnad skräppost, blanketteri banor, självhäftande etiketter, overheadark, dagstidningar, cdoch dvd-skivor, kartong, stora gem, laminerade ark, mappar, röntgenbilder eller annan plast utöver den som nämnts ovan

Skärbredd:

4 x 40mm

,POGFUUJ....................................................................................................

Maximal kapacitet:

 

Ark per arbetspass.................................................................................................

6*

,PSU QFS BSCFUTQBTT................................................................................................

1*

Pappersbredd ..............................................................................................

230 mm

H " QBQQFS WJE W )[ "NQ ,BQBDJUFUFO SFEVDFSBT BW tjockare papper, fukt eller spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning: 30 ark; 5 kort.

VARNING: VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR — Läs före användning!

t %SJGU VOEFSIÌMM PDI TFSWJDFLSBW BOHFT J BOWÊOEBSIBOECPLFO -ÊT igenom hela användarhandboken före körning av dokumentförstörarna.

t 4F UJMM BUU CBSO PDI IVTEKVS JOUF LPNNFS J OÊSIFUFO )ÌMM IÊOEFSOB borta från pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut kontakten.

t 4F UJMM BUU BOOBU TPN IBOETLBS TNZDLFO LMÊEFS IÌS PTW JOUF LPNNFS för nära inmatningen. Om ett föremål råkar komma in i den övre öppningen, ställ om till Backläge (R) och mata ut det igen.

t "OWÊOE BMESJH BFSPTPMQSPEVLUFS PMKFCBTFSBEF TNÚSKNFEFM FMMFS BOESB brandfarliga produkter på eller i närheten av dokumentförstöraren. Använd inte tryckluft på dokumentförstöraren.

t .BTLJOFO GÌS JOUF BOWÊOEBT PN EFO CMJWJU TLBEBE FMMFS QÌ BOOBU TÊUU ÊS defekt. Ta inte isär dokumentförstöraren. Undvik att placera maskinen i närheten av eller ovanpå värmekälla eller vatten.

t 6OEWJL BUU SÚSB TLÊSFO VOEFS EPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU

t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFO TLB BOTMVUBT UJMM FUU FMVUUBH NFE EFO TQÊOOJOH och strömstyrka som anges på etiketten. Det eluttaget skall finnas nära utrustningen och vara lättåtkomligt. Energiomvandlare, transformatorer eller förlängningssladdar ska inte användas till denna produkt.

t #3"/%'"3" o 4LÊS */5& HSBUVMBUJPOTLPSU NFE MKVEDIJQ FMMFS CBUUFSJFS t Endast för inomhusbruk.

t ,PQQMB VS EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO JOOBO SFOHÚSJOH PDH TFSWJDF

14

GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN

Kontinuerlig drift:

Maximalt upp till 2 minuter

ANM: Efter varje arbetspass går maskinen en stund för att

SFOTB JONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJH drift över 2 minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 20 minuter.

PAPPER/KORT

 

 

 

1

2

3

4

Stäng av maskinen -

Sätt i läge På (I)

Mata in papperet/kortet

Ställ i läge AV ( ) när du

läge Av ( ) - anslut

 

rakt i inmatningsöppningen

är färdig med strimlandet

kontakten till nätet

 

och släpp

 

Säkerhetslåset förhindrar oavsiktlig drift.

 

 

 

 

 

 

Ställ in så här: Vänta tills maskinen arbetat färdigt, sätt kontrollknappen på Av () och skjut sedan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den svarta knappen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

att skjuta den svarta knappen. Dra för säkerhets skull alltid ur kontakten efter användning.

 

 

Lås upp genom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRODUKTUNDERHÅLL

SMÖRJNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN

Alla konfettidokumentförstörare kräver olja för topprestanda. Om en maskin inte

smörjs kan den få minskad bladkapacitet, ge störande ljud vid dokumentförstöring och kan till sist sluta att gå. För att undvika sådana problem rekommenderar vi att du smörjer din dokumentförstörare varje gång du tömmer papperskorgen.

FÖLJ PROCEDUREN NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER

 

 

1

2

3

4

Stäng av maskinen -

*Tillsätt olja längsmed

Sätt i Backläge (R) 2-3

Stäng av maskinen -

läge Av ( )

inmatningsöppningen

sekunder

läge Av ( )

VARNING

*Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke,

typ Fellowes nr 35250

 

 

FELSÖKNING

PAPPERSSTOPP

1

2

3

4

5

6

Sätt i Backläge (R)

,ÚS PNWÊYMBOEF GSBNÌU PDI CBLÌU

Stäng av maskinen -

Dra varsamt bort

Ställ i läge Auto-På

2-3 sekunder

 

läge Av ( ) - och dra

oskuret papper från

(I) och återuppta

 

 

ur kontakten

inmatningsöppningen.

strimlandet

 

 

 

Sätt i kontakten

 

Dokumentförstöraren startar inte:

Se till att kontrollknappen är auto-läge (I).

Se till att säkerhetsspärren är upplåst (grönt ljus).

Se till att överdelen sitter på ordentligt.

,POUSPMMFSB QBQQFSTTUPQQ

Ta ut och töm papperskorgen.

Vänta i 20 minuter för att motorn skall svalna.

BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI

#&(3­/4"% ("3"/5* 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första

LVOE #&(3­/4"% ("3"/5* 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT TLÊSCMBE ÊS GSJB från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund. Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna garanti gäller inte i vid missbruk, misskötsel, underlåtenhet att respektera föreskrifterna för produktanvändning, bruk av olämpligt uttag för körning av dokumentförstörare (annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes reserverar sig rätten att

ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad

ÌUFSGÚSTÊMKBSF "--" 6/%&3'½345¯%%" ("3"/5*&3 */,-64*7& 4­-+#"3)&5 &--&3 -­.1-*()&5 '½3 /¯(05 41&$*&--5 ­/%".¯- #&(3­/4"4 )­3* (&/0. %&/ 5*--­.1-*(" ("3"/5*1&3*0%&/

SOM ANGES OVAN. Under inga omständigheter kan Fellowes hållas ansvarigt för följdskador eller tillfälliga skador som kan härledas till denna produkt. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter. Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt utom där lagstiftningen ställer andra begränsningar eller villkor. För vidare information eller för att erhålla garantiservice skall försäljningsställe eller Fellowes kontaktas.

15

DANSK

Model 36C

A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OVERSIGT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Makuleringsmaskine hoved

E. Håndtag

G. Betjeningskontakt

C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Se sikkerhedsvejledninger

' 1BQJS ,PSUJOEG STel

I

1.

Auto-On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nedenfor

 

0

2.

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Beholder

 

R

3.

Baglæns

D.

D. Sikkerhedslås

Skyd knappen for at stille låsen

Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.

KVALIFIKATIONER

Makulerer: Papir, kreditkort af plastik, hæfteklammer og små papirklips

Makulerer ikke: Uåbnede reklameforsendelser, formularer i endeløse baner, klæbemærker, transparenter, aviser, cd/dvd’er, karton, store papirklips, laminat, arkivmapper, røntgenfotografier eller andre plasttyper bortset fra de her nævnte

Papir makuleringsstørrelse:

4 x 40mm

,POGFUUJNBLVMFSJOH...................................................................................

Maksimum:

 

Ark pr. omgang .....................................................................................................

6*

,PSU QS PNHBOH....................................................................................................

1*

Papirbredde ................................................................................................

230 mm

*70 g A4 papir ved 220-240 v, 50/60 Hz, 0,8 Amps; tungere papir, fugtighed eller anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimalt anbefalet daglig anvendelse: 30 ark; 5 kort.

ADVARSEL: VIGTIGT SIKKERHEDSANVISNINGER–Læs før brug!

t "OWFOEFMTF WFEMJHFIPMEFMTF PH TFSWJDFLSBW FS CFTLSFWFU J brugsanvisningen. Læs hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.

t 0QCFWBSFT VUJMH OHFMJHU GPS C SO PH L MFEZS )PME I OEFSOF W L GSB papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.

t )PME GSFNNFEF HFOTUBOEF o IBOETLFS TNZLLFS U K IÌS PTW o W L fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den øverste åbning, tryk da på Baglæns (R) for at køre genstanden tilbage.

t #SVH BMESJH TQSBZEÌTFS PMJFCBTFSFEF FMMFS BOESF CS OECBSF QSPEVLUFS på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse på makulatoren.

t .Ì JLLF BOWFOEFT IWJT EFO FS CFTLBEJHFU FMMFS EFGFLU .BTLJOFO NÌ ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder eller vand.

t 6OEHÌ CFS SJOH BG VE LLFEF LOJWF VOEFS NBLVMFSJOHTNBTLJOFOT hoved.

t .BLVMFSJOHTNBTLJOFO TLBM T UUFT J FO LPSSFLU TUJLLPOUBLU QÌ W HHFO eller en stikdåse med den spænding og strømstyrke, der er angivet på mærkatet. Den stikkontakt eller stikdåse skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig. Energiomdannere, transformere eller forlængerledninger må ikke bruges sammen med dette produkt.

t #3"/%'"3& .Ì *,,& CSVHFT UJM BU NBLVMFSF MZL OTLOJOHTLPSU NFE lydchips eller batterier.

t ,VO UJM JOEFOE ST CSVH

t 5S L TUJLLFU VE BG LPOUBLUFO G S SFOH SJOH FMMFS WFEMJHFIPMEFMTF

16

Loading...
+ 37 hidden pages