Fellowes L80 A4 User Manual [de]

0 (0)

Personal Laminator

A4

A4

A5

 

 

A6

 

READY

 

POWER

 

A6

 

A5

A6

A4

4R

 

A6

 

4R

 

A4

GB

Please read these instructions before use.

FR

Lire ces instructions avant utilisation.

 

 

ES

Lea estas instrucciones antes de usar la

 

máquina.

 

 

DE

Diese Anleitungen vor Gebrauch genau

 

durchlesen.

 

 

IT

Primo dell’uso, si raccomanda di leggere

 

questo manuale di istruzioni.

 

 

NL

Lees deze instructies zorgvuldig door voor-

 

dat u de machine in gebruik neemt.

 

 

SE

Läs dessa anvisningar innan du använder

 

apparaten.

 

 

DK

Læs venligst denne vejledning før anven-

 

delse.

 

 

FI

Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.

 

 

N0

Vennligst les nøye igjennom denne bruksan-

 

visningen før bruk.

 

 

PL

Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą

 

instrukcją.

 

 

CONTENTS

 

 

 

LOCATION OF CONTROLS

3

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

4-6

 

 

 

 

 

 

FRANCAIS

7-9

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

10-12

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

13-15

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

16-18

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

19-21

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

22-24

 

 

 

 

 

 

DANSK

25-27

 

 

 

 

 

 

SUOMI

28-30

 

 

 

 

 

 

NORSK

31-33

 

 

 

 

 

 

POLSKI

34-36

 

 

 

 

 

 

РУССКИЙ

37-39

 

 

 

 

 

RU

Перед эксплуатацией устройства

 

ознакомьтесь с содержанием данной

 

инструкции.

GR

Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη

 

χρήση.

TR

Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari

 

okuyen.

CZ

Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.

SK

Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.

HU

Kérjük, hogy használat elött olvassa el az

 

utasításokat.

PT

Leia estas instruções antes da utilização.

BG

Моля, прочетете инструкциите преди

 

употреба.

RO

Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de

 

utilizare.

HR

Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.

SI

Pred uporabo izdelka preberite ta navodila

 

za uporabo.

EΛΛΗΝΙΚΑ

40-42

 

 

TÜRKÇE

43-45

 

 

ČESKY

46-48

 

 

SLOVENSKY

49-51

 

 

MAGYAR

52-54

 

 

PORTUGUÊS

55-57

 

 

БЪЛГАРСКИ

58-60

 

 

ROMÂNĂ

61-63

 

 

HRVATSKI

64-66

 

 

SLOVENŠČINA

67-69

 

 

Fellowes L80 A4 User Manual

LAMINATOR CONTROLS

C

A4

 

A5

 

 

A6

 

Insert Sealed

 

Edge First

A4

A6

 

A5

A6

A4

4R

 

A6

 

4R

 

A4

D

READY POWER

E

B F

A

QUICK START GUIDE

1

2

3

4

 

 

50cm

A6

 

 

 

A5

A4

5

READY

6

READY

7

8

 

POWER

 

POWER

 

 

9

10

3

ENGLISH

GB

 

 

 

 

 

 

 

LAMINATOR CONTROLS

 

 

 

 

 

 

 

 

A

On / off switch

 

D

Pouch / document entry slot

B

Ready LED

 

E

Pouch / document exit

C

Release lever (

)

F

Power on LED

 

 

 

 

 

 

CAPABILITIES

 

 

 

 

 

 

 

 

Performance

 

Technical Data

 

Format

 

9.5” / 240mm

Voltage / Frequency /

 

Entry width

 

A4 = 240mm

Current(Amps)

220-240V AC, 50/60Hz,

 

 

 

1.25A

Pouch thickness (min)

75 microns (per side)

 

 

Wattage

 

300 Watts

Pouch thickness (max)

80 microns (per side)

 

Dimensions (HxWxD)

45mm x 210mm x 345mm

Warm up time (estimate)

3 minutes

Net weight

 

3 Kg

Cool down time

60-90 minutes

 

Max document thickness

 

Lamination speed

approx. 30cm/min

 

(laminating capacity)

.040” / 1mm

(+/- 5%)

 

(fixed speed)

 

 

 

 

Number of rollers

2

 

 

 

Ready indication

Light

 

 

 

Release lever

 

Yes

 

 

 

Clear Path / Anti-jam engine

Yes

 

 

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE

-The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible socket.

-To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or wall socket.

DO ensure the machine is on a stable surface.

DO test laminate scrap sheets and set the machine before final laminations.

DO remove staples and other metal articles prior to laminating. DO keep the machine away from heat and water sources.

DO turn off the machine after each use.

DO unplug the machine when not in use for an extended period. DO use pouches designed for use at the appropriate settings. DO keep away from pets, while in use.

DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces. DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves. DO NOT use appliance if the power cord is damaged.

DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine. DO NOT exceed the machines quoted performance.

DO NOT allow children to use this machine without adult supervision.

DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper clips).

DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets, ultrasounds etc) on hot settings.

DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot settings. DO NOT laminate an empty pouch.

4

FEATURES & TIPS

‘Release’ function

To remove or re-align a pouch during lamination, activate the release lever located on the back of the machine. The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated.

Auto

Auto Shut Off

Shut

After 30 minutes the machine will automati-

Off

cally go in to Auto Shut Off mode. The Power

LED will flash red for 5 minutes and then turn

 

 

off. The ready LED will turn off. To continue

 

using the machine press the ON/OFF switch.

 

The machine will reset itself.

For best results, use Fellowes ® brand pouches: 80 - 125 micron.

This machine does not need a carrier to laminate. It is a carrier-free mechanism.

Always put the item to be laminated into the appropriate sized pouch.

Always test laminate with a similar size and thickness before final process.

Prepare pouch and item for lamination. Place item within pouch centred and touching the leading sealed edge. Ensure the pouch is not too large for the item.

If required, trim excess material from around the item after lamination and cooling.

SETTING UP THE LAMINATOR

1. Ensure the machine is on a stable surface.

3. Plug the machine into an easily accessible mains socket.

2.Check there is enough clear space (min 50cm) behind the

 

machine to allow items to pass through freely.

 

HOW TO LAMINATE

4.Switch the power on (located at the side of the machine).

5.The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is now heating up.

6.When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp will remain on.

7.Place the document into the open pouch. Ensure the document is centred against the sealed edge. Use the appropriate pouch size for the document.

8. Ensure the pouch enters the machine sealed edge first. Keep the pouch straight and central within the slot, not on an angle. Use the entry markings as a guide.

9. Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft. To prevent jamming remove the pouch immediately. Place pouch on to a flat surface to cool. Take care when handling a hot pouch.

10.To release a pouch during lamination, activate the release lever located on the back of the machine. Gently pull pouch out of machine.

NEED HELP?

Let our experts help you with a solution.

Customer Service... www.fellowes.com

Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.

Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.

5

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

No ‘power on’ lamp (red LED)

Machine not switched on

Switch on machine at the side and at the wall socket

 

 

 

No ‘ready’ lamp after a long period

Machine is in a hot or humid area

Move the machine to a cooler and dry area

(green LED)

 

 

The Power LED is flashing red and the

The laminator has gone in to Auto Shut

Press the ON/OFF switch. The machine will reset

Ready LED (green) has turned off

Off mode

itself

The ready lamp (green) and the Power

The laminator is in Auto Shut Off mode

Press the ON/OFF switch. The machine will reset

LED (red) have turned off

itself

 

Pouch does not completely seal the item

Item may be too thick to laminate

Maximum document thickness equals

0.040” / 1mm

 

 

Pouch has waves or bubbles

Pouch thickness may be incorrect

Laminator accepts 75 - 80 micron pouches

Pouch is lost in the machine

Pouch is jammed

 

 

Pouch was used ‘open end’ first

 

Jamming

Pouch was not centred on entry

Press release lever and pull out the item by hand

Pouch was not straight upon entry

 

 

 

 

Empty pouch was used

 

Pouch is damaged after lamination

Damaged rollers or adhesive on rollers

Pass cleaning sheets through the machine to test

and clean rollers

 

 

STORAGE & CLEANING

Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used with the machine regularly. (Cleaning sheet order code #5320601).

PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY

Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.

Australia Residents Only:

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.

W.E.E.E.

This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.

For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE

6

FRANÇAIS

FR

 

COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE

 

 

A Interrupteur Marche/Arrêt

D Fente d'introduction de pochette / document

B Voyant DEL « Prêt »

E Sortie de pochette / document

C Levier de débrayage ( )

F Voyant DEL de mise sous tension

CAPACITÉS

Performance

 

 

Format

9,5” / 240 mm

Largeur d'entrée

A4 = 240 mm

Épaisseur de pochette (min)

75 microns (par face)

Épaisseur de pochette (min)

80 microns (par face)

Délai de préchauffage

 

 

(estimation)

3 minutes

Délai de refroidissement

60-90 minutes

Vitesse de plastification

environ

30 cm/min

(+/- 5%)

(vitesse fixe)

Nombre de rouleaux

2

 

Indication « prêt »

voyant lumineux

Levier de débrayage

oui

 

Mécanisme de déblocage / anti-bourrage

oui

Fiche technique

 

Tension / Fréquence /

 

Intensité (A)

220-240 V ca, 50/60 Hz,

 

1,25 A

Puissance

300 Watts

Dimensions (HxLxP)

45 mm x 210 mm x 345 mm

Poids net

3 kg

Épaisseur max. de document

 

(capacité de plastification)

,040'' / 1 mm

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER

Cet appareil est destiné uniquement à être utilisé à l'intérieur. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.

-Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.

IL FAUT veiller à ce que la machine repose sur une surface stable

IL FAUT faire un essai de plastification sur du papier brouillon et régler la machine avant de plastifier les documents.

IL FAUT enlever les agrafes et autres objets métalliques avant de procéder à la perforation.

IL FAUT tenir la machine éloignée des sources de chaleur et d'eau.

IL FAUT arrêter la machine après chaque utilisation.

IL FAUT débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une longue période.

IL FAUT utiliser des pochettes conçues pour utilisation aux réglages appropriés.

IL FAUT tenir les animaux domestiques à l'écart lors de l'utilisation.

NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes. NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères. NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.

NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.

NE PAS dépasser les performances nominales de la machine.

NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la surveillance d'un adulte.

NE PAS tenter de perforer des objets métalliques tels que des agrafes ou des trombones.

NE PAS plastifier de documents sensibles à la chaleur (tickets, échographies, etc.) sur les réglages chauds.

NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur des réglages chauds.

NE PAS plastifier une pochette vide.

7

FONCTIONS & CONSEILS

 

Fonction 'Déblocage'

 

Pour enlever ou repositionner une pochette

 

pendant la plastification, actionner le levier

 

de déblocage qui se trouve à l'arrière de la

 

machine. La pochette peut uniquement être

 

extraite de la fente d'introduction lorsque ce

 

levier est actionné.

 

Arrêt automatique

Auto

Shut

Au bout de 30 minutes, la machine

passe automatiquement en mode d’arrêt

Off

automatique. Le LED d’alimentation clignotera

 

pendant 5 minutes puis s’éteindra. Le LED

 

 

indiquant que la machine est prête s’éteindra.

 

Pour continuer à utiliser la machine, appuyer

 

sur le bouton ON/OFF. La machine se

 

réinitialisera.

Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la marque Fellowes® : Enhance 80.

Cette machine n'a pas besoin d'un transporteur pour plastifier. Son mécanisme est un mécanisme sans transporteur.

Toujours placer le document à plastifier dans une pochette de la taille appropriée.

Toujours effectuer un test avec un document de taille et d'épaisseur similaires avant de plastifier le document proprement dit.

Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer le document dans la pochette, il doit être bien centré et toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la pochette n'est pas trop grande pour le document.

Le cas échéant, recouper les bords une fois le document plastifié et refroidi.

PRÉPARATION DE LA PLASTIFIEUSE

1.

Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable

3. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.

2.

Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50

 

 

cm min.) pour que les documents passent sans difficulté

 

dans la machine.

POUR PLASTIFIER

4. Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve sur le côté de la machine).

5. Le voyant rouge « Alimentation » s'allumera. La machine commence à chauffer.

6. Quand la machine est prête, le voyant vert 'Ready' reste allumé.

7. Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre soin de bien centrer le document par rapport au bord soudé. Utiliser la taille de pochette correcte pour le document.

8. Veiller à introduire le bord soudé de la pochette en premier dans la machine. Tenir la pochette bien droite et centrée dans la fente, pas de travers. Utiliser les repères de l'entrée comme guide.

9. En sortant de la machine, la pochette plastifiée peut être chaude et souple. Pour éviter le bourrage, retirer immédiatement la pochette. Placer la pochette sur une surface plane pour la laisser refroidir. Prendre des précautions lors de la manipulation d'une pochette chaude.

10. Pour débloquer une pochette pendant la plastification, actionner le levier de déblocage qui se trouve à l'arrière de la machine. L'extraire délicatement de la machine.

BESOIN D'AIDE ?

Nos experts sont là pour vous aider. Service clientèle... www.fellowes.com

Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour les coordonnées.

N'oubliez pas d'enregistrer votre machine sur www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des informations complémentaires.

8

DÉPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution

 

 

 

 

 

Mettre la machine sous tension en actionnant

Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge)

La machine n'a pas été mise sous tension

l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au

 

 

niveau de la prise murale

 

 

 

Pas de voyant 'prêt' après une longue

La machine se trouve dans un endroit chaud

Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec

période (DEL verte)

ou humide

 

 

 

 

Le LED d’alimentation clignote en rouge et

La plastifieuse est passée en mode d’arrêt

Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se

le LED indiquant que la machine est prête

automatique

réinitialisera

(vert) est éteint

 

 

 

 

 

Le voyant indiquant que la machine est

La plastifieuse est en mode d’arrêt

Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se

prête (vert) et le LED d’alimentation (rouge)

automatique

réinitialisera

sont éteints

 

 

 

 

 

La pochette n'est pas entièrement scellée

Le document est peut-être trop épais pour

L'épaisseur maximale du document est de 0,040”

être plastifié

/ 1 mm

 

 

 

 

Il y a des plis ou des bulles sur la pochette

L'épaisseur de la pochette est peut-être

La plastifieuse accepte les pochettes de 75 - 80

incorrecte

microns

 

La pochette disparaît dans la machine

La pochette est bloquée

 

 

La pochette a été insérée par le côté ouvert

 

 

La pochette n'était pas centralisée au mo-

Appuyer sur le levier de débrayage et extraire le

 

ment de son introduction

Blocage

 

document manuellement

La pochette n'était pas droite au moment de

 

 

 

son introduction

 

 

 

 

 

Une pochette vide a été utilisée

 

La pochette est endommagée après la

Rouleaux endommagés ou colle sur les

Introduire des feuilles nettoyantes dans la machine

plastification

rouleaux

pour tester et nettoyer les rouleaux

 

 

 

RANGEMENT & NETTOYAGE

Éteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être achetées pour les utiliser dans la machine. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour une performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage dans la machine. (Référence de commande des feuilles nettoyantes #5320604).

ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE

Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine. Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 1 an à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les

conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.

D.E.E.E.

Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.

Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE

9

ESPAÑOL

ES

 

 

 

 

 

 

CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA

 

 

 

 

 

 

 

A

Interruptor On/off

 

D

Ranura de entrada de bolsa / documento

B

LED Listo

 

 

E

Salida de bolsa / documento

C

Palanca de liberación (

)

F

LED Alimentación conectada

CARACTERÍSTICAS

Rendimiento

Formato

Anchura de entrada Grosor (mín) de la bolsa Grosor (máx) de la bolsa

Tiempo de calentamiento (aproximado)

Tiempo de enfriamiento Velocidad de plastificado (+/- 5%)

Número de rodillos Indicación de "Ready" (listo) Palanca de liberación

Motor 'Clear Path' / Anti-atasco

9,5” / 240 mm A4 = 240 mm

75 micras (por cada lado)

80 micras (por cada lado)

3 minutos

60-90 minutos aprox. 30 cm/min (velocidad fija)

2 Luz Sí

Especificaciones técnicas

 

Tensión / Frecuencia /

 

Corriente (Amperios)

220-240 V CA 50/60 Hz,

 

1,25 A

Potencia

300 W

Dimensiones

45 mm x 210 mm x 345 mm

(altura x anchura x profundidad)

Peso neto

3 Kg

Grosor del documento

 

máx. (capacidad de

0,040” / 1 mm

plastificación)

 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO

-La máquina debe usarse únicamente en interiores. Enchúfela a una toma eléctrica de fácil acceso.

-Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el enchufe.

ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable.

PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina antes de los plastificados definitivos.

RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.

MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua. APAGAR la máquina después de cada uso.

DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser utilizada durante un largo período de tiempo.

UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.

MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté utilizando.

NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies calientes.

NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o estanterías.

NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado. NO intentar abrir o reparar la máquina.

NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina.

NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la supervisión de un adulto.

NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas, clips de papel).

NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.: tiquets, ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes.

NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes calientes. NO plastificar una bolsa vacía.

10

CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS

 

Función 'Liberar'

 

Para retirar o realinear una bolsa durante la

 

plastificación, activar la palanca de liberación

 

situada en la parte posterior de la máquina. La

 

bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de

Auto

entrada cuando la palanca está activada.

Apagado automático

Shut

Después de 30 minutos la máquina pasará

Off

automáticamente a modo de apagado

automático. La luz LED de encendido

 

parpadeará en rojo durante 5 minutos y luego

 

se apagará. La luz LED de listo se apagará.

 

Para continuar utilizando la máquina, pulse

 

el interruptor de encendido/apagado. La

 

máquina se reiniciará.

Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca Fellowes ®: Enhance 80.

Esta máquina no necesita transportador para plastificar. Es un mecanismo sin transportador.

Ponga siempre el objeto a plastificar en la bolsa del tamaño correcto.

Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor similares antes del proceso final.

Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Coloque el objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía delantera. Compruebe que la bolsa no es demasiado grande para el objeto.

Si es necesario, recorte cualquier exceso de material alrededor del objeto después de la plastificación y el enfriamiento.

CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA

1. estable.

3.

 

 

Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie

 

Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso.

2.

Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50

 

 

 

cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen

 

 

 

libremente.

 

 

CÓMO PLASTIFICAR

4. Encender la máquina (interruptor situado en el lateral de la máquina).

5. Se iluminará el LED rojo de Alimentación conectada. La máquina se está ahora calentando.

6. Cuando la máquina esté preparada, la luz verde de "Listo" permanecerá encendida.

7. Ponga el documento en la bolsa abierta. Asegurarse de que el documento está centrado contra el borde sellado. Utilice el tamaño de bolsa adecuado para el documento.

8. Asegúrese de que la bolsa entre en la máquina primero por el borde sellado. Mantenga la bolsa recta y centrada respecto a la ranura, no girada. Utilice las marcas de entrada como guía.

9. Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para evitar atascos saque la bolsa inmediatamente. Ponga la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Tenga cuidado al manipular una bolsa caliente.

10. Para liberar una bolsa durante la plastificación, active la palanca de liberación situada en la parte trasera de la máquina. Estire suavemente la bolsa fuera de la máquina.

¿NECESITA AYUDA?

Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución. Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com

Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.

Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.

11

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Posible causa

Solución

 

 

 

No se ilumina luz ‘alimentación conectada’

La máquina no está conectada

Conectar la máquina en el lateral y a la toma de la

(LED rojo)

pared

 

No se ilumina el piloto de ‘listo’ después de

La máquina se encuentra en un lugar

Mover la máquina hacia una zona más fría y seca

un largo período (LED verde)

húmedo o caliente

 

La luz LED de encendido parpadea en rojo y

La plastificadora ha pasado al modo Apagado

Pulse el interruptor de encendido/apagado. La

la luz LED de listo (verde) se ha apagado

automático

máquina se reiniciará.

La luz de listo (verde) y la luz LED de

La plastificadora está en el modo Apagado

Pulse el interruptor de encendido/apagado. La

encedido (rojo) se han apagado

automático

máquina se reiniciará.

La bolsa no sella completamente el

El elemento puede que sea demasiado

Verifique que el espesor máximo del documento sea

elemento

grueso para ser plastificado

de 0,040” / 1 mm

La bolsa tiene ondas o burbujas

El espesor de la bolsa puede que sea

La plastificadora acepta bolsas de 75 - 80 micras

incorrecto

 

 

La bolsa se ha perdido en la máquina

La bolsa está atascada

 

 

 

 

 

La bolsa se utilizó con el "extremo abierto"

 

 

primero

Seleccione la palanca de liberación y tire del elemento

Atasco

La bolsa no estaba centrada al entrar

a mano

 

La bolsa no estaba recta al entrar

 

 

Se ha utilizado una bolsa vacía

 

La bolsa está dañada tras la plastificación

Los rodillos están dañados o hay adhesivo

Pase hojas de limpieza por la máquina para compro-

sobre los mismos

bar y limpiar los rodillos

 

 

 

 

ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA

Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo húmedo. No utilice disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden adquirirse toallitas limpiadoras para utilizarse en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso regular de toallitas limpiadoras en la máquina. (Código de pedido de toallitas limpiadoras # 5320601).

REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL

Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.

Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su comercio.

R.A.E.E.

Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.

Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE

12

DEUTSCH

DE

 

 

 

 

 

 

BEDIENELEMENTE

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Ein/Aus-Schalter

 

D

Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument

B

Bereitschafts-LED

 

E

Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument

C

Freigabehebel (

)

F

Netz-LED

LEISTUNGSMERKMALE

Leistung

 

 

Format

9,5” / 240 mm

Eingabebreite

A4

= 240 mm

Folienstärke (min.)

75

Micron (pro Seite)

Folienstärke (max.)

80

Micron (pro Seite)

Aufheizzeit (geschätzt)

3 Minuten

Abkühlzeit

60

- 90 Minuten

Laminiergeschwindigkeit

ca. 30 cm/min

(+/- 5%) (konstante Geschwindigkeit)

 

Anzahl Walzen

2

 

Anzeige der

 

 

Betriebsbereitschaft

Anzeigeleuchte

Freigabehebel

Ja

 

Anti-Stau-Funktion

Ja

 

Technische Daten

 

Spannung / Frequenz /

 

Stromstärke (A)

220-240 V AC, 50/60 Hz,

 

1,25 A

Leistung

300 Watt

Abmessungen (HxBxT)

45 x 210 x 345 mm

Nettogewicht

3 kg

Max. Dokumentendicke

 

(Laminierkapazität)

0,040” / 1 mm

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEWAHREN

-Das Gerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzdose an.

-Zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben und sicherstellen, dass kein Wasser auf Gerät, Netzkabel oder Steckdose gelangt.

IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche steht.

IMMER zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät entsprechend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente laminiert werden.

IMMER vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und andere Metallartikel entfernen.

IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen. IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.

IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.

IMMER geeignete Laminierfolien verwenden und entsprechende Einstellungen vornehmen.

IMMER Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten.

KEINESFALLS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.

KEINESFALLS das Stromkabel von Schränken oder Regalen herunterhängen lassen.

KEINESFALLS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt ist. KEINESFALLS versuchen, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren. KEINESFALLS die angegebene Leistung des Geräts überschreiten.

KEINESFALLS Kindern erlauben, das Gerät unbeaufsichtigt zu verwenden.

KEINESFALLS scharfe oder spitze Objekte bzw. Metallgegenstände (z. B. Heftoder Büroklammern) laminieren.

KEINESFALLS wärmeempfindliche Dokumente (z. B. Tickets, Ultraschallbilder usw.) bei heißen Einstellungen laminieren.

KEINESFALLS selbstklebende Laminierfolien bei heißen Einstellungen laminieren.

KEINESFALLS leere Folien laminieren.

13

FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS

 

Freigabefunktion

 

Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Doku-

 

ments während des Laminierens betätigen Sie

 

den Freigabehebel an der Rückseite des Geräts.

 

Die Laminierfolie lässt sich nur bei Betätigung des

 

Hebels aus dem Eingabeschlitz entfernen.

Auto

Automatische Abschaltung

Shut

Nach 30 Minuten geht die Maschine automatisch in

den Auto-Abschaltmodus. Die Netzanzeige blinkt

Off

5 Minuten rot und schaltet sich dann aus. Die

 

Betriebsbereitschaftsanzeige schaltet sich ab. Um

 

das Gerät wieder zu benutzen, drücken Sie den EIN/

 

AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich selbst zurück.

Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir original Fellowes®-Laminierfolien: Enhance 80

Zum Laminieren mit diesem Gerät sind keine Schutzkartons (Carrier) erforderlich. Es handelt sich um einen Mechanismus ohne Schutzkartons.

Legen Sie das zu laminierende Objekt immer in eine Laminierfolie der passenden Größe.

Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher Größe und Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument laminieren.

Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende Objekt vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie, sodass es die vordere versiegelte Kante berührt. Achten Sie darauf, dass die Laminierfolie nicht zu groß für das Objekt ist.

Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material nach dem Laminieren und Abkühlen ab.

AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche steht.

2. Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind. 50 cm) auf der Geräterückseite vorhanden ist, damit die Objekte ungehindert durchlaufen können.

3. Schließen Sie das Gerät an eine einfach zu erreichende Netzsteckdose an.

LAMINIEREN

4. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der Geräteseite ein. Die rote Netz-LED leuchtet auf. Das Gerät heizt sich nun auf.

5. Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne 6. Bereitschafts-LED konstant.

Legen Sie das Dokument in die offene Folie ein. Achten Sie darauf, 7. dass das Dokument mittig an der versiegelten Kante anliegt.

Verwenden Sie Laminierfolien in der für das Dokument passenden Größe.

8. Achten Sie darauf, die Folie mit der versiegelten Kante voraus in das Gerät einzuführen. Führen Sie die Folie gerade und mittig ausgerichtet in den Schlitz ein, nicht schräg. Orientieren Sie sich an den Eingabemarkierungen.

9. Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch heiß und weich. Um Staus zu vermeiden, nehmen Sie die Folie sofort heraus. Lassen Sie die Folie auf einer flachen Oberfläche abkühlen. Vorsicht bei der Handhabung heißer Folien.

10. Um eine Folie während des Laminiervorgangs zu entfernen, betätigen Sie den Freigabehebel hinten am Gerät. Ziehen Sie dann die Folie vorsichtig heraus.

BRAUCHEN SIE HILFE?

Unsere Experten helfen Ihnen gern.

Kundendienst... www.fellowes.com

Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.

Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät bei www.fellowes.com/register zu registrieren, damit Sie aktuelle Miteilungen und zusätzliche Informationen erhalten.

14

FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

 

 

 

Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED)

Das Gerät ist nicht eingeschaltet.

Schalten Sie das Gerät an der Seite ein.

leuchtet nicht.

 

 

Die Bereitschaftsanzeige (grüne

Das Gerät befindet sich in heißer oder

Stellen Sie das Gerät an einen kühleren, trockenen

Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach

feuchter Umgebung.

Platz.

längerer Zeit nicht auf.

 

 

 

 

 

Die Netzanzeige blinkt rot und die Betriebs-

Das Laminiergerät hat sich automatisch

Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich

bereitschaftsanzeige (grün) ist aus.

abgeschaltet.

selbst zurück.

Die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) und

Das Laminiergerät hat sich automatisch

Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich

die Netzanzeige (rot) sind aus.

abgeschaltet.

selbst zurück.

Das Objekt wird nicht vollständig in der

Das zu laminierende Objekt ist unter

Die maximale Dokumentstärke beträgt 1 mm.

Laminiertasche eingeschlossen.

Umständen zu dick.

 

Folie wirft Wellen oder Blasen.

Folienstärke eventuell falsch.

Das Laminiergerät ist für Folienstärken von 75 - 80

Micron vorgesehen.

 

 

Die Laminiertasche ist im Gerät verschwun-

Laminiertasche steckt fest.

 

den.

 

 

 

 

Die Laminiertasche wurde mit dem offenen

 

 

Ende zuerst eingeführt.

 

 

 

 

 

Die Laminiertasche wurde nicht mittig

Betätigen Sie den Freigabehebel und ziehen Sie das

Folienstau

eingeführt.

Objekt von Hand heraus.

Die Laminiertasche wurde nicht gerade

 

 

 

 

eingeführt.

 

 

 

 

 

Es wurde eine leere Laminiertasche

 

 

verwendet.

 

 

 

 

Die Laminiertasche ist nach dem Laminieren

Die Walzen sind beschädigt oder mit

Lassen Sie Reinigungsblätter durch das Gerät laufen,

beschädigt.

Klebstoff verschmutzt.

um das Gerät zu testen und die Walzen zu reinigen.

 

 

 

AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG

Schalten Sie das Gerät an der Netzsteckdose aus bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Geräts kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht entzündliche Materialien zum Abwischen des Geräts. Zur Reinigung des Geräts können separat erhältliche Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät laufen lassen, um Rückstände von den Walzen zu entfernen. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig Reinigungsblätter zu verwenden. (Bestellnummer 5320601)

PRODUKTREGISTRIERUNG / WELTWEITE GARANTIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der Rückbzw. Unterseite des Geräts.

Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungsund Materialfehler für 1 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen

bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.

W.E.E.E.

Dieses Produkt ist als Elektround Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektround Elektronikaltgeräten und gemäß den örtlich geltenden jeweiligen Bestimmungen.

Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowesinternational.com/WEEE

15

ITALIANO

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE

 

 

 

 

 

 

 

A

Tasto di accensione/spegnimento

D

Fessura per inserimento pouch/documento

B

LED di pronto macchina

 

E

Uscita pouch/documento

C

Leva di rilascio (

)

 

F

LED accensione

 

 

 

 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

 

 

 

 

 

 

 

Prestazioni

 

 

Specifiche tecniche

 

Formato

 

9,5” / 240 mm

Tensione / Frequenza /

 

Larghezza imboccatura

 

A4 = 240 mm

Corrente (Amp)

220-240 V CA, 50/60 Hz,

Spessore pouch (min)

 

75 micron (per lato)

 

 

1,25 A

 

Potenza

300 Watt

Spessore pouch (max)

 

80 micron (per lato)

 

Dimensioni (AxLxP)

45 mm x 210 mm x 345 mm

Tempo di riscaldamento

 

 

 

 

 

 

 

(stimato)

 

3 minuti

Peso netto

3 Kg

Tempo di raffreddamento

 

60-90 minuti

Spessore massimo dei documenti

Velocità di plastificazione

 

30 cm/min circa

(capacità di plastificazione)

0,040” / 1 mm

(+/- 5%)

 

(velocità fissa)

 

 

 

Numero di rulli

 

2

 

 

 

Indicatore di pronto

 

 

 

 

 

macchina

 

Spia accesa

 

 

 

Leva di rilascio

 

 

 

 

Dispositivo

 

 

 

 

 

anti-inceppamento/ClearPath

 

 

 

 

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO

-La macchina è idonea a un uso esclusivamente in interni. Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.

-Per scongiurare il rischio di una scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul cavo o sulla presa di alimentazione.

VERIFICARE che la macchina sia posizionata su una superficie stabile.

ESEGUIRE alcune prove e regolare la macchina prima di procedere alla plastificazione dei documenti.

RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastificare. TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua. SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.

SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo prolungati.

UTILIZZARE pouch apposite e con le impostazioni corrette. TENERE lontano dagli animali durante l'utilizzo.

NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici calde.

NON lasciar pendere il cavo di alimentazione da scaffali o ripiani.

NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è danneggiato.

NON aprire né tentare di riparare la macchina. NON superare i limiti di prestazione indicati.

NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la supervisione di un adulto.

NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad es.: punti metallici, graffette).

NON plastificare documenti sensibili al calore (ad es.: biglietti, ecografie, ecc.) con impostazioni a caldo.

NON plastificare con pouch autoadesive con impostazioni a caldo.

NON plastificare una pouch vuota.

16

FUNZIONI E SUGGERIMENTI

 

Funzione “Rilascio”

 

Per rimuovere o riallineare una pouch durante

 

la plastificazione, attivare la leva di rilascio

 

situata sul retro della macchina. È possibile

 

rimuovere la pouch dalla fessura per inseri-

 

mento solo quando la leva è attivata.

Auto

Spegnimento automatico

Shut

Dopo 30 minuti, la macchina passerà

automaticamente alla modalità di

Off

Spegnimento automatico. Il LED di accensione

 

lampeggia per 5 minuti, quindi si spegne.

 

Il LED di pronto si spegnerà. Per continuare

 

a utilizzare la macchina, premere il tasto di

 

accensione/spegnimento. Verrà eseguito il

 

reset della macchina.

Per risultati ottimali, utilizzare le pouch Fellowes ®: Enhance 80.

La macchina non utilizza un carrier per plastificare; si tratta infatti di un meccanismo senza carrier.

Utilizzare sempre pouch per la plastificazione adatte alle dimensioni del documento.

Eseguire sempre alcune prove con modelli di dimensioni e spessore simili ai documenti da plastificare.

Preparare la pouch e il documento da plastificare. Inserire il documento al centro della pouch e a contatto con il bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che

la pouch non sia troppo grande per il documento da plastificare.

Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la plastificazione e il raffreddamento.

IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE

1.

Accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie

3.

Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente

 

stabile.

accessibile.

2.

Verificare che dietro alla macchina vi sia spazio sufficiente

 

 

 

(min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti.

 

 

COME PLASTIFICARE

4. Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).

5. L'indicatore di accensione si illumina. La plastificatrice inizia a riscaldarsi.

6. Quando è pronta, l'indicatore verde di pronto macchina rimane acceso.

7. Inserire il documento in una pouch aperta. Verificare che il documento sia centrato e allineato contro il bordo sigillato. Utilizzare pouch di dimensioni adeguate al documento da plastificare.

8. Accertarsi di introdurre la pouch inserendo per primo il bordo sigillato. Tenere la pouch diritta e al centro della fessura facendo attenzione che non venga inserita storta. Utilizzare gli appositi segni come riferimento.

9. Una volta espulsa, la pouch plastificata potrebbe essere calda e morbida. Per impedire l'inceppamento del meccanismo, rimuovere immediatamente la pouch. Appoggiare la pouch su una superficie piatta per farla raffreddare. Fare attenzione quando si maneggia una pouch calda.

10. Per rilasciare una pouch durante la plastificazione, attivare la leva di rilascio situata sul retro della macchina. Estrarre gentilmente la pouch dalla plastificatrice.

BISOGNO DI AIUTO?

I nostri esperti sono a disposizione per risolvere qualsiasi problema.

Servizio Clienti... www.fellowes.com

Prima di contattare il rivenditore, rivolgersi sempre a Fellowes. Vedere le informazioni di contatto sul retro del presente documento.

È possibile registrare il prodotto all'indirizzo www.fellowes.com/register per ricevere aggiornamenti e ulteriori informazioni.

17

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Possibile causa

Soluzione

 

 

 

L'indicatore di accensione è spento (LED

La machina è spenta

Accendere la macchina sul lato e all'ingresso della

rosso)

spina sul muro

 

 

 

 

L'indicatore di pronto macchina non si ac-

La macchina si trova in un ambiente caldo

Spostare la macchina in un ambiente più fresco e

cende dopo un lungo periodo (LED verde)

o umido

asciutto

Il LED di accensione lampeggia di colore

La plastificatrice si è portata in modalità

Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà

rosso e il LED di pronto (verde) è spento

Spegnimento automatico

eseguito il reset della macchina

Il LED di pronto (verde) e LED di accensione

La plastificatrice è in modalità Spegnimento

Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà

(rosso) sono spenti

automatico

eseguito il reset della macchina

La pouch non sigilla completamente il

Il documento potrebbe essere troppo spesso

Lo spessore massimo della pouch corrisponde a 0,040”

documento

per poter essere plastificato

/ 1 mm

La pouch presenta ondulazioni o bolle

Lo spessore della pouch potrebbe non essere

La plastificatrice deve essere usata con pouch da

corretto

75-80 micron

 

 

 

 

La pouch è rimasta all'interno della

La pouch è inceppata

 

plastificatrice

 

 

 

 

La pouch è stata inserita con il lato aperto

 

 

in avanti

Attivare la leva di rilascio ed estrarre il documento

 

La pouch non era centrata al momento

 

manualmente

Inceppamento

dell'inserimento

 

 

La pouch non era diritta al momento

 

 

dell'inserimento

 

 

È stata utilizzata una pouch vuota

 

 

 

 

La pouch si è danneggiata dopo la

Rulli danneggiati o presenza di adesivo

Verificare lo stato dei rulli inserendo dei fogli di pulizia

plastificazione

sui rulli

nella macchina

 

 

 

CONSERVAZIONE E PULIZIA

Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare solventi o materiali infiammabili per pulire la plastificatrice. È possibile acquistare degli appositi fogli di pulizia da usare con questa macchina. Quando la macchina è ancora calda, inserirvi i fogli per eliminare eventuali residui dai rulli. Per prestazioni ottimali si raccomanda di utilizzare regolarmente i fogli di pulizia. (Codice di ordine fogli di pulizia n. 5320601).

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO / GARANZIA A LIVELLO MONDIALE

Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le novità, le informazioni e le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato posteriore o sotto la macchina. Fellowes garantisce l’assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 1 anni dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata in durata al periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto. Questa garanzia conferisce all’utente diritti legali specifici. L’utente può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati dalla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere l’assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.

W.E.E.E.

Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Quando sarà il momento di eliminare questo prodotto assicurarsi di smaltirlo nel rispetto della Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (European Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e nel rispetto delle leggi locali relative a questa direttiva. Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE

18

NEDERLANDS

NL

 

 

 

 

 

 

 

BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Aan/uit-schakelaar

 

 

 

D

Invoeropening lamineerhoes/document

B

Ready LED

 

 

 

E

Uitvoeropening lamineerhoes/document

C

Ontgrendeling (

)

 

 

F

Power on LED

 

 

 

 

 

 

 

 

OVERZICHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prestatie

 

 

 

Technische gegevens

 

Formaat

 

9,5” / 240 mm

Spanning / Frequentie /

 

Invoerbreedte

 

A4 = 240 mm

Stroomsterkte (amp.)

220-240 VAC, 50/60 Hz,

Hoesdikte (min.)

 

75 micron (per zijde)

 

 

1,25 A

 

Elektrisch vermogen

300 watt

Hoesdikte (max.)

 

80 micron (per zijde)

 

Afmetingen (HxBxD)

45 mm x 210 mm x 345 mm

Opwarmtijd (schatting)

 

3 minuten

 

Netto gewicht

3 kg

Afkoeltijd

 

60-90 minuten

 

Maximale documentdikte

 

Lamineersnelheid

 

ca. 30 cm/min

 

 

(lamineercapaciteit)

.040” / 1 mm

(+/- 5%)

 

(vaste snelheid)

 

 

 

 

Aantal rollen

 

2

 

 

 

 

Indicatie "Gereed"

 

Lampje

 

 

 

 

Ontgrendeling

 

Ja

 

 

 

 

Doorvoer-/

 

 

 

 

 

 

antivastloopmechanisme

 

Ja

 

 

 

 

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK

-Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke toegankelijk stopcontact.

-Om elektrische schok te voorkomen, mag de machine niet in de buurt van water worden gebruikt. Ook mag er geen water op de machine, het snoer of het stopcontact worden gemorst.

Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond staat.

Lamineer eerst een proefblad om de machine goed in te stellen voordat u originele documenten gaat lamineren.

Verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen voordat u begint met lamineren.

Houd de machine uit de buurt van water of warmtebronnen. Zet de machine na gebruik uit.

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine langere tijd niet gebruikt.

Gebruik de juiste lamineerhoezen en de juiste instellingen.

Houd huisdieren uit de buurt van de laminator wanneer u de machine gebruikt.

Laat het netsnoer niet in contact komen met een heet oppervlak.

Laat het netsnoer niet van een kast of plank omlaag hangen. Gebruik de machine niet als het netsnoer is beschadigd. Probeer de machine niet te openen of repareren. Overschrijd nooit de opgegeven specificaties van de machine.

Laat kinderen de machine nooit zonder toezicht van een volwassene gebruiken.

Lamineer geen scherpe of metalen voorwerpen (bv. nietjes, paperclips).

Lamineer geen warmtegevoelige documenten (bv. toegangsbewijs, echoscopie...) met de functie heet lamineren.

Lamineer zelfklevende hoezen niet met de functie heet lamineren.

Lamineer geen lege hoezen.

19

KENMERKEN & TIPS

 

Ontgrendelfunctie

 

Om een hoes tijdens het lamineren te

 

verwijderen of recht te duwen, drukt u op u

 

de ontgrendeling aan de achterkant van de

 

machine. De hoes kan pas worden verwijderd

 

uit de invoeropening wanneer de ontgrendel-

Auto

ing is geactiveerd.

Automatisch uitschakelen

Shut

Na 30 minuten wordt het apparaat

Off

automatisch uitgezet. De LED ‘Power’ knippert

 

gedurende 5 minuten en gaat dan uit. De

 

LED ‘Ready’ gaat uit. Om door te gaan met

 

lamineren, drukt u op de Aan/uit-schakelaar.

 

De machine reset zichzelf.

Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van het merk Fellowes®, zoals: Enhance 80.

Deze machine heeft geen drager nodig om te lamineren. Het is een lamineermachine zonder drager.

Plaats het te lamineren document altijd in een lamineerhoes met de juiste afmeting.

Lamineer altijd eerst een testdocument van dezelfde grootte en dikte voordat u het origineel lamineert.

Maak de lamineerhoes en het document klaar voor het lamineren. Plaats het document in het midden van de lamineerhoes tegen de gesealde rand aan. De hoes mag niet te groot zijn voor het document.

Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig overtollig materiaal rondom het document af.

INSTELLEN VAN LAMINEERMACHINE

1. Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond staat.

2. Controleer of er voldoende vrije ruimte (min. 50 cm) achter de machine is voor een ongehinderde doorvoer van de documenten.

3. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke toegankelijk stopcontact.

HOE TE LAMINEREN

4. Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de zijkant van de machine).

5. Het rode ‘Power on’ lampje licht op. De machine is nu aan opwarmen.

6. Nadat de machine gereed is zal het lampje ' Gereed ' aanblijven.

7. Plaats het document in de open lamineerhoes. Zorg ervoor dat het document gecentreerd tegen de smeltkant is geplaatst. Gebruik een lamineerhoes met de juiste afmetingen voor het document.

8. Steek de lamineerhoes met de smeltkant eerst in de machine. Houd de lamineerhoes recht en centraal in de invoeropening en steek deze er niet scheef in. Gebruik de aanlegtekens als richtlijn.

9. De lamineerhoes kan heet en zacht zijn na uitvoer uit de machine. Verwijder de lamineerhoes onmiddellijk om vastlopen te voorkomen. Leg de lamineerhoes op een vlakke ondergrond om af te koelen. Wees voorzichtig bij het aanraken van een hete hoes.

10. Om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen, drukt u op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine. Trek de hoes voorzichtig uit de machine.

HULP NODIG?

Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing.

Klantenservice ... www.fellowes.com

Neem altijd eerst contact op met Fellowes, voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht. Zie achterzijde voor contactgegevens.

Overweeg om uw machine te registreren op www.fellowes.com/register om updates en extra informatie te ontvangen.

20

PROBLEEMOPLOSSING

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

 

 

 

‘Power on’ lampje (rode LED) licht niet op

Machine niet ingeschakeld

Controleer of de stekker in het stopcontact zit en

schakel de machine in aan de zijkant

 

 

‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook na

Machine staat op een warme of vochtige

Zet de machine op een koelere en droge plaats

lange tijd niet aan.

plaats

 

De LED ‘Power’ knippert rood en de LED

De lamineermachine staat nu in de stand

Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine reset

‘Ready’ (groen) is uit

‘Automatisch uitschakelen’

zichzelf

De LED ‘Ready’ (groen) en de LED ‘Power’

De lamineermachine staat in de stand

Druk op de Aan/uit-schakelaar. De machine reset

(rood) zijn uit

‘Automatisch uitschakelen’

zichzelf

Hoes sluit het item niet volledig af

Item is te dik om te lamineren

Maximale documentdikte is 0,040” / 1mm

Hoes is gegolfd of heeft bubbels

Hoesdikte is onjuist

De laminator is geschikt voor hoezen van 75 - 80

micron

 

 

 

 

 

Hoes blijft zitten in de machine

Hoes is vastgelopen

 

 

Hoes is met het 'open uiteinde' eerst

 

 

ingevoerd

Druk op de ontgrendeling en trek de hoes er

 

Hoes is niet gecentreerd tijdens het invoeren

Vastloop

handmatig uit

 

Hoes is niet recht in de invoer gestoken

 

 

Er is een lege lamineerhoes gebruikt

 

 

 

 

Hoes is beschadigd na het lamineren

De rollen zijn beschadigd of er zit lijm op

Voer reinigingsvellen door de machine om te testen en

de rollen te reinigen

 

 

OPSLAG & REINIGING

Verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat de machine afkoelen. De buitenkant van de machine kan met een vochtige doek worden gereinigd. Gebruik geen oplosmiddelen of ontvlambare middelen om de machine te reinigen. Er zijn reinigingsvellen te koop om de machine te reinigen. Voer de reinigingsvellen door de machine wanneer de rollen warm zijn. Voor optimale prestaties raden we aan om de rollen regelmatig met reinigingsvellen te reinigen. (Bestelnummer reinigingsvellen #5320601).

PRODUCTREGISTRATIE / WERELDWIJDE GARANTIE

Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Fellowes product. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren en om gebruik te kunnen maken van de voordelen van ons productnieuws, terugkoppeling en aanbiedingen. Op het productidentificatieplaatje aan de achterof onderkant van het apparaat treft u de productgegevens aan.

Fellowes garandeert gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke gebruiker dat alle onderdelen van de laminator vrij zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Indien enig onderdeel tijdens de garantieperiode toch defect blijken te zijn, dan bestaat uw enige en

uitsluitende genoegdoening uit reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit ter beoordeling van en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in het geval van misbruik, onoordeelkundig gebruik of niet-geautoriseerde reparatie. Enige geïmpliceerde garantie, inclusief die van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel, is hierbij beperkt tot de duur van de bovengenoemde garantieperiode. Fellowes wijst expliciet alle aansprakelijk in het kader van enige gevolgschade af, die aan dit product te wijten zou kunnen zijn. Deze garantie verschaft u bepaalde juridische rechten. U hebt mogelijk andere juridische rechten, die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie gelden wereldwijd, behalve wanneer op basis van plaatselijke wetgeving andere beperkingen, restricties of voorwaarden van kracht zijn. Voor meer informatie, of om garantie te verkrijgen onder de voorwaarden van deze garantie, kunt u contact opnemen met Fellowes, of met uw plaatselijke dealer.

W.E.E.E.

Dit product is geclassificeerd als Elektrisch en Elektronisch apparatuur. Als de tijd komt dat u dit product niet meer wilt gebruiken, zorg dan dat u het product afdankt volgens de Europese richtlijn WEEE ofwel AEEA Afgedankte Elektrisch en Elektronisch Apparatuur en volgens de plaatselijke wetgeving die aan deze richtlijn is gerelateerd.

Voor meer informatie over de WEEE richtlijn, ga naar www.fellowesinternational.com/WEEE

21

Loading...
+ 49 hidden pages