ETA Tiara II 0269 90000, Tiara II 1269 90000, Tiara II 2269 90000, Tiara II 3269 90000 User Manual

0 (0)

Elektrické napařovací žehličky • NÁVOD K OBSLUZE

 

4-12

Elektrické naparovacie žehličky • NÁVOD NA OBSLUHU

 

 

 

13-21

 

 

Electric steam iron • USER MANUAL

 

GB 22-29

Elektromos gőzölős vasaló • HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 

 

 

 

H

30-38

 

 

 

 

Elektryczne żelazka parowe • INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

PL

39-47

Tiara

26/4/2019

ETA Tiara II 0269 90000, Tiara II 1269 90000, Tiara II 2269 90000, Tiara II 3269 90000 User Manual

1

E F

N

M

 

 

 

D

 

 

 

C

 

 

G

 

 

G1

 

 

 

B

 

 

K

A

J

H

I

L

 

 

 

 

O

3

 

 

 

 

silon

 

vlna,hedvábí

 

len,bavlna

silon

 

vlna, hodvábí

 

ľan, bavlna

syntheticnylon

 

wool, silk

 

linen, cotton

szilon

 

selyem, len

 

pamut

stylon

 

wełna, jedwab

len, bawełna

2

4

5

6

7

max. 5x

8

B

2 / 47

CZ

SK

GB

HU

PL

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

4

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

6

III. POKYNY K OBSLUZE

6

IV. ÚDRŽBA

9

V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

10

VI. EKOLOGIE

11

VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

12

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

13

II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)

15

III. POKYNY NA OBSLUHU

15

IV. ÚDRŽBA

18

V. RIEŠENIE PROBLÉMOV

19

VI. EKOLÓGIA

20

VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

21

I. SAFETY WARNING

22

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1)

24

III. INSTRUCTIONS FOR USE

24

IV. MAINTENANCE

27

V. TROUBLESHOOTING

27

VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION

29

VII. TECHNICAL DATA

29

I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

30

II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)

32

III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

32

IV. KARBANTARTÁS

36

V. HIBAELHÁRÍTÁS

36

VI. KÖRNYEZETVÉDELEM

38

VII. MŰSZAKI ADATOK

38

I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

39

II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1)

41

III. OBSŁUGA

41

IV. KONSERWACJA

45

V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

45

VI. EKOLOGIA

46

VII. DANE TECHNICZNE

47

Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja

3 / 47

CZ

Elektrické napařovací žehličky

eta x269

NÁVOD K OBSLUZE

Tiara

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Dle provedení je žehlicí deska opatřena vrstvou Eloxium nebo Keramiky, která zaručuje mimořádnou tvrdost potahu, odolává poškrábání a zachovává si trvale vynikající kluznost. Žehlička umožňuje suché žehlení a žehlení s napařováním. Je vybavena prvky zvyšujícími komfort obsluhy – intenzivním/vertikálním napařováním, kropicím zařízením a systémy DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC případně AUTO STOP.

Držadlo žehličky je uzavřené a je uzpůsobené pro žehlení pravou i levou rukou. Vzadu tvoří držadlo opěrnou plochu, která umožňuje odkládání do klidové polohy. Manipulaci při žehlení usnadňuje výkyvná vývodka napájecího přívodu. Kontrolní světlo signalizuje během žehlení samočinné zapínání a vypínání proudu termostatem, který udržuje nastavenou teplotu.

Regulace teploty žehlicí desky je plynulá.

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám. Doporučujeme použít samostatný elektrický okruh s jištěním 16 A.

El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku v případě nebezpečí snadno odpojit od el. sítě.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.

Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k napájení nebo chladne.

Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.

Při každém plnění nádržky vodou v průběhu žehlení a při vyprazdňování nádržky po skončení žehlení odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky.

Při umisťování žehličky na stojan zajistěte, aby byl povrch, na který se stojan umístí, stabilní.

4 / 47

CZ

Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na stabilním, rovném a teplu odolném povrchu.

Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti.

Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netěsná.

Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!

Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.

Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.

Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky

mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!

Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí vodou!

Nepoužívejte spotřebič venku! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!

Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).

Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.

Před prvním použitím nastavte regulační kotouč na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku v odkládací poloze alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Toto zakouření není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.

Při prvním napařování spotřební vodou v novém spotřebiči vypusťte páru vytvořenou z maximálního objemu nádržky mimo žehlenou tkaninu.

Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděvy na lidech (přímo na těle) a nesměřujte páru na lidi a zvířata.

Termostatu nesmí být použito jako vypínače!

Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!

Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky na vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.

Nádržku na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody (450 ml) je označené na nádržce ryskou MAX.

V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek, minerální vody, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Nepoužívejte neřeďěnou destilovanou vodu.

5 / 47

CZ

V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.

Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený.

Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.

Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!

V případě opodstatněného použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.

Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.

POZOR: Tento spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení jako je časový spínač nebo nesmí být připojen k obvodu, jehož vlastností je pravidelné zapínání

a vypínání, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.

VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.

Případnétextyvcizímjazyceaobrázkyuvedenénaobalech,nebovýrobku,jsoupřeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, požár, zničení prádla, poškrábání a znečištění žehlicí desky) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.

II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)

A – žehlicí deska

H – regulační kotouč termostatu

B – tryska přístřiku

I – nádrž na vodu

C – kryt nalévacího otvoru

J – tlačítko SELF CLEAN

D – regulátor napařování

K – odkládací plocha

E – tlačítko přístřiku

L – prostor pro navinutí přívodu

F – tlačítko parního šoku

M – napájecí přívod

G – kontrolní světlo

N – držadlo

G1 – kontrolní světlo (platí pro typ ETA 2269)

O – plnicí pohárek

III. POKYNY K OBSLUZE

Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte žehličku a příslušenství. Před prvním použitím sejměte ze dna žehličky případné nálepky, ochranné fólie nebo kryty. Postavte žehličku na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou, čistou a teplu odolnou pracovní plochu, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy.

El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno žehličku, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody. Ze žehličky může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmelů v parní komoře. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Při prvním naplnění nádržky spotřební vodou doporučujeme vypustit páru z celé nádržky mimo žehlenou tkaninu.

6 / 47

CZ

Teploty žehlení

Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3.

Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod. Žehlit začínejte od nejnižší teploty směrem k vyšším. Pokud se oděv skládá např. ze dvou a více materiálů nebo je upraven leštěním, vlnkami, reliéfy, strachován apod., žehlete vždy pouze dle materiálu s nižší teplotou. Pokud neznáte materiál, najděte vhodné místo, které při nošení nebude vidět a na něm vyzkoušejte vhodnou teplotu pro žehlení.

U vlněných textilií se doporučuje žehlit po rubu látky a čistou vlnu můžete žehlit přes přídavnou látku. Samet a podobné textilie žehlete v jednom směru (zabráníte tvorbě lesklých ploch).

Žehlení s napařováním není vhodné pro tkaniny ze syntetických a hedvábných vláken (např. akrylon, nylon, polyamid nebo polyester).

Kropící zařízení (přístřik) není vhodné používat při žehlení tkanin z hedvábí, vlny nebo umělých vláken, protože jeho použití by mohlo vést ke vzniku skvrn na žehlených textiliích.

Pro žehlení s napařováním doporučujeme používat měkké textilní propustné podložky.

Zajistěte, aby žehlená látka byla řádně napnuta a pára tak neunikala do stran.

Aby žehlicí deska zůstala stále hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s ostrými kovovými předměty (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty).

Žehlení bez napařování

Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Rozsvítí se kontrolní světlo G1 které signalizuje připojení k el. síti (platí pro typ ETA 2269). Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7). Regulátor napařování D nastavte do polohy O, vypnuté napařování (obr. 5), případně vylijte vodu z nádržky I. Posuvný ovladač na regulačním kotouči termostatu H nastavte na mezinárodní symbol dle Vámi zvolené tkaniny (obr. 2), rozsvítí se kontrolní světlo G. Dosažení správné teploty signalizuje zhasnutí kontrolního světla G. Při zahřívání žehličky ze studeného stavu signalizuje dosažení správné teploty druhé rozsvícení kontrolního světla G.

POZOR

!

– V průběhu žehlení bude docházet k cyklování termostatu, což je doprovázeno

 

charakteristickým zvukem (cvakáním). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.

Nastavení teploty provádějte pouze lehkým posunem ovladače regulačního kotouče (vlevo/vpravo) v daném rozsahu. Při násilném posunu by mohlo dojít k poruše ovládače.

Doporučení

Regulační kotouč H (obr. 2) je označen mezinárodními symboly, které doporučují optimální žehlicí teplotu a jsou shodné s označením na některých druzích prádla a textilií (obr. 3).

V případě náběhu teploty ze studeného stavu vyčkejte „druhého“ zhasnutí kontrolního světla G a při změně z vyšší na nižší teplotu pak vyčkejte „prvního“ zhasnutí kontrolního světla G z důvodu ustálení teploty žehlící desky.

Žehlení s napařováním

Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování D nastavte do polohy O (obr. 5) a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem O nalijte vodu do nádržky I (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete.

POZOR: Dodržte správnou polohu žehličky pro nalévání vody.

7 / 47

CZ

Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a nastavte posuvný ovladač na regulačním kotouči H do vyznačené oblasti napařování (obr. 2 – ). Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Po zhasnutí kontrolního světla G přesuňte regulátor D směrem vpravo. Čím více posunete regulátor směrem k , tím větší bude množství vystupující páry (obr. 5). Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane automaticky vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry).

Upozornění

Pro veškeré běžné žehlení se doporučuje střední nastavení množství páry. Pouze v případě žehlení lněných látek, silné bavlny nebo podobných tkanin doporučujeme nastavit množství páry na maximum. Nastavení na napařování doporučujeme pouze tehdy, když je posuvný ovladač regulačního kotouče H v teplotním nastavení •••.

Při žehlení dbejte zvýšené opatrnosti na to, aby nedošlo k náhodnému stisknutí tlačítka

SELF CLEAN.

V případě naplnění nádržky I vodou nad povolené množství (MAX. 450 ml) může docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze.

V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody

> 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru:

Tvrdost vody

Poměr vody z vodovodu

: destilované vodě

střední

2

: 1

tvrdá

1

: 1

velmi tvrdá

1

: 2

Kropicí zařízení (přístřik)

Slouží ke zvlhčení látek a účinně pomáhá při žehlení silně pomačkaných textilií. Uvádí se do činnosti opakovaným stisknutím tlačítka přístřiku E. Nedoporučujeme používat přístřik na tenké látky (např. hedvábné a syntetické), použitá voda na nich může zanechat skvrny.

Intenzivní napařování (parní šok)

Používejte pouze v případě, pokud je nedostatečné žehlení s napařováním. V tomto případě stiskněte několikrát za sebou tlačítko intenzivního napařování F (obr. 6A – ). Tímto získáte přídavnou páru k páře vzniklé normálním napařováním.

POZOR

!

 

Při několikanásobném stisknutí tlačítka parního šoku F může vlivem převodnění parní komory dojít k odkápnutí vody z žehlicí desky. Tento jev nepovažujte za závadu.

VERTICAL systém

Je intenzivní svislé napařování sloužící k napařování volně visících textilií (např. zavěšené oděvy, záclony, závěsy). Posuvný ovladač na regulačním kotouči H nastavte do vyznačené oblasti •••MAX (obr. 2). Po zhasnutí kontrolního světla G jednou rukou lehce napněte látku a pohybujte žehličkou svisle zdola nahoru (obr. 6B – ). Tiskněte tlačítko intenzivního napařování F, abyste docílili vertikálních nárazů páry. Tlačítko intenzivního napařování nedržte trvale stisknuté a nepoužívejte ho více než 5 krát za sebou, poté dodržte pauzu cca 1 minuty nutnou k nahřátí žehličky.

8 / 47

CZ

 

POZOR

!

– Chcete-li zabránit poškození citlivých tkanin, nepřibližujte se žehličkou

 

do vzdálenosti menší než 10 – 20 cm.

 

– Funkci VERTICAL použijte pouze tehdy, je-li nastavena teplota LEN nebo BAVLNA.

 

DRIP STOP

Toto zařízení zabrání vytékání vody ze žehlicí desky, při její nedostatečné teplotě.

Samočisticí systém (SELF CLEAN)

Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování D nastavte do polohy O (obr. 5) a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem O nalijte vodu do nádržky

I z 1/2 (obr. 4) a kryt nalévacího otvoru zaklapnutím uzavřete. Dodržte polohu žehličky pro nalévání vody. Postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7) a posuvný ovladač na regulačním kotouči H nastavte do maximální polohy. Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Po zhasnutí kontrolního světla G odpojte žehličku od el. sítě. Žehličku podržte v horizontální poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Několikrát stiskněte tlačítko SELF CLEAN (dva až třikrát), pokaždé na cca 5 vteřin. Potom vyčkejte, až přestane vytékat voda z žehlicí desky. Po čištění přežehlete čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlicí deska. Nakonec postavte žehličku do odkládací polohy (obr. 7), znovu ji připojte k el. síti a vyčkejte, až zhasne kontrolní světlo G. Čištění žehlicí desky pomocí funkce SELF CLEAN provádějte průběžně (cca jednou měsíčně).

Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP – platí pro typ ETA 2269)

Bezpečnostní elektronika zajišťuje vypnutí ohřevu žehlicí desky do 30 sekund při ponechání žehličky bez pohybu v horizontální (vodorovné) poloze a v případě překlopení žehličky na bok nebo do 8 minut při ponechání ve vertikální poloze. Funkci bezpečnostní elektroniky signalizuje přerušovaný svit (blikání) kontrolního světla G1 a akustický signál (6x pípnutí). Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při pokračování v žehlení.

Skladování

Po ukončení žehlení nespotřebovanou vodu vylijte z nádržky (pozor, bude horká), případně ji nechte vypařit a žehličku ponechejte vychladnout. Následně přesuňte regulátor D do polohy O (vypnuté napařování). Napájecí přívod M naviňte přes zadní část krytu

L a žehličku odložte do odkládací polohy (obr. 8). Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

IV. ÚDRŽBA

Před každou údržbou žehličku odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Celou žehličku

ve vychladlém stavu otřete vlhkým hadříkem a osušte. Pokud se na žehlicí desce vytvoří hnědý povlak (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte tekutým saponátovým prostředkem s jemným práškem. Žehličky jsou vybaveny trvalým odvápňovacím systémem ANTI CALC, který nevyžaduje údržbu. Tento systém, ale nedokáže zcela zabránit vzniku vápenitých usazenin. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

9 / 47

CZ

V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Problém

Příčina

Řešení

 

 

 

Žehlička nehřeje

Není připojeno napájení

Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku

 

 

 

 

Posuvný ovladač na regulačním

Nastavte posuvný ovladač na regulačním

 

kotouči termostatu je nastaven na

kotouči termostatu do polohy • / •• / ••• nebo

 

minimální teplotu

MAX

 

 

 

 

Aktivována funkce AUTO STOP

Pohněte žehličkou pro deaktivaci

 

 

bezpečnostní funkce

Žehlička

V nádržce není voda

Nalijte vodu do nádržky

nevytváří páru

 

 

Regulátor napařování je v poloze

Přesuňte regulátor do polohy napařování

 

 

O

 

 

Nastavena nízká teplota aktivující

Nastavte posuvným ovladačem na

 

funkci DRIP-STOP

regulačním kotouči teplotu, při kterém lze

 

 

použít napařování a před použitím vyčkejte,

 

 

než se žehlička zahřeje

Žehlička

Nastavená nízká teplota

Nastavte posuvným ovladačem na

nevytváří parní

 

regulačním kotouči teplotu, při kterém lze

šok

 

použít napařování a před použitím vyčkejte,

 

 

než se žehlička zahřeje

 

 

 

 

Funkce parního šoku byla použita

Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte,

 

příliš často během krátké doby

než opět použijete funkci parního šoku

 

 

 

Kropicí zařízení

V nádržce není voda

Nalijte vodu do nádržky

(přístřik)

 

 

Vodní systém je zavzdušněn

Přitiskněte prst na otvor trysky přístřiku

nerozstřikuje

 

a současně několikrát stiskněte tlačítko

vodu

 

 

kropicího zařízení

 

 

 

 

 

Ze žehlicí desky

Špatně uzavřený kryt nalévacího

Uzavřete kryt nalévacího otvoru

kape voda

otvoru nádržky

 

 

Funkce parního šoku byla použita

Nastavte posuvným ovladačem na

 

při nastavení teploty pod •••

regulačním kotouči teplotu ••• nebo MAX.

 

 

 

 

Při žehlení bylo stisknuto tlačítko

Nepoužívejte funkci SELF CLEAN

 

SELF CLEAN

 

 

Po ukončení žehlení byla žehlička

Regulátor napařování přesuňte do polohy O,

 

uložena ve vodorovné poloze

vyprázdněte nádržku a postavte žehličku do

 

a regulátor napařování není

odkládací polohy

 

v poloze O

 

Ze žehlicí desky

V rozporu s doporučením je

Použijte vodu ředěnou destilovanou vodou

se odlupují

používána neředěná voda

 

Proveďte vyčištění pomocí funkce SELF

šupinky a jiné

o nadměrné tvrdosti >15 °N

CLEAN a parního šoku

nečistoty

 

 

 

 

 

 

10 / 47

 

 

 

CZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problém

Příčina

Řešení

 

 

 

 

 

 

Ze žehlicí desky

K odstranění vodního kamene

Nepřidávejte do nádržky na vodu žádné

 

vytéká hnědá

byly použity nedovolené chemické

chemické přípravky k odstranění vodního

 

tekutina

přípravky

kamene

 

 

 

 

 

 

 

Používáte jeden z druhů vody,

K plnění nádržky použijte pouze běžnou čistou

 

 

které nedoporučujeme

pitnou vodu, případně vodu ředěnou vodou

 

 

 

destilovanou

 

 

 

 

 

 

 

Vlákna z prádla se dostala do

Proveďte vyčištění pomocí funkce SELF

 

 

otvorů v žehlicí desce a pálí se

CLEAN a parního šoku, případně jednou za

 

 

tam

čas vychladlou desku opatrně vysajte

 

 

 

 

 

 

Žehlicí deska je

Nastavena vysoká teplota

Nastavte posuvným ovladačem na

 

špinavá nebo

 

regulačním kotouči teplotu odpovídající

 

zahnědlá

 

žehlenému materiálu tak, aby se materiál

 

 

 

na žehlicí desku nepřipaloval

 

 

Prádlo není dostatečně

Žehlicí desku vyčistěte (viz. Údržba).

 

 

vymácháno a obsahuje zbytky

Prádlo dobře vymáchejte.

 

 

pracího prášku, aviváže nebo

 

 

 

 

 

 

škrobu

 

 

 

Povrch žehlicí

Při žehlení přišla deska do

Vyvarujte se při žehlení kontaktu s kovovými

 

desky je

kontaktu s ostrými a tvrdými

předměty obsahujícími ostré hrany

 

poškrábán

předměty

a nepokládejte žehličku na kovovou podložku

 

 

 

s ostrými hranami a výčnělky

 

VI. EKOLOGIE

Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje

a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.

Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.

Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!

Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!

Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

11 / 47

CZ

VII. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napětí (V)

uvedeno na typovém štítku výrobku

Příkon (W)

uveden na typovém štítku výrobku

Náplň vody (objem ml.)

450

Hmotnost bez vody (kg) cca

1,5

Spotřebič třídy ochrany

I.

Rozměry cca (DxHxV) (mm)

302 x 123,5 x 148

Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W.

Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:

HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC

BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS

BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.

Symbol

znamená UPOZORNĚNÍ.

CZ

 

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

12 / 47

SK

Elektrické naparovacie žehličky

eta x269

NÁVOD NA OBSLUHU

Tiara

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.

Podľa vyhotovenia je opatrená vrstvou Eloxium alebo Keramiky. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje žehliť klasicky aj s naparovaním. Je vybavená prvkami zvyšujúcimi komfort obsluhy – intenzívnym / vertikálnym naparovaním, kropiacim zariadením, bezpečnostnou elektronikou a systémami DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC prípadne AUTO STOP. Rukoväť žehličky je uzatvorená a prispôsobená na žehlenie pravou i ľavou rukou. Vzadu tvorí opornú plochu, ktorá umožňuje postaviť žehličku do odkladacej polohy. Manipuláciu pri žehlení uľahčuje výkyvný vývod napájacieho prívodu. Kontrolné svetlo signalizuje počas žehlenia samočinné zapínanie a vypínanie prúdu termostatom, ktorý udržiava nastavenú teplotu. Regulácia teploty žehliacej platne je plynulá.

I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

nštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.

Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Odporúčame použiť samostatný elektrický okruh s istením 16 A.

El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné žehličku v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.

Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie

a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívatelia, nesmú ju vykonávať deti bez dozoru.

Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.

Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.

Pred každým plnením nádržky vodou v priebehu žehlenia je nutné vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky.

Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na ktorý sa stojan umiestni, stabilný.

13 / 47

SK

Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu.

Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru!

Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné známky poškodenia alebo ak je netesná.

Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, nebo po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!

Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má napájací prívod poškodený alebo ak nepracuje správne, alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.

Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.

Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!

Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,

kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!

Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!

Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! Nepoužívajte spotrebič vonku!

Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).

Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety.

Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody. Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Toto zadymenie nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.

Pri prvom naparovaní vodou v novom spotrebičmi vypustite paru vytvorenú z maximálneho objemu nádržky mimo žehlenú tkaninu.

Nikdy nežehlite ani nenapařujte odevy na ľuďoch (priamo na tele) a nesmerujte paru na ľudí a zvieratá.

Termostat nesmie byť použitý ako vypínač!

Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!

Po výrobných skúškach majú žehličky zvnútra orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu.

Nádrž na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody (450 ml) je označené na nádrži ryskou MAX.

V žiadnom prípade nenalievajte do nádrže vodu získanú rozmrazením chladničky ani kondenzovanú vodu zo sušičky na bielizeň, klimatizačných alebo odvlhčovacích

jednotiek, minerálnu vodu,dažďovú vodu či vodu obohatenú o alkohol, parfém, prípravky na ošetrovanie a škrobenie bielizne (napríklad škrob, avivážne prostriedky), alebo ocot, odvápňovacie prostriedky, zmäkčovadlá alebo iné chemické látky.

14 / 47

SK

V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.

Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený.

Napájací prívod pravidelně kontrolujte.

Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!

V prípade opodstatneného použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.

Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.

POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.

Prípadnétextyvcudzomjazykuaobrázkyuvedenénaobaloch,alebovýrobku,súpreložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.

Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.

II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)

A — žehliaca platňa B — dýza kropenia

C — kryt nalievacieho otvoru D — regulátor naparovania E — tlačidlo kropenia

F — tlačidlo parného šoku G — kontrolné svetlo

G1 — kontrolné svetlo

(platné iba pre ETA 2269)

H — regulačný kotúč termostatu I — nádrž na vodu

J — tlačidlo SELF CLEAN K — odkladacia plocha

L — priestor na uloženie napájacieho prívodu M — napájací prívod

N — rukovať

O — odmerka na plnenie

III. POKYNY NA OBSLUHU

Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte žehličku a príslušenstvo. Pred prvým použitím odstráňte zo žehliacej platne prípadné nálepky, ochrannú fóliu alebo ochranný kryt. Postavte žehličku na zvolenú rovnú, stabilnú, hladkú čistú a teplu odolnú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb (pozri odsek I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Presvedčite sa, že napájací prívod nie je poškodený, nieje vedený po ostrých či horúcich plochách. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva žehlička dala ľahko odpojiť od elektrickej siete. Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody.

Zo žehličky môže stúpať slabý dym, ktorý je spôsobený vypaľovaním použitých mazív a tmelov v parnej komore. Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu

spotrebiča. Pri prvom naplnení nádrže spotrebnou vodou odporúčame paru z celej nádrže vypustiť mimo žehlenú tkaninu.

15 / 47

SK

Teploty žehlenia

Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály, z ktorých je odev, nie na prípadné ozdoby, úpravy materiálu a pod.

Žehliť začínajte od bielizne s najnižšou odporúčanou teplotou po najvyššiu. Ak je odev ušitý z viacerých druhov materiálu, upravený leštením, vrapovaním, strachováním alebo je reliéfny, žehlite vždy podľa materiálu, pre ktorý treba použiť najnižšiu teplotu. Ak materiál nepoznáte, nájdite vhodné miesto, ktoré pri nosení nebude vidieť,

a na ňom vyskúšajte vhodnú teplotu.

Vlnený textil odporúčame žehliť z rubu. Čistú vlnu môžete žehliť cez čistú bielu bavlnenú látku. Zamat a podobný textil žehlite jedným smerom (zabránite tak tvorbe lesklých plôch).

Žehlenie s naparovaním je nevhodné pre tenké syntetické a hodvábne tkaniny (napr. akrylon, nylon, polyamid alebo polyester).

Pri žehlení s naparovaním odporúčame používať mäkkú textilnú priepustnú podložku.

Kropiace zariadenia (prístrek) nie je vhodné pre tkaniny hodvábu, vlny alebo umelých vlákien, aby sa nevytvorili škvrny

Zaistite, aby žehlená látka bola riadne napnutá a para tak neunikala do strán.

Aby žehliaca doska zostala stále hladká, chráňte ju pred priamým kontaktom s ostrými kovovými predmetmi (napr. zipsy, gombíky, patenty, ozdobné predmety).

Žehlenie bez naparovania

Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa kontrolné svetlo G1, ktoré signalizuje pripojenie k el. sieti (platné iba pre typ ETA 2269). Žehličku postavte do odkladacej polohy (obr. 7). Regulátor naparovania D nastavte do polohy O, vypnuté naparovanie (obr. 5), alebo vylejte z nádrže I vodu. Posuvný ovládač na regulačním kotúči termostatu H nastavte stupeň teploty oproti značke podľa žehlenej tkaniny (obr. 2), rozsvieti sa kontrolné svetlo G. Dosiahnutie správnej teploty signalizuje zhasnutie kontrolného svetla G. Pri zahrievaní žehličky zo studeného stavu signalizuje dosiahnutie správnej teploty druhej zhasnutie kontrolného svetla G.

POZOR

!

V priebehu žehlenie bude dochádzať k cyklovanie termostatu, čo je sprevádzané charakteristickým zvukom (cvakaniu). Tento jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.

Nastavenie teploty vykonávajte iba ľahkým posúvaním ovládača na kotúči (vľavo/vpravo) v danom rozsahu. Pri násilnom posúvaním by mohlo dôjsť k poruche ovládača.

Odporučanie

Regulačný kotúč H (obr. 2) je označený medzinárodnými symbolmi, ktoré odporúčajú optimálnu žehliacu teplotu a zhodujú sa s označením na niektorých druhoch bielizne

a textílií (obr. 3). V prípade nábehu teploty zo studeného stavu počkajte „druhého“ zhasnutie kontrolného svetla G a pri zmene z vyššej na nižšiu teplotu potom počkajte „prvého“ zhasnutie kontrolného svetla G aby sa teplota žehliacej platne mohla ustáliť.

Žehlenie s naparovaním

Pridržte žehličku, regulátor naparovania D presuňte do polohy O (obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou O nalejte vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím.

POZOR: Žehlička musí byť v polohe určenej pre nalievanie vody.

16 / 47

Loading...
+ 36 hidden pages