ESAB ET 180iP, ET 210iP Instruction manual [pl]

Page 1
Renegade
ET180iP, ET210iP
Instrukcją obsługi
0463 862 001  PL  20230310
Valid for: HA 204 YY-, HA 205 YY-XXXXXX
Page 2
Page 3
Page 4

SPIS TREŚCI

1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Znaczenie symboli
1.2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
2 WPROWADZENIE
2.1 Wyposażenie
3 DANE TECHNICZNE
3.1 Informacje dotyczące ekoprojektu
4 INSTALACJA
..............................................................................................................................
4.1 Lokalizacja
4.2 Instrukcja podnoszenia
4.3 Zasilanie sieciowe
5 EKSPLOATACJA
5.1 Złącza i elementy sterujące
5.2 Spawanie TIG
5.3 Spawanie MMA
...................................................................................................................
......................................................................................................
.......................................................................
......................................................................................................................
................................................................................................................
..................................................................................................................
............................................................................
...................................................................................................................
..............................................................................................
.......................................................................................................
........................................................................................................................
........................................................................................
...............................................................................................................
............................................................................................................
5.4 Przyłączanie przewodów spawalniczego i masowego
5.5 Włączanie/wyłączanie zasilania
.................................................................................
5.6 Podłączanie do chłodnicy EC 1001 (tylko ET 210iP)
5.7 Sterowanie wentylatorem
5.8 Zabezpieczenie termiczne
5.9 Przystawka zdalnego sterowania
5.10 Funkcje i symbole
5.11 Panel ustawień
5.11.1 Nawigacja
5.12 Ustawienia TIG
.......................................................................................................
............................................................................................................
...........................................................................................................
.............................................................................................................
5.12.1 Ukryte funkcje TIG
5.12.2 Wartości pomiarów
5.13 Objaśnienie funkcji TIG
5.13.1 Objaśnienie funkcji pedału
5.14 Ustawienia MMA
..........................................................................................................
5.14.1 Ukryte funkcje MMA
5.14.2 Wartości pomiarów
5.15 Objaśnienie funkcji MMA
6 KONSERWACJA
........................................................................................................................
6.1 Rutynowa konserwacja
6.2 Instrukcje dotyczące czyszczenia 7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8 KODY BŁĘDÓW
.........................................................................................................................
8.1 Objaśnienia kodów błędów 9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH NUMERY ZAMÓWIENIOWE AKCESORIA
..........................................................................................................................................
.................................................................................................................
...........................................................................................
..........................................................................................
..............................................................................
..............................................................................................
.............................................................................................
..............................................................................................
.................................................................................
...........................................................................................
.............................................................................................
............................................................................................
...............................................................................................
.............................................................................
............................................................................................
........................................................................................
......................................................................................
.........................................................................................
............................................
................................................
5 5 5
9
9 10 12 13 13 14 14 16 16 17 17 17 17 18 18 19 19 19 21
23
23
24 24
25
27
29
29 24
30 31 31 32 35 36 36 37
38 39 40
0463 862 001
- 4 -
Page 5
1  BEZPIECZEŃSTWO

1 BEZPIECZEŃSTWO

1.1 Znaczenie symboli

Użyte w dalszej części niniejszej instrukcji oznaczają: Uwaga! Należy mieć się na baczności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednie zagrożenia, które, jeśli nie uda się ich uniknąć, będą skutkować odniesieniem bezpośrednich, poważnych obrażeń ciała lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem obrażeń ciała lub śmiercią.
PRZESTROGA! Oznacza zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem niewielkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi, wszystkie oznaczenia, przepisy BHP oraz karty charakterystyki (SDS).

1.2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

Użytkownicy urządzeń firmy ESAB ponoszą odpowiedzialność za stosowanie odpowiednich środków ostrożności przez osoby używające lub znajdujące się w pobliżu tych urządzeń. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania stawiane tego rodzaju urządzeniom spawalniczym. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać następujących zaleceń.
Wszelkie prace powinny być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa urządzenia, powinien znać:
zasady jego obsługi
lokalizację wyłączników awaryjnych
jego działanie
odpowiednie środki ostrożności
zasady spawania i cięcia lub innego typu eksploatacji urządzenia
2. Operator powinien dopilnować, aby:
w momencie uruchamiania urządzenia w jego pobliżu nie było żadnych osób nieupoważnionych
w chwili zajarzania łuku lub rozpoczęcia prac przy użyciu urządzenia wszystkie osoby były odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy powinno być:
odpowiednie do określonego celu
wolne od przeciągów
0463 862 001
- 5 -
Page 6
1  BEZPIECZEŃSTWO
4. Sprzęt ochrony osobistej:
Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne
Nie należy nosić żadnych luźnych elementów odzieży, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki itp., które mogłyby o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie
5. Ogólne środki ostrożności:
Upewnić się, że przewód masowy jest podłączony prawidłowo
Prace na urządzeniach wysokiego napięcia mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka
Odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
W trakcie pracy urządzenia nie wolno przeprowadzać jego smarowania ani konserwacji
W przypadku wyposażenia w chłodnicę ESAB
Używać jedynie chłodziwa zatwierdzonego przez ESAB. Niezatwierdzone chłodziwo może uszkodzić sprzęt i stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa produktu. W przypadku wystąpienia uszkodzenia tego typu wszystkie postanowienia gwarancyjne ESAB przestają obowiązywać.
Aby uzyskać informacje na temat składania zamówień, patrz rozdział „AKCESORIA” w instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Spawanie i cięcie łukowe może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób. Podczas spawania lub cięcia należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM — może skutkować śmiercią
Przeprowadzić montaż i uziemienie urządzenia spawalniczego zgodnie z instrukcją obsługi.
Nie dotykać elementów pod napięciem ani elektrod odsłoniętą skórą, w mokrych rękawicach lub w mokrej odzieży.
Odizolować się od obrabianego przedmiotu i ziemi.
Upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZNE — mogą być szkodliwe dla zdrowia
Spawacze z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni przed rozpoczęciem spawania zasięgnąć opinii lekarza. Pole elektromagnetyczne może zakłócać pracę niektórych rozruszników.
Narażenie na działanie pola elektromagnetycznego może też mieć inne skutki zdrowotne, które są nieznane.
Spawacze powinni stosować się do następujących procedur, aby ograniczyć skutki narażenia na działanie pola elektromagnetycznego: ○ Poprowadzić elektrodę i przewody robocze po tej samej stronie
ciała. Jeśli to możliwe, zabezpieczyć je taśmą klejącą. Nie stawać miedzy uchwytem przewodem spawalniczym a roboczym. W żadnym wypadku nie owijać przewodu spawalniczego ani roboczego wokół ciała. Ustawić źródło zasilania i przewody jak najdalej od ciała.
○ Przewód roboczy podłączać do przedmiotu obrabianego
możliwie najbliżej obszaru spawania.
0463 862 001
GAZY I OPARY — mogą być szkodliwe dla zdrowia
Trzymaj głowę z dala od oparów.
Stosować wentylację, odprowadzanie przy łuku lub obydwa zabezpieczenia, usuwając opary i gazy ze strefy oddychania i miejsca pracy.
- 6 -
Page 7
1  BEZPIECZEŃSTWO
PROMIENIOWANIE ŁUKU – Może powodować obrażenia oczu i poparzenia skóry
Chronić oczy i ciało. Stosować odpowiednią maskę spawalniczą i szkła filtrujące oraz nosić odzież ochronną.
Chroń osoby znajdujące się w pobliżu, stosując odpowiednie ekrany lub zasłony.
HAŁAS — nadmierny hałas może uszkodzić słuch
Chronić uszy. Stosować słuchawki wyciszające lub inne zabezpieczenie.
CZĘŚCI RUCHOME — mogą powodować obrażenia ciała
Wszystkie drzwi, panele i pokrywy powinny być zamknięte i bezpiecznie zamocowane. Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni zdejmować osłony w przypadku konieczności wykonania konserwacji i usunięcia usterek. Po zakończeniu serwisowania i przed uruchomieniem silnika należy zamontować panele lub pokrywy i zamknąć drzwi.
Zatrzymać silnik przed montażem lub podłączeniem urządzenia.
Nigdy nie zbliżać rąk, włosów, luźnej odzieży ani narzędzi do ruchomych części.
ZAGROŻENIE POŻAREM
Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Upewnić się, że w pobliżu nie ma materiałów łatwopalnych.
Nie używać na zamkniętych pojemnikach.
GORĄCA POWIERZCHNIA — części mogą spowodować poparzenia
Nie dotykać części gołymi rękami.
Przed przystąpieniem do pracy ze sprzętem należy odczekać pewien czas, aż ostygnie.
Do obsługi gorących części należy używać odpowiednich narzędzi i/lub izolowanych rękawic spawalniczych, aby zapobiec oparzeniom.
WADLIWE DZIAŁANIE — w razie nieprawidłowego działania poprosić o pomoc fachowca. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
PRZESTROGA!
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do spawania łukowego.
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
PRZESTROGA!
Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń klasy A.
0463 862 001
- 7 -
Page 8
1  BEZPIECZEŃSTWO
UWAGA! Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, operator ma obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
ESAB oferuje asortyment akcesoriów spawalniczych i sprzęt ochrony osobistej. Aby uzyskać informacje na temat składania zamówień, należy skontaktować się z lokalnym dealerem ESAB lub odwiedzić naszą stronę internetową.
0463 862 001
- 8 -
Page 9
2  WPROWADZENIE

2 WPROWADZENIE

RenegadeET180iP i ET210iP to oparte na falowniku źródła prądu przeznaczone do spawania metodą MMA (Manual Metal Arc), TIG (Tungsten Inert Gas) oraz HF TIG (High Frequency Tungsten Inert Gas).
Akcesoria firmy ESAB do tego produktu zostały opisane w rozdziale „AKCESORIA” niniejszej instrukcji.

2.1 Wyposażenie

W zestawie z urządzeniami Renegade ET180iP i ET210iP znajdziesz:
Źródło prądu
Zestaw przewodów z zaciskami roboczymi
Przewód gazowy
Pasek na ramię
Instrukcję bezpieczeństwa
Skróconą instrukcję obsługi
0463 862 001
- 9 -
Page 10
3  DANE TECHNICZNE

3 DANE TECHNICZNE

RenegadeET180iP RenegadeET210iP
Napięcie wyjściowe 230 V ±15%,
1~ 50/60 Hz
Prąd pierwotny
I
maks
Zapotrzebowanie na prąd jałowy w trybie oszczędzania
energii
Zakres ustawień
MMA 15–180A 15–110A 15–180A 15–110A
TIG 10–180A 10–140A 10–210A 10–140A
Obciążenie dopuszczalne przy MMA
25% cyklu pracy 180A / 27,2V 110A / 24,4V 180A / 27,2V 110A / 24,4V
60% cyklu pracy 116A / 24,6V 71A / 22,8V 116A / 24,6V 71A / 22,8V
100% cyklu pracy 90A / 23,6V 55A / 22,2V 90A / 23,6V 55A / 22,2V
Obciążenie dopuszczalne przy TIG
25% cyklu pracy 180A / 17,2V 140A / 15,6V 210A / 18,4V 140A / 15,6V
60% cyklu pracy 116A / 14,6V 90A / 13,6V 135A / 15,4V 90A / 13,6V
26A 29A 26A 29A
25W 18 W
115 V ±15%, 1~ 50/60 Hz
25W 18 W
230 V ±15%, 1~ 50/60 Hz
25W 18 W
115 V ±15%, 1~ 50/60 Hz
25W 18 W
100% cyklu pracy 90A / 13,6V 70A / 12,8V 105A / 14,2V 70A / 12,8V
Moc pozorna I2przy prądzie
maksymalnym 6,1kVA 3,33kVA 6,1kVA 3,33kVA
Moc czynna I2przy prądzie
maksymalnym 6kW 3,3kW 6kW 3,3kW
Współczynnik mocy przy prądzie maksymalnym
MMA 0,99
TIG 0,99
Sprawność przy prądzie maksymalnym
MMA 84% 84% 84% 84%
TIG 81% 81% 81% 81%
Napięcie obwodu otwartego U0maks.
VRD 35 V nieaktywne 78V
VRD 35 V aktywne <30V
Temperatura pracy Od -10 do +40°C (od +14 do +104°F)
Temperatura transportu Od -20 do +55°C (od -4 do +161°F)
Stałe ciśnienie akustyczne przy bezczynności
<70 db
Wymiary d × s × w 460 × 200 × 320 mm (18,1 × 7,9 × 12,6cala)
Masa 11kg (24,3funta)
Klasa izolacji F
0463 862 001
- 10 -
Page 11
3  DANE TECHNICZNE
RenegadeET180iP RenegadeET210iP
Stopień ochrony IP 23
Klasa zastosowania
Cykl pracy
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu, nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla temperatury 40°C/104°F lub niższej.
Stopień ochrony
Kod IP określa stopień ochrony zapewnianej przez obudowę przed wnikaniem ciał stałych lub szkodliwymi skutkami wnikania wody.
Urządzenie oznaczone kodem IP23 jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Klasa zastosowania
Symbol informuje, że źródło prądu jest przeznaczone do użytku w miejscach o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym.
0463 862 001
- 11 -
Page 12
3  DANE TECHNICZNE

3.1 Informacje dotyczące ekoprojektu

Urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, aby było zgodne z dyrektywą 2009/125/WE i rozporządzeniem 2019/1784/UE.
Sprawność i zużycie energii w stanie spoczynkowym:
Nazwa Moc w stanie
spoczynkowym
Renegade ET 180iP <50W 83%
Renegade ET 210iP <50W 83%
Wartość sprawności i zużycie w stanie spoczynkowym zostały zmierzone za pomocą metody i w warunkach określonych w normie produktu EN 60974-1:2012.
Nazwę producenta, nazwę produktu, numer seryjny i datę produkcji można odczytać z tabliczki znamionowej.
Sprawność przy maksymalnym zużyciu energii
1. Nazwa produktu
2. Nazwa i adres producenta
3. Numer seryjny 3A. Kod lokalizacji produkcji 3B. Poziom wersji (ostatnia cyfra roku i numer tygodnia) 3C. Rok i tydzień produkcji (ostatnie dwie cyfry roku i numer tygodnia) 3D. Sekwencyjny system numeryczny (każdy tydzień rozpoczyna się od 0001)
0463 862 001
- 12 -
Page 13
4  INSTALACJA

4 INSTALACJA

Montaż powinien zostać wykonany przez fachowca.
PRZESTROGA!
Niniejszy produkt jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych. W gospodarstwie domowym może powodować zakłócenia radiowe. Do obowiązków użytkownika należy podjęcie odpowiednich środków ostrożności.

4.1 Lokalizacja

Źródło prądu należy umieścić w taki sposób, aby wloty i wyloty chłodzącego powietrza nie były zablokowane.
A. Minimum 200 mm (8 cali) B. Minimum 200 mm (8 cali)
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy unieruchomić — szczególnie jeśli podłoże jest nierówne lub pochyłe.
0463 862 001
- 13 -
Page 14
4  INSTALACJA

4.2 Instrukcja podnoszenia

Urządzenia są wyposażone w uchwyt do przenoszenia.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie elektryczne może zabić. Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem. Przed przemieszczeniem źródła prądu spawania należy odłączyć przewody wejściowe zasilania elektrycznego od linii zasilającej wyłączonej spod napięcia.
OSTRZEŻENIE!
Upadek urządzenia może spowodować poważne obrażenie ciała i uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie należy podnosić, trzymając za uchwyt na górze obudowy.

4.3 Zasilanie sieciowe

UWAGA! Wymagania dotyczące zasilania sieciowego
To urządzenie spełnia wymogi normy IEC 61000-3-12, jeśli moc zwarciowa jest większa lub równa S
użytkownik urządzenia powinien dopilnować, aby urządzenie zostało podłączone tylko do zasilania o mocy zwarciowej większej lub równej S
operatorem systemu rozdzielczego.
1. Tabliczka znamionowa z danymi dotyczącymi podłączenia zasilania.
w punkcie połączenia zasilania użytkownika i sieci publicznej. Instalator lub
scmin
, kontaktując się w razie potrzeby z
scmin
0463 862 001
- 14 -
Page 15
4  INSTALACJA
Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój przewodów dla urządzeń Renegade ET 180iP i ET 210iP
Renegade ET 180iP Renegade ET 210iP
Napięcie zasilania
Przekrój przewodu sieciowego
Maksymalny prąd znamionowy I
max
MMA/Stick (SMAW)
I
MMA/Stick
1eff
(SMAW)
Bezpiecznik
przeciwprzepięcio wy typu D MCB
Maksymalna zalecana długość przedłużenia przewodu
Minimalna zalecana wielkość przedłużenia przewodu
230VAC 115VAC 230VAC 115VAC
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
26A 29A 26A 29A
13A 14,5A 13A 14,5A
20A 20A 20A 20A
100m (328stóp) 100m (328stóp) 100m (328stóp) 100m (328stóp)
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
Zasilanie z agregatów prądotwórczych
Źródło prądu może być zasilane przez różnego typu agregaty. Jednak niektóre z nich mogą nie zapewniać dostatecznej mocy dla prawidłowego działania źródła prądu spawania. Zalecane są agregaty z automatyczną regulacją napięcia (AVR) lub regulacją równorzędnego albo lepszego typu o mocy znamionowej 7kW.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku korzystania z zasilania wejściowego o napięciu 115 V AC prąd znamionowy wtyczki zasilania musi być większy niż 20 A.
0463 862 001
- 15 -
Page 16
5  EKSPLOATACJA

5 EKSPLOATACJA

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia znajdują się w rozdziale „BEZPIECZEŃSTWO” w niniejszej instrukcji. Należy je przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia!
UWAGA!
Przesuwając sprzęt należy korzystać z odpowiedniego uchwytu. Nie wolno ciągnąć za przewody.
OSTRZEŻENIE!
Porażenie prądem elektrycznym! Nie dotykać przedmiotu obrabianego ani głowicy spawalniczej podczas pracy!

5.1 Złącza i elementy sterujące

1. Panel ustawień 6. Gniazdo przełącznika TIG
2. Dodatni zacisk spawalniczy 7. Wyjście doprowadzania gazu
3. Ujemny zacisk spawalniczy 8. Wejście zasilania gazem
4. Przewód zasilający 9. Złącze chłodnicy wodnej (tylko ET210IP)
5. Przełącznik zasilania sieciowego, I/O 10. Zdalne gniazdo
0463 862 001
- 16 -
Page 17
5  EKSPLOATACJA

5.2 Spawanie TIG

Spawanie metodą TIG powoduje topienie metalu obrabianego przedmiotu, wykorzystując łuk zajarzony od nietopiącej się elektrody wolframowej. Jeziorko spawalnicze i elektroda są zabezpieczane gazem osłonowym, który zwykle zawiera gaz obojętny.
W przypadku spawania TIG źródło prądu będzie wyposażone w:
uchwyt TIG
przewód gazowy podłączany do wejścia zasilania gazem (za pomocą zacisku przewodu)
butlę z argonem
regulator butli z argonem
elektrodę wolframową
przewód masowy (z zaciskiem)

5.3 Spawanie MMA

Spawanie MMA określa się również mianem spawania z wykorzystaniem elektrod otulonych. Łuk elektryczny topi elektrodę, a także miejscowo materiał obrabianego przedmiotu. Topiąca się otulina wytwarza żużel ochronny i gaz osłonowy, które zabezpieczają jeziorko spawalnicze przed zanieczyszczeniami atmosferycznymi.
W przypadku spawania MMA źródło prądu będzie wyposażone w:
przewód spawalniczy z uchwytem elektrody
przewód masowy z klamrą

5.4 Przyłączanie przewodów spawalniczego i masowego

Źródło prądu jest wyposażone w dwa gniazda (dodatni zacisk spawalniczy (+) i ujemny zacisk spawalniczy (-)) do podłączenia przewodu spawalniczego i masowego. Gniazdo, do którego podłącza się przewód spawalniczy, zależy od metody spawania lub typu używanej elektrody.
Przewód masowy należy podłączyć do drugiego gniazda źródła prądu. Przymocować klamrę przewodu masowego do przedmiotu obrabianego i zapewnić dobry kontakt między przedmiotem obrabianym i gniazdem przewodu masowego w źródle prądu.
W przypadku spawania TIG uchwyt spawalniczy podłącza się do ujemnego zacisku
spawalniczego (-), a przewód masowy do dodatniego zacisku spawalniczego (+).
W przypadku spawania MMA przewód spawalniczy można podłączyć do dodatniego
(+) lub ujemnego zacisku spawalniczego (-) w zależności od typu używanej elektrody. Biegunowość połączenia jest podana na opakowaniu elektrod.

5.5 Włączanie/wyłączanie zasilania

Włączyć zasilanie, ustawiając przełącznik w położenie „ON” (I). Wyłączyć urządzenie, ustawiając przełącznik w położenie „O”. Jeśli zasilanie zostanie przerwane lub źródło prądu zostanie wyłączone w normalny sposób, programy
spawania zostaną zapisane i będą dostępne przy kolejnym uruchomieniu urządzenia.
PRZESTROGA!
Nie należy wyłączać źródła prądu w trakcie spawania (z obciążeniem).
0463 862 001
- 17 -
Page 18
5  EKSPLOATACJA

5.6 Podłączanie do chłodnicy EC 1001 (tylko ET 210iP)

UWAGA!
Należy uważać, aby przewód interfejsu nie został ściśnięty pomiędzy źródłem zasilania i jednostką chłodzącą!
UWAGA!
Chłodnica jest zasilana przez źródło prądu spawania za pośrednictwem kabla połączeniowego (więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi chłodnicy).

5.7 Sterowanie wentylatorem

Urządzenia ET 180iP i ET 210iP są wyposażone w wentylator jako funkcję dodatkową. Gdy wentylator chłodzący nie jest używany, automatycznie się wyłącza.
Ma to dwie zalety:
1. Minimalizuje zużycie energii,
2. Minimalizuje ilości zanieczyszczeń pochłanianych przez źródło prądu, takich jak pył.
UWAGA!
Jeśli wymagane jest chłodzenie, wentylator będzie pracował; w przeciwnym razie wyłączy się automatycznie.
0463 862 001
- 18 -
Page 19
5  EKSPLOATACJA

5.8 Zabezpieczenie termiczne

Źródło zasilania jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne chroniące przed przegrzaniem. W przypadku przegrzania spawanie zostaje zatrzymane, wskaźnik przegrzania na panelu zapala się, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie ERR 206. Zabezpieczenie jest automatycznie kasowane po znacznym spadku temperatury.

5.9 Przystawka zdalnego sterowania

Podłączyć przystawkę zdalnego sterowania z tyłu źródła zasilania i włączyć ją, naciskając przycisk przystawki na panelu (po włączeniu zaświeci się wskaźnik przystawki zdalnego sterowania). Gdy przystawka zdalnego sterowania jest włączona, panel sterowania jest zablokowany, ale wyświetla dane spawania.
W przypadku podłączenia urządzenia zdalnego maksymalny prąd wyjściowy źródła prądu zostanie określony za pomocą pokrętła na panelu przednim, niezależnie od ustawienia przystawki zdalnego sterowania.

5.10 Funkcje i symbole

Spawanie MMA
Spawanie MMA określane jest również spawaniem z wykorzystaniem elektrod otulonych. Podczas zajarzania łuku elektroda topi się, a jej otulina wytwarza żużel ochronny.
W przypadku spawania MMA źródło prądu będzie wyposażone w:
przewód spawalniczy z uchwytem elektrody
przewód masowy z klamrą
Moc łuku (funkcja ukryta)
Funkcja mocy łuku określa zmiany prądu towarzyszące zmianom długości łuku podczas spawania. Stosować niską wartość mocy łuku w celu uzyskania łagodnego łuku z mniejszą ilością rozprysków oraz używać wysokiej wartości, aby wytworzyć gorący i opadający łuk.
Moc łuku dotyczy tylko spawania MMA.
Gorący start (funkcja ukryta)
Funkcja gorącego startu tymczasowo zwiększa napięcie przy rozpoczęciu spawania. Użyć tej funkcji, aby zmniejszyć ryzyko powstania niewystarczającego przetopu oraz przywierania i obtarcia elektrody.
0463 862 001
Gorący start dotyczy tylko spawania MMA.
- 19 -
Page 20
5  EKSPLOATACJA
Spawanie TIG
Spawanie metodą TIG polega na topieniu metalu przedmiotu obrabianego przez łuk zajarzany na nietopiącej się elektrodzie wolframowej. Jeziorko spawalnicze i elektroda są zabezpieczone gazem osłonowym.
W przypadku spawania TIG źródło prądu będzie wyposażone w:
uchwyt TIG
butlę z argonem
regulator butli z argonem
elektrodę wolframową
Źródło prądu wykorzystuje funkcję LIFT TIG start. Elektrodę wolframową przykłada się do przedmiotu obrabianego i naciska spust
uchwytu spawalniczego. Kiedy elektroda zostanie odsunięta od przedmiotu, następuje zajarzenie łuku przy ograniczonym poziomie prądu.
HF start
Funkcja HF (High Frequency — wysoka częstotliwość) start zajarza łuk za pomocą iskry powstałej w wyniku przybliżenia elektrody wolframowej do przedmiotu obrabianego oraz naciśnięcia spustu na uchwycie TIG.
Urządzenie redukujące napięcie (VRD)
Funkcja VRD gwarantuje, że napięcie jałowe nie przekracza 35V podczas przerwy w spawaniu. Informuje o tym świecąca dioda VRD na panelu. Aby aktywować tę funkcję, należy skontaktować się z technikiem autoryzowanego serwisu firmy ESAB.
0463 862 001
- 20 -
Page 21
5  EKSPLOATACJA

5.11 Panel ustawień

0463 862 001
- 21 -
Page 22
5  EKSPLOATACJA
1. Przycisk przełączania między prądem stałym a
12. Wskaźnik prądu bazowego.
prądem pulsującym.
2. Wyświetlacz; wyświetla ustawione lub
13. Wskaźnik częstotliwości pulsacji.
zmierzone wartości.
3. Przycisk wyboru metody spawania: TIG HF,
14. Wskaźnik opadania prądu.
LiftArc™ lub MMA.
4. Wskaźnik ustawień. 15. Wskaźnik powypływu gazu.
5. Przycisk wyboru sterowania 2-taktowego lub
4-taktowego (tylko TIG).
6. Przycisk włączania i wyłączania przystawki
zdalnego sterowania.
16. Przycisk umożliwiający zmianę parametrów na wykresie.
17. Wskazania pokazywane na wyświetlaczu: s (sekundy dla przedwypływu gazu, powypływu gazu, narastania prądu i opadania prądu), % (zrównoważenie pulsacji), Hz (częstotliwość pulsacji).
7. Pokrętło do ustawiania danych. 18. Aktualne ustawienie i wartość pomiarowa / Wartość pomiarowa napięcia.
8. Wskaźnik przedwypływu gazu. 19. Przycisk wyboru parametrów — wybór sygnalizowany przez wskazanie (18). Umożliwia również dostęp do ukrytych funkcji.
9. Wskaźnik narastania prądu. 20. Wskaźnik przegrzania.
10. Wskaźnik prądu stałego lub prądu
pulsującego.
21. Wskaźnik funkcji VRD (obniżone napięcie obwodu otwartego).
11. Zrównoważenie pulsacji.
0463 862 001
- 22 -
Page 23
5  EKSPLOATACJA

5.11.1 Nawigacja

Wybór parametrów.
Poprzez naciśnięcie przycisku (19) można wyświetlić i zmienić różne wartości. Aby zmienić wartości, użyć pokrętła (7). Kolejność:
1. Ustawienie wartości prądu.
2. Zmierzona wartość prądu.
3. Zmierzona wartość napięcia.
Parametry ustawień
Wskaźnik ustawień (4) zapali się, jeśli wyświetlaną wartość można zmienić. Nie można zmienić wartości za pomocą panelu, gdy włączona jest przystawka zdalnego sterowania. Próba zmiany wartości w trybie pomiaru wartości spowoduje automatyczne rozpoczęcie pracy w trybie ustawiania wartości prądu.
Wskaźnik ustawień (4) jest wyłączony, gdy wyświetlane są wartości pomiarów.
Parametry spawania
Parametry spawania są zapisywane odpowiednio dla prądu pulsującego i niepulsującego. Zmiana z prądu pulsującego na niepulsujący powoduje zmianę wartości.

5.12 Ustawienia TIG

Symbol Działanie Zakres
ustawień
TIG HF* WŁ./WYŁ. WŁ. STAŁE x
LiftArc* WŁ./WYŁ. WYŁ x
Prąd 1 faza:
10–210A
Czas narastania prądu (Slope up)
Czas opadania prądu (Slope down)
Czas przedwypływu gazu
0,0–25,0s 0,1 1,5s x
0,0–25,0s 0,1 3,0s x
0,0–25,0s 0,1 1,0s x
Stopnie ustawień
1 120A x
Wartość domyślna
ET180iP iiET210iP
0463 862 001
Czas powypływu gazu
2-taktowe* WŁ./WYŁ. WŁ. STAŁE x
4-taktowe* WŁ./WYŁ. WYŁ x
0,0–25,0s 0,1 7,0s x
- 23 -
Page 24
5  EKSPLOATACJA
Symbol Działanie Zakres
ustawień
Przystawka zdalnego sterowania
Pulsacja* WŁ./WYŁ. WYŁ x
Prąd pulsujący 1 faza:
Prąd bazowy 1 faza:
Zrównoważeni e pulsacji
Częstotliwość pulsacji
WŁ./WYŁ. WYŁ x
10–210A
10–210A
10–90% 5 50% x
0,01–999Hz 0,01–0,99:
Stopnie ustawień
0,01 1,0–9,9: 0,1 10–100: 1 100–300: 10 300–999: 100
Wartość domyślna
120A x
80A x
100Hz x
ET180iP iiET210iP
Prąd min. przystawki zdalnego sterowania
* Parametru nie można zmieniać w trakcie spawania.
0-99% 1 0% H

5.12.1 Ukryte funkcje TIG

Panel sterowania zawiera ukryte funkcje. Aby uzyskać dostęp do tych funkcji, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk wyboru parametrów (19) (umiejscowienie przycisku — patrz część PANEL USTAWIEŃ). Na wyświetlaczu pojawi się litera i wartość. Wybrać funkcję, naciskając ten sam przycisk. Pokrętło służy do zmiany wartości wybranej funkcji. Aby opuścić ukryte funkcje, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Litera Działanie Ustawienia
E Tryb podwójnego prądu 0=WYŁ., 1=WŁ.
e Wartość ustawienia trybu
podwójnego prądu
I Prąd min. przystawki zdalnego
sterowania
10–90%
0-99%

5.12.2 Wartości pomiarów

Zmierzony prąd
Zmierzona wartość na wyświetlaczu dla prądu spawania A to średnia wartość arytmetyczna.
0463 862 001
- 24 -
Page 25
5  EKSPLOATACJA
Zmierzone napięcie
Zmierzona wartość na wyświetlaczu dla napięcia łuku V to średnia wartość arytmetyczna.

5.13 Objaśnienie funkcji TIG

HF start
Funkcja HF start zajarza łuk, wykorzystując łuk rozruchowy napięcia o wysokiej częstotliwości. Ogranicza to ryzyko zanieczyszczenia elektrody wolframowej przy rozruchu. Napięcie o wysokiej częstotliwości może powodować zakłócenie działania innych urządzeń elektrycznych znajdujących się w pobliżu.
LiftArc™
Funkcja LiftArc™ zajarza łuk po przyłożeniu elektrody wolframowej do obrabianego przedmiotu, naciśnięciu spustu i wycofaniu elektrody wolframowej z obrabianego przedmiotu. Aby ograniczyć do minimum ryzyko zanieczyszczenia elektrody, prąd rozruchowy jest bardzo niski i narasta do ustawionej wartości (sterowany przez funkcję narastania prądu).
2-taktowe
W trybie sterowania 2-taktowego naciśnięcie spustu uchwytu spawalniczego TIG (1) powoduje uruchomienie wypływu gazu osłonowego i zajarzenie łuku. Prąd narasta do ustawionej wartości. Zwolnienie spustu (2) powoduje rozpoczęcie opadania prądu i wygaszenie łuku. Gaz osłonowy będzie wypływał nadal w celu zabezpieczenia spoiny i elektrody wolframowej.
A = Przedwypływ gazu B = Narastanie C = Opadanie D = Powypływ gazu
0463 862 001
- 25 -
Page 26
5  EKSPLOATACJA
4-taktowy
W trybie sterowania 4-taktowego naciśnięcie spustu uchwytu spawalniczego TIG (1) powoduje uruchomienie wypływu gazu osłonowego i zajarzenie łuku na poziomie pilotowym. Zwolnienie spustu (2) powoduje narastanie prądu do ustawionej wartości. Aby przerwać spawanie, należy ponownie nacisnąć spust (3). Natężenie prądu ponownie opadnie to poziomu pilotowego. Zwolnienie spustu (4) spowoduje wygaszenie łuku. Gaz osłonowy będzie wypływał nadal w celu zabezpieczenia spoiny i elektrody wolframowej.
A = Przedwypływ gazu B = Narastanie C = Opadanie D = Powypływ gazu
Przedwypływ gazu
Funkcja przedwypływu gazu kontroluje czas wypływu gazu ochronnego zanim nastąpi zajarzenie łuku.
Powypływ gazu
Funkcja powypływu gazu kontroluje czas wypływu gazu ochronnego po wygaszeniu łuku.
Narastanie prądu
Funkcja narastania prądu kontroluje czas wzrostu natężenia prądu na etapie rozpoczynania spawania, aby zapobiec potencjalnemu uszkodzeniu elektrody wolframowej.
Opadanie prądu
Funkcja opadania prądu kontroluje czas spadku natężenia prądu w procesie kończenia spawania, aby zapobiec powstaniu pęcherzy kanalikowych i/lub pęknięć.
Ustawienia pulsacji
Do ustawienia prądu pulsującego wymagane są cztery parametry: prąd pulsujący, prąd bazowy, zrównoważenie pulsacji i częstotliwość pulsacji.
0463 862 001
Prąd pulsujący
Wyższa z dwóch wartości prądu podczas stosowania prądu pulsującego.
Prąd bazowy pulsujący
Niższa z dwóch wartości prądu podczas stosowania prądu pulsującego.
Zrównoważenie pulsacji
- 26 -
Page 27
5  EKSPLOATACJA
Zrównoważenie pulsacji to stosunek między prądem pulsującym a prądem bazowym w cyklu pulsacji. W celu kontrolowania energii łuku i wielkości jeziorka spawalniczego, zrównoważenie pulsacji można regulować poprzez ustawienie wartości procentowej prądu pulsującego w cyklu pulsacji.
Na przykład: jeśli zrównoważenie pulsacji jest ustawione na 50%, czas prądu pulsującego i prądu bazowego będą rozłożone po równo w cyklu pulsacji. Jeśli zrównoważenie pulsacji jest ustawione na 90%, czas prądu pulsującego będzie wypełniał 90% cyklu pulsacji, a czas prądu bazowego — tylko 10%.
Częstotliwość pulsacji
Liczba cykli pulsacji w jednostce czasu. Im wyższa częstotliwość, tym więcej cykli pulsacji w jednostce czasu. Gdy częstotliwość pulsacji jest ustawiona na niską wartość, jeziorko zdąża częściowo zakrzepnąć między poszczególnymi impulsami. Jeśli częstotliwość jest ustawiona na wysoką wartość, można uzyskać bardziej skupiony łuk.
Prąd min. przystawki zdalnego sterowania
Służy do ustawiania prądu minimalnego dla pedału. Ustawienie odpowiada wartości procentowej ustawionego prądu w zakresie 0–99%, skokowo co 1%.
Na przykład: Jeśli prąd jest ustawiony na 100A, a funkcja prądu min. przystawki zdalnego sterowania jest ustawiona na 20, prąd min. przystawki zdalnego sterowania będzie miał wartość 20A. Jeśli prąd jest ustawiony na 80A, a funkcja prądu min. przystawki zdalnego sterowania jest ustawiona na 50, prąd min. przystawki zdalnego sterowania będzie miał wartość 40A.

5.13.1 Objaśnienie funkcji pedału

Pedał o działaniu 2-taktowym z wykorzystaniem spustu uchwytu spawalniczego TIG
W trybie sterowania 2-taktowego z włączonym pedałem naciśnięcie spustu uchwytu spawalniczego TIG (1) powoduje uruchomienie wypływu gazu osłonowego i zajarzenie łuku. Prąd narasta do ustawionej wartości prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania. Pedał umożliwia regulację natężenia prądu w zakresie między wartością prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania a ustawioną wartością prądu. Zwolnienie spustu uchwytu spawalniczego TIG (2) powoduje rozpoczęcie opadania prądu i wygaszenie łuku. Gaz osłonowy będzie wypływał nadal w celu zabezpieczenia spoiny i elektrody wolframowej.
A = Przedwypływ gazu
E = Ustawiony prąd
0463 862 001
B = Narastanie C = Opadanie D = Powypływ gazu
- 27 -
F = Prąd min. przystawki zdalnego sterowania
G = Zakres regulacji prądu za pomocą pedału
Page 28
5  EKSPLOATACJA
Pedał o działaniu 4-taktowym z wykorzystaniem spustu uchwytu spawalniczego TIG
W trybie sterowania 4-taktowego z włączonym pedałem naciśnięcie spustu uchwytu spawalniczego TIG (1) powoduje uruchomienie wypływu gazu osłonowego i zajarzenie łuku na poziomie pilotowym. Zwolnienie spustu (2) powoduje narastanie prądu do wartości prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania. Pedał umożliwia regulację natężenia prądu w zakresie między wartością prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania a ustawioną wartością prądu. Aby przerwać spawanie, należy ponownie nacisnąć spust (3). Natężenie prądu ponownie opadnie to poziomu pilotowego. Zwolnienie spustu (4) spowoduje wygaszenie łuku. Gaz osłonowy będzie wypływał nadal w celu zabezpieczenia spoiny i elektrody wolframowej.
A = Przedwypływ gazu B = Narastanie C = Opadanie D = Powypływ gazu
E = Ustawiony prąd F = Prąd min. przystawki zdalnego
sterowania G = Zakres regulacji prądu za pomocą
pedału
Pedał
Naciśnięcie pedału (1) powoduje uruchomienie wypływu gazu osłonowego i zajarzenie łuku. Prąd narasta do ustawionej wartości prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania. Pedał umożliwia regulację natężenia prądu w zakresie między wartością prądu minimalnego przystawki zdalnego sterowania a ustawioną wartością prądu. Zwolnienie pedału powoduje rozpoczęcie opadania prądu i wygaszenie łuku. Gaz osłonowy będzie wypływał nadal w celu zabezpieczenia spoiny i elektrody wolframowej.
0463 862 001
A = Przedwypływ gazu B = Narastanie C = Opadanie D = Powypływ gazu
- 28 -
E = Ustawiony prąd F = Prąd min. przystawki zdalnego
sterowania G = Zakres regulacji prądu za pomocą
pedału
Page 29
5  EKSPLOATACJA

5.14 Ustawienia MMA

Symbol Działanie Zakres
ustawień
MMA* WŁ./WYŁ. WŁ. STAŁE x
Prąd 1 faza:
15–180A
Moc łuku 0-99% 1 50 H
Gorący start 0-99% 1 20% H
Przystawka zdalnego sterowania
* Parametru nie można zmieniać w trakcie spawania.
WŁ./WYŁ. WYŁ x
Stopnie ustawień
1 100A
Wartość domyślna
ET180iP iiET210iP

5.14.1 Ukryte funkcje MMA

Panel sterowania zawiera ukryte funkcje. Aby uzyskać dostęp do tych funkcji, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk wyboru parametrów (umiejscowienie przycisku — patrz część PANEL USTAWIEŃ). Na wyświetlaczu pojawi się litera i wartość. Wybrać funkcję, naciskając ten sam przycisk. Pokrętło służy do zmiany wartości wybranej funkcji. Aby opuścić ukryte funkcje, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Litera Działanie Ustawienia
C Moc łuku 0-99%
H Gorący start 0-99%
I Prąd min. przystawki zdalnego
sterowania
5.14.2 Wartości pomiarów
Zmierzony prąd
Zmierzona wartość na wyświetlaczu dla prądu spawania A to średnia wartość arytmetyczna.
Zmierzone napięcie
Zmierzona wartość na wyświetlaczu dla napięcia łuku V to średnia wartość arytmetyczna.
0-99%
0463 862 001
- 29 -
Page 30
5  EKSPLOATACJA

5.15 Objaśnienie funkcji MMA

Moc łuku
Funkcja mocy łuku określa zmiany prądu towarzyszące zmianom długości łuku podczas spawania. Stosować niską wartość mocy łuku w celu uzyskania łagodnego łuku z mniejszą ilością rozprysków oraz używać wysokiej wartości, aby wytworzyć gorący i opadający łuk.
Moc łuku dotyczy tylko spawania MMA.
Gorący start
Funkcja gorącego startu chwilowo zwiększa natężenie prądu na początku spawania, aby ograniczyć ryzyko wystąpienia braku przetopu na początku spoiny.
Gorący start dotyczy tylko spawania MMA.
0463 862 001
- 30 -
Page 31
6  KONSERWACJA

6 KONSERWACJA

OSTRZEŻENIE!
Na czas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć zasilanie sieciowe.
PRZESTROGA!
Osłony bezpieczeństwa mogą zdejmować wyłącznie osoby przeszkolone z zakresu urządzeń elektrycznych (autoryzowany personel).
PRZESTROGA!
Produkt jest objęty gwarancją producenta. Wszelkie próby prac naprawczych podejmowane przez nieautoryzowane serwisy lub personel powodują utratę ważności gwarancji.
UWAGA!
Regularna konserwacja jest bardzo ważna dla bezpiecznego i niezawodnego działania.
UWAGA!
W warunkach silnego zapylenia należy częściej przeprowadzać czynności konserwacyjne.
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że:
Produkt i przewody nie są uszkodzone,
Palnik jest czysty i nieuszkodzony.

6.1 Rutynowa konserwacja

Harmonogram konserwacji w normalnych warunkach. Skontrolować sprzęt przez każdym użyciem.
Częstotliwość Zakres konserwacji
Co 3 miesiące
Wyczyścić i wymienić
nieczytelne etykiety.
Co 6 miesięcy
Wyczyścić wnętrze
urządzenia. Użyć
suchego sprężonego
powietrza pod
ciśnieniem 4barów.
Wyczyścić zaciski
spawalnicze.
Sprawdzić lub wymienić
przewody spawalnicze.
0463 862 001
- 31 -
Page 32
6  KONSERWACJA

6.2 Instrukcje dotyczące czyszczenia

Aby zachować jak najlepszą wydajność i zwiększyć trwałość źródła prądu, należy regularnie czyścić produkt. Częstotliwość czyszczenia jest zależna od:
procesu spawania
czasu trwania łuku
środowiska pracy
PRZESTROGA!
Należy upewnić się, że procedura czyszczenia jest przeprowadzona w odpowiednio przygotowanym miejscu.
PRZESTROGA!
Podczas czyszczenia zawsze używać zalecanego osprzętu ochronnego, takiego jak zatyczki do uszu, okulary ochronne, maski, rękawice i buty ochronne.
PRZESTROGA!
Procedura czyszczenia powinna być przeprowadzana przez upoważnionego technika serwisu.
1. Odłączyć źródło prądu od zasilania sieciowego.
OSTRZEŻENIE!
Przed przejściem do następnej czynności odczekać co najmniej 30 sekund na rozładowanie kondensatorów.
2. Odkręcić cztery śruby utrzymujące prawy panel boczny (R) i zdjąć go.
3. Oczyścić prawą stronę źródła zasilania za pomocą suchego sprężonego powietrza pod niższym ciśnieniem.
0463 862 001
UWAGA!
Źródło prądu ma tylko jedną „brudną stronę” (prawą) i jedną „czystą” (lewą). Ważne jest, aby nie zdejmować panelu z lewej strony przed oczyszczeniem prawej strony źródła zasilania.
- 32 -
Page 33
6  KONSERWACJA
4. Odkręcić cztery śruby utrzymujące lewy panel boczny (L) i zdjąć go.
5. Oczyścić lewą stronę źródła zasilania za pomocą suchego sprężonego powietrza pod niższym ciśnieniem.
6. Upewnić się, że na żadnej części źródła zasilania nie pozostał pył.
0463 862 001
- 33 -
Page 34
6  KONSERWACJA
7. Po wyczyszczeniu ponownie złożyć źródło prądu i wykonać testy zgodnie z normą IEC 60974-4. Postępować zgodnie z procedurą opisaną w części „Po naprawie, kontroli i teście” w instrukcji serwisowej.
UWAGA!
Podczas ponownego montażu panelu z prawej strony, należy upewnić się, że osłona urządzenia IP na wewnętrznej części panelu jest w prawidłowym położeniu. Osłona urządzenia IP powinna być nachylona pod kątem ok. 90° do źródła zasilania tak, aby znalazła się pomiędzy złączem wyjścia spawalniczego i wyjściami transformatora.
8. Dokręcić śruby na panelach bocznych momentem 3Nm±0,3Nm (26,6cali na funt±2,6).
0463 862 001
- 34 -
Page 35
7  ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Przed odesłaniem urządzenia do autoryzowanego serwisu należy przeprowadzić następujące kontrole i przeglądy.
Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe jest odłączone przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac naprawczych.
Typ usterki Działanie naprawcze
Problemy ze spawaniem metodą MMA
Problemy ze spawaniem metodą TIG
Sprawdzić, czy proces spawania jest ustawiony na tryb MMA.
Sprawdzić, czy przewód spawalniczy i masowy zostały prawidłowo podłączone do źródła zasilania.
Upewnić się, że zacisk masowy ma prawidłowy styk z obrabianym elementem.
Sprawdzić, czy używane są prawidłowe elektrody oraz biegunowość. Sprawdzić biegunowość elektrod.
Sprawdzić, czy ustawiono odpowiednie natężenie prądu spawania (A).
Dostosować wartości mocy łuku oraz gorącego startu.
W razie potrzeby sprawdzić, czy proces spawania ma ustawiony tryb Lift TIG.
Sprawdzić, czy uchwyt TIG i przewód masowy zostały prawidłowo podłączone do źródła zasilania.
Upewnić się, że zacisk masowy ma prawidłowy styk z obrabianym elementem.
Upewnić się, że przewód uchwytu TIG jest podłączony do ujemnego zacisku spawalniczego.
Upewnić się, że gaz osłonowy, przepływ gazu, natężenie prądu spawania, umiejscowienie pałeczki do spawania, średnica elektrody i tryb spawania źródła prądu są prawidłowe.
Brak łuku Sprawdzić, czy przełącznik zasilania elektrycznego został włączony.
Sprawdzić, czy wyświetlacz jest włączony, aby upewnić się, że urządzenie jest zasilane.
Sprawdzić, czy panelu ustawień wyświetla prawidłowe wartości.
Sprawdzić, czy przewody spawalniczy i masowy zostały prawidłowo podłączone.
Sprawdzić bezpieczniki zasilania elektrycznego.
Przerwanie prądu spawania podczas spawania
Zabezpieczenie termiczne często się załącza
Sprawdzić, czy kontrolka LED dotycząca przegrzania (zabezpieczenia termicznego) na panelu ustawień jest włączona.
Kontynuować typ usterki „bez łuku”.
Upewnić się, że napięcie spawania zalecanego cyklu pracy nie zostało przekroczone.
Patrz część „Cykl pracy” w rozdziale DANE TECHNICZNE.
Upewnić się, że wloty lub wyloty powietrza nie są zatkane.
Wyczyścić wnętrze urządzenia zgodnie z zasadami rutynowej konserwacji.
0463 862 001
- 35 -
Page 36
8  KODY BŁĘDÓW

8 KODY BŁĘDÓW

Kod błędu informuje o wystąpieniu usterki sprzętu. Błędy są wskazywane przez komunikat „Err”, po którym na wyświetlaczu pojawia się numer kodu błędu.
Jeśli wystąpiło kilka błędów, zostanie wyświetlony tylko kod ostatniego z nich.

8.1 Objaśnienia kodów błędów

Kody błędów, z którymi użytkownik może sobie poradzić, wymieniono poniżej. W przypadku pojawienia się innego kodu należy skontaktować się z technikiem autoryzowanego serwisu firmy ESAB.
Error-kod Opis
Err206 Usterka temperatury
Temperatura źródła zasilania jest zbyt wysoka. Kontrolka LED wskazująca usterkę temperatury również zapaliła się na panelu. Wskaźnik przegrzania na panelu sterowania sygnalizuje usterkę temperatury.
Działanie: Kod błędu automatycznie zniknie, a kontrolka LED sygnalizująca usterkę temperatury zgaśnie po ostygnięciu źródła zasilania, gdy będzie ono ponownie gotowe do użycia. Jeśli błąd nadal występuje, należy skontaktować się z technikiem serwisu.
Err406 Usterka dotycząca chłodziwa
Temperatura płynu chłodzącego jest zbyt wysoka. Działanie: Upewnić się, że w chłodnicy znajduje się wystarczająca ilość płynu
chłodzącego. Kod błędu automatycznie zniknie po ostygnięciu chłodziwa, gdy chłodnica będzie ponownie gotowa do użycia. Jeśli błąd nadal występuje, należy skontaktować się z technikiem serwisu.
Err429 Wyłączona funkcja chłodzenia wodą
Uchwyt spawalniczy nie jest podłączony do chłodnicy. Działanie: W przypadku korzystania z uchwytu spawalniczego chłodzonego wodą
upewnić się, że jest on podłączony do chłodnicy. Jeśli nie jest używany uchwyt spawalniczy chłodzony wodą, należy nacisną przycisk na panelu sterowania, aby anulować błąd. Jeśli błąd nadal występuje, należy skontaktować się z technikiem serwisu.
0463 862 001
- 36 -
Page 37
9  ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

9 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

PRZESTROGA!
Prace naprawcze i elektryczne powinny być wykonywane przez technika autoryzowanego serwisu firmy ESAB. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne firmy ESAB.
Urządzenia RenegadeET180iP i ET210iP zostały zaprojektowane i przetestowane zgodnie z międzynarodowymi i europejskimi normami EN60974-1 i EN60974-10. Po zakończeniu prac serwisowych lub naprawczych wykonująca je osoba odpowiada za zapewnienie dalszej zgodności produktu z powyższymi normami.
Części zamienne oraz części eksploatacyjne można zamawiać przez lokalnego dealera firmy ESAB, patrz strona esab.com. Przy składaniu zamówienia należy podać typ produktu, numer seryjny, oznaczenie i numer części zamiennej według listy części zamiennych. Ułatwi to wysyłkę i umożliwi prawidłową dostawę.
0463 862 001
- 37 -
Page 38
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK

SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH

0463 862 001
- 38 -
Page 39
ZAŁĄCZNIK

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

Ordering number Denomination Type
0447 700 910 Renegade ET 180iP and SR-B 26 TIG Torch Renegade ET 180iP
0447 700 911 Renegade ET 210iP and SR-B 26 TIG Torch Renegade ET 210iP
0447 700 912 Renegade ET 210iP W and SR-B 21 Water
Cooled TIG Torch
0463 862 * Instruction Manual
0463 881 * Spare parts list
0463 880 * Service manual
Trzy ostatnie cyfry numeru dokumentu podręcznika określają jego wersję. Z tego względu w tym dokumencie zastępuje się je znakiem *. Należy korzystać z instrukcji obsługi z numerem seryjnym lub wersją oprogramowania odpowiednimi dla danego produktu. Patrz pierwsza strona instrukcji.
Dokumentacja techniczna jest dostępna w internecie pod adresem www.esab.com
0463 862 001
- 39 -
Renegade ET 210iP
Page 40
ZAŁĄCZNIK

AKCESORIA

0445 045 881 Water Cooler EC1001 (ET 210iP)
0700 025 518 0700 025 519 0700 025 544 0700 025 545
Return cable kits
0700 006 901 0700 006 885
0700 006 900 Electrode holder Handy, 200A with 25mm2, 3m,
0700 500 084 Remote control, MMA 4
TIG Torch, SR-B 26, 4m TIG Torch, SR-B 26, 8m Water cooled SR-B 21 Torch, OKC 50, 4m (ET 210iP) Water cooled SR-B 21 Torch, OKC 50, 8m (ET 210iP)
Return cable kit, OKC 50, 3m Return cable kit, OKC 50, 5m
OKC50
W4014450 Foot pedal with 4.5m (15ft) cable, 8 PIN
0445 197 880 Shoulder strap
0463 862 001
- 40 -
Page 41
ZAŁĄCZNIK
0460 330 881 Trolley
0465 720 002 ESAB coolant
0463 862 001
- 41 -
Page 42
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
manuals.esab.com
Informacje kontaktowe można znaleźć na stronie http://esab.com
Loading...