Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 925 SE 20110517
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005
Type of equipment
Plasma Cutting power source
Brand name or trade mark
ESAB
Type designation etc.
EPP--360, Val id from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)
EPP--360 is used in installations for mechanized plasma cutting
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone number, telefax number:
ESAB AB
Esabvägen, SE--695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
EN 60974--1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974--10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential.
This apparatus EPP--360 constitute a part of the electrical installation of a machine
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Place and Date:
Laxå 2010--09--15
SignaturPosition / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
TOCs
-3-
SE
1SÄKERHET
Användaren av en ESAB utrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör
personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som
ställs på denna typ av utrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till
de normala regler som gäller för arbetsplatsen.
All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i utrustningens funktion.
En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som
den maskinella utrustningen.
1.All personal som arbetar med utrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande
S nödstoppens placering
S dess funktion
S gällande säkerhetsföreskrifter
S svetsning och skärning
2.Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom utrustningens arbetsområde vid start
S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3.Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet
S vara dragfri
4.Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5.Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna.
S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal.
S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats.
S Smörjning och underhåll av utrustningen får ej utföras under drift.
Bågsvets och skärning kan vara skadlig fördig själv och andra var därför försiktig när du svetsar
och skär. Följ din arbetsgivares säkerhetsföreskrifter som skall vara baserade på tillverkarens
varningstext.
ELEKTRISK CHOCK - Kan döda
SInstallera och jorda utrustningen enligt tillämplig standard.
SRör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
SIsolera dig själv från jord och arbetsstycke.
SOmbesörj att din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS - Kan vara farlig för din hälsa
SHåll ansiktet borta från röken.
SVentilera och sug ut rök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN - Kan skada ögonen och bränna huden
SSkydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
SSkydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
SGnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER - Starka ljud kan skada hörseln
SSkydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
SVarna personer i närheten för riskerna
VID FEL - Kontakta fackman
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och användning.
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
OBSERVERA!
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och
användning.
VARNING!
Använd inte strömkällan för tining av frusna rör.
OBSERVERA!
Utrustning av “Class A“ är inte avsedd att användas i bostäder med
strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet. Det kan föreligga
svårigheter att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet för utrustning
av “Class A” i sådana lokaler, till följd av såväl ledningsbundna som
luftburna störningar.
OBSERVERA!
bp08ds1
Denna produkt är endast avsedd för plasmaskärning.
Lämna in elektroniska utrustningar till återvinningsanläggning!
Enligt direktiv 2002/96/EG, samt nationell lag, om avfallshantering av elektrisk
och / eller elektronisk utrustning ska slutanvänd utrustning lämnas till en
återvinningsanläggning.
Som ansvarig för utrustningen är du enligt lag skyldig att inhämta information
om godkända insamlingsstationer.
För ytterligare information kontakta närmaste ESAB representant.
2INLEDNING
Plasmaströmkälla EPP 360 är avsedd för märkning och mekaniserad
höghastighetsplasmaskärning. Den kan användas med till exempel brännarna
PT-15, PT-19XLS, PT-600 och PT-36 tillsammans med Smart Flow II, ett datorstyrt
system för gasreglering och -omkoppling.
2.1Utrustning
Strömkällan levereras med:
SBruksanvisning
2.2Egenskaper och funktion
SFläktkyld.
SSkydd vid inkoppling av fel matningsspänning
STermiskt skydd vid överbelastning
SKan parallellkopplas för att utöka strömområdet.
3TEKNISKA DATA
EPP360
Nätspänning
Primärström Imax.139 A vid 380 V, 132 A vid 400 V
Inställningsområde
märkning
skärning
Tillåten belastning
Intermittensfaktor 100 %
Verkningsgrad vid max. ström90 %
Effektfaktor vid max. ström90 %
Tomgångsspänning U
Arbetstemperatur-10 till 40 °C
Transporttemperatur20 till 55 °C
Dimensionl x b x h1200 x 603 x 1035 mm
Vikt475 kg
KapslingsklassIP21
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan svetsa eller skära
med en viss belastning. Intermittensfaktorn gäller vid 40_C omgivningstemperatur.
Kapslingsklass
IP-koden anger kapslingklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 21 är avsedd för inomhusbruk.
4INSTALLATION
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA!
Vidtag försiktighetsåtgärder mot elektrisk stöt. Se till att all strömförsörjning är
frånkopplad
nätkabel ur uttaget innan några elektriska anslutningar görs i strömkällan.
– slå från arbetsbrytaren vid vägguttaget och dra ut utrustningens
VARNING!
Om dessa anvisningar inte följs, kan allvarlig personskada, dödsfall eller
egendomsskada inträffa. Följ anvisningarna för att undvika olycksfall och skador.
Lokala och nationella elsäkerhetsbestämmelser ska följas.
VARNING!
Felaktig jordning kan resultera i personskada eller dödsfall. Chassit måste anslutas
till godkänd skyddsjord. Kontrollera noga att skyddsjordledaren inte av misstag
anslutits till någon fasplint.
OBSERVERA!
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem- och kontorsmiljö kan denna
produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
OBSERVERA!
Ledande damm och föroreningar inne i strömkällan kan orsaka elöverslag. Detta kan skada
utrustningen. Om damm tillåts samlas inne i strömkällan, kan kortslutning inträffa (se
kapitlet om underhåll).
Produkten ska lyftas med gaffeltruck
eller på följande sätt:
4.2Leveranskontroll
1.Avlägsna emballaget och inspektera utrustningen med avseende på skador som
inte var omedelbart uppenbara vid leveransmottagningen.
Rapportera omedelbart eventuella skador till transportföretaget.
2.Kontrollera att inga lösa delar ligger kvar i emballaget innan du lämnar det till
avfallshantering.
3.Kontrollera alla kylluftöppningar och se till att alla eventuella hinder avlägsnas
från dessa.
4.3Placering
SMinsta tillåtna avstånd till väggar eller andra kyllufthinder framför och bakom
strömkällan är 1 m.
STa vid val av placering också hänsyn till att topp- och sidopanelerna ska kunna
tas bort vid underhåll, rengöring och inspektion.
SPlacera strömkällan relativt nära ett korrekt säkrat elnätsuttag.
SHåll ytan under strömkällan ren, så att kylluften inte drar med sig föroreningar.
SOmrådet runt utrustningen ska vara så fritt som möjligt från damm och ångor och
ska vara så svalt som möjligt. Dessa faktorer påverkar nämligen kylförmågan.
4.4Nätmatning
Strömkällan är 3-fasdriven. Strömförsörjning ska tas från ett eluttag försett med
arbetsbrytare, smältsäkringar eller dvärgbrytare, i enlighet med lokala bestämmelser.
Rekommenderad säkringsstorlek och minsta kabelarea
EPP 36050 Hz
Nätspänning380 V400 V
Nätkabelarea mm
Fasström I
Säkring, trög smältsäkring200 A200 A
*) Tillhandahas av kunden.
1eff
2
4 G 95*)4 G 95*)
139132
OBSERVERA! Kabelareor och säkringsstorlekar ovan överensstämmer med svenska föreskrifter.
Anslut strömkällan enligt gällande lokala föreskrifter.
Två strömkällor kan parallellkopplas för att ge möjlighet till högre ström.
4.6.1Parallellkoppling av två EPP-360-strömkällor
OBSERVERA!
Huvudströmkällan har elektrodledaren (minusledaren) byglad. Hjälpströmkällan har
återledarkabeln (plusledaren) byglad.
1.Anslut utgående minuskablar till bågstartboxen (högfrekvensgeneratorn).
2.Anslut utgående pluskablar till arbetsstycket.
3.Anslut plus- och minuskablar mellan strömkällorna.
4.Anslut pilotbågkabeln till pilotbågplinten i huvudströmkällan. Hjälpströmkällans
pilotbåganslutning används inte. Pilotbågkretsen är inte parallellkopplad.
5.Anslut en parallellmanöverkabel mellan de båda strömkällorna.
6.Anslut CNC-manöverkabeln till huvudströmkällan.
Parallellkoppling av två strömkällor n är båda strömkällorna används.
EPP-360EPP-360
HjälpströmkällaHuvudströmkälla
ÅterledareElektrodÅterledareElektrod
(+)(-)(+)Pilotbåge(-)
Parallellmanöverkabel för
strömkällor
Manöverka-
bel till kylag-
gregat
CNC-manö-
verkabel
2 st. pluskablar
600 V 105 mm
till arbetsstyc-
ket
2
1 st. 600 V ledare
2,5 mm
bågstartbox (högfrekvens-
generator)
2
till
2 st. minuskablar
600 V 105 mm
i bågstartbox
(högfrekvensgenerator)
2
Strömkällan har ingen egen nätspänningselkopplare. Nätspänningen slås från med
arbetsbrytaren vid eluttaget.
Parallellkoppling av två strömkällor när endast den ena strömkällan används.
EPP-360EPP-360
HjälpströmkällaHuvudströmkälla
ÅterledareElektrodÅterledareElektrod
(+)(-)(+)(-)
Parallellmanöver-
kabel för strömkällor
Manöverkabel
till kylaggregat
För omställning från parallelldrift till
singeldrift, koppla ur minuskablarna
från hjälpströmkällan och isolera
2 st. pluskablar
600 V 105 mm
till arbetsstycket
2
kabeländarna.
2 st. minuskablar
600 V 105 mm
(högfrekvensgenerator)
2
i bågstartbox
4.6.2Märkning med två parallellkopplade strömkällor
Två parallellkopplade EPP-360 kan användas för märkning ner till 10 och för
skärningfrån30till720A.
Drift med två parallellkopplade strömkällor
1.Signalförsörj huvudströmkällan med digitala logiksignaler för start/stopp,
märkning/skärning och strömområde hög, samt antingen digitala logikinsignaler
eller analoga insignaler för styrning av pilotströmsignaler till huvudströmkällan för
både skärning och märkning. Båda strömkällorna slås till vid märkning, men
hjälpströmkällans strömutgång stängs av när märkningssignal ges.
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på
sidan 4. Läs dessa innan du använder utrustningen.
5.1Anslutningar och manöverorgan
1Anslutning för kylaggregat9Voltmeter
2Anslutning för parallellkopplad strömkälla10 Omkopplare för manöverpanel eller fjärrdon
3Anslutning för fjärrdon, CNC-enhet11 Omkopplare för är-/ och börvärdevisning
4Automatsäkering till CNC-enhet.12 Reglage för ströminställning
5Nödstopp13 Anslutning för nödstopp
6Amperemeter14 Anslutning nätkabel (tillhandahas av kunden)
7Röd indikeringslampa, återstartsfel15 Säkring15A
8Orange indikeringslampa, överhettning
SMittläge: skärparametrarnas ärvärde visas.
SLäge uppåt: börvärde för pilotbågström vid lokal manövrering eller
fjärrmanövrering visas.
SLäge nedåt: börvärde för skärström vid lokal manövrering eller fjärrmanövrering
visas.
Överhettningsskydd (8)
Lyser när strömkällan är överhettad.
Felindikering (7)
Lyser vid fel som kräver att strömkällan startas om.
Ströminställningspotentiometer (12)
Området för strömkällan är 30 till 720 A. Används endast i läge “PANEL”.
Omkopplare manöverpanel/fjärrmanövrering (10)
Med denna omkopplare väljs varifrån strömmen styrs.
SMed omkopplaren i lokalmanöverläget, PANEL, används strömpotentiometern.
SMed omkopplaren i läge fjärrmanöverläget, REMOTE, styrs strömmen med
extern signal (CNC).
Teckenfönster (6, 9)
Visar spänning och ström under skärning. Ampèremetern kan aktiveras innan
skärningen startas, för att ge en fingervisning om hur hög skärnings- eller
märkningsströmmen eller pilotbågströmmen kommer att bli, se A ovan.
Teckenfönstret visar också eventuella felkoder.
Nödstoppsanslutning (13)
Nödstoppsanslutningen ger åtkomst till nödstoppsbrytarens brytande kontakt.
Kontakten är ansluten till J4-A och J4-B och bryter när nödstoppsknappen trycks in.
Detta ger signal till plasmaskärutrustningens reglersystem att strömkällan är i
nödstoppsläge.
Nödstoppsknappen påverkar nödstoppsbrytaren. När knappen är intryckt föreligger
nödstoppsstatus. Strömkällan kan inte avge någon ström, även om startsignal ges.
Automatsäkring CB1 - 3 A (4)
Brytare för 115 VAC till CNC.
5.2Driftlägen
I skärläget kan den utgående strömmen på strömkällan regleras steglöst från 30 till
360 A med hjälp av strömpotentiometern på manöverpanelen eller med en
fjärreferenssignal ansluten till J1.
Vid användning av fjärreferenssignal motsvarar 1 V 36 A och 360 A motsvarar
signalspänning 10,00 VDC.
Strömkällan har skärning som standardinställning. För att växla till märkningsläge
måste styrsignal för detta tillföras från en fjärrstyrningsenhet.
Strömkällan ställs om till märkningsläge med ett externt, isolerat relä eller extern,
isolerad omkopplare som förbinder J1-R (115 VAC) med J1-C. Elkretsschema finns
på insidan av bakpanelen. Kontaktslutningen för märkningsläge måste ske minst 50
ms innan kommando ges för start eller kontaktortillslag.
I CNC-märkningsläget kan den utgående strömmen regleras steglöst från 0 till 36 A
med hjälp av en fjärreferenssignal ansluten till J1. I lokalmanövrerat märkningsläge
kan den utgående strömmen regleras steglöst från 0 till 18 A med hjälp av
strömpotentiometern på manöverpanelen (standardinställning vid leverans). Om
SW1-1, som är öppen på manöverpanelen, sluts, blir området max. 0 till 18 A.
Vid användning av fjärreferenssignal motsvarar 1 V 3,6 A och 36 A motsvarar
signalspänning 10,00 VDC.
5.2.14.3.1. Strömkälla i singeldrift (a nvänds med CNC, två grundläggande
driftlägen finns)
1.Lokalmanövrering från manöverpanel – (omkopplare på strömkällan)
Omkopplaren för lokal-/fjärrmanövrering i lokalmanöverläget PANEL. Används
med begränsad CNC-enhet, som bara ger start-/stoppsignaler till strömkällan.
Mikrostyrenheten i strömkällan använder manöverpanelspotentiometerns
analoga inställning som börvärdessignal för skärströmmen. Utifrån detta värde
beräknar mikrostyrenheten initial ström, pilotbågström samt uppramptid.
Strömstyrkorna för skärning och pilotbåge kan visas före skärning, genom att
den återfjädrande omkopplaren på strömkällan flyttas till läget för visning av
börvärde för skärström respektive pilotbågström. Om pilotbågströmmen befinns
vara otillräcklig kan CNC-enheten öka den genom att lägga ut signaler på
ingångarna PA0 och PA1. Strömmen ökar enligt nedan.
Om andra värden är tabellvärdena används för skärströmmen, beräknas
motsvarande värden med antagande av linjär ramp för alla erforderliga parametrar.
2.Fjärrmanöverläge
a.Partiell CNC-manövrering – (CNC-kabelstift V öppet, öppet för intern
styrning). Omkopplaren för lokal-/fjärrmanövrering ska stå i fjärrmanöverläget REMOTE. CNC-enheten ska tillhandahålla börvärde för skärström
samt start-/stoppsignaler till strömkällan. Mikrostyrenheten i strömkällan
beräknar initial ström, pilotbågström och uppramptid utifrån börvärdet för
skärström.
b.Fjärrmanöverläge med fullständig CNC-manövrering – (CNC-kabelstift V
slutet, slutet för extern manövrering). Omkopplaren för lokal-/fjärrmanövrering ska vara i fjärrmanöverläget REMOTE. CNC-enheten ska aktivera
ingången för full CNC-styrning på stift V i förbindelsekabeln. I det här läget
styrs alla parametrar av CNC-enheten, inklusive initial ström, pilotbågström
och ramptider. Pilotbågströmmen kan styras med hjälp av digitala
logikinsignaler eller analoga insignaler. Om den analoga insignalen är lägre
än 0,5 V använder strömkällan de digitala logiksignalerna på ingångarna
PA0 och PA1 för att tillhandahålla erforderlig pilotbågström, utgående från
nedanstående kombination.
PAOPA1Pilotbågström (A)
ingen signalingen signal10
signalingen signal20
ingen signalsignal30
signalsignal40
Om analog referenssignal används ger 10 VDC 45 A och 1 VDC 4,5 A.
Märkning – Kan utföras i lokalmanöverläge eller fjärrmanöverläge. Ingången för
märkningsläge måste vara sluten i CNC-enheten. I lokalmanövreringsläge ställs
märkningsströmmen in med potentiometern på manöverpanelen. Högsta
märkningsström är 36 A. Om SW1-1, som är öppen på manöverpanelen, sluts,
blir området max. 0 till 18 A. I fjärrmanöverläge regleras märkningsströmmen
med en fjärreferenssignal, 10 VDC ger 36 A och 1 VDC ger 3,6 A
märkningsström.
1.Parallellkopplad drift – Koppla samman strömkällorna enligt avsnitt 3.6. Ställ
omkopplaren för lokal-/fjärrmanövrering i fjärrmanöverläget, REMOTE, på båda
strömkällorna. Om enheterna ska användas för skärning och båda strömkällorna
gemensamt ska lämna skär ström, aktivera logikingången HI CURRENT (stift T) i
CNC-kabeln. Med denna inställning är maximiströmmen 720 A vid analog
insignal 10 VDC från CNC. Om ingången HI CURRENT avaktiveras stängs
hjälpströmkällans strömutgång av, trots att den är ansluten till huvudströmkällan.
Endast huvudströmkällan avger ström i märkningsläge. Om märkning och
skärning utförs alternerande kan ingången HI CURRENT lämnas aktiv, varvid
ingången för märkning styr om båda strömkällornas strömutgångar eller endast
huvudströmkällans ska vara aktiva. Strömområdet vid märkning är 10 till 36 A
och vid skärning 30 till 720 A.
5.3Start av skärning och märkning
1.Spänningssätt utrustningen genom att slå till arbetsbrytaren vid eluttaget
(strömkällan har ingen egen nätspänningselkopplare). När strömkällan
spänningssatts visar teckenfönstret kortvarigt EPP-360 och därefter Pr x.xx,
(programversionsnumret) och sedan 0 A och 0 V.
2.Ställ omkopplaren för lokal-/fjärrmanövrering i önskat läge, beroende på om
CNC-enheten har fjärrmanövermöjlighet.
a.Vid lokalmanövrering (läge PANEL) kan du visa inställt börvärde för
skärströmmen genom att hålla omkopplaren på manöverpanelen i läget för
visning av börvärde för skärström. I läge PANEL beräknar strömkällan
pilotbågström, initial ström och uppramptid utifrån det inställda
skärströmsbörvärdet. Du kan visa in ställt börvärde för pilotbågström genom
att hålla omkopplaren på manöverpanelen i läget för visning av börvärde för
pilotbågström. Se avsnitt 5.1.2 Manöverpanel.
b.I fjärrmanöver läge finns två möjliga driftlägen.
1Standardläget är snarlikt lokalmanöverläget, men skärströmssignalen
kommer från CNC-enheten i stället för från manöverpanelens
potentiometer. Skalan för strömsignalen vid fjärrmanövrering är 1,0 VDC
= 36 A. Detta läge är användbart om CNC-enheten inte har funktioner för
reglering av initial ström och ramptider. Anslutningar för fjärrmanövrering
framgår av schemat för CNC-gränssnitte t.
2Om CNC-enheten har funktioner för reglering av initial ström och
ramptider ställer du omkopplaren för lokal-/fjärrmanöver i
fjärrmanöverläge, REMOTE, och förbinder stiften R och V i
CNC-kontakten. I det här läget tillhandahåller CNC-enheten analoga
signaler för reglering värden för av initial ström, uppramptid och
skärström. Skalan är den samma som i standardläget. Pilotbågströmmen
regleras av en andra analog signal, 0–10 VDC, om sådan finns, eller
med hjälp av en binär signal enligt schem at för CNC-enhetens
gränssnitt. Skalan för pilotbågströmsignalen är 10 VDC = 45 A.
3.Starta plasmaskärningen. Variabler som gastryck, flöden, brännarhöjd etc. kan
behöva ställas in.
4.Om skärning/märkning av någon anledning inte kan initieras visar strömkällan en
felkod, som anger orsaken till felet, se Felkoder i felsökningsavsnittet.
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under
garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel.
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA!
Slå från arbetsbrytaren vid eluttaget innan underhållsarbete påbörjas.
VARNING!
Risk för ögonskador vid renblåsning med tryckluft.
S
Använd godkända ögonskydd med sidoskärmar vid rengöring av strömkällan.
S
Använd endast luft med lågt tryck.
VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
Sätt alltid tillbaka alla kåpor som tagits bort i samband med rengöring, innan
spänningen åter slås till.
OBSERVERA!
Utrustningen får endast underhållas av personer med adekvat utbildning.
OBSERVERA!
Om kylluftflödet av något skäl hindras, kan EPP-360 överhettas.
Termovakterna kan därvid utlösa och hindra fortsatt drift.
Använd inte luftfilter på denna strömkälla.
Håll kylluftpassagerna fria från damm och hinder.
Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift.
Det är endast den som har lämpliga elkunskaper (behörig) som får avlägsna
skyddsplåtar.
6.1Kontroll och rengöring
Nedanstående punkter på strömkällan bör kontrolleras och/eller rengöras
regelbundet.
1.Kontrollera återledarkabelns anslutning till arbetsstycket.
2.Kontrollera att skyddsjordledaren från arbetsstycket är säkert ansluten till
strömkällans chassijord.
3.Kontrollera brännarens värmesköld. Byt ut den om den är skadad.
4.Kontrollera dagligen elektroden och munstycke med avseende på slitage.
Avlägsna eventuellt smältstänk, byt elektrod och munstycke vid behov.
5.Kontrollera att inte kablar eller slangar är skadade eller vikta.
6.Kontrollera att alla stickproppar och anslutningar samt jordanslutning sitter
stadigt.
7.Blås med torr, ren tryckluft med lågt tryck rent fr ån damm i alla luftkanaler och
från alla komponenter, särskilt från kylflänsarna i strömkällans främre del. Damm
är en värmeisolator och minskar därför kylförmågan. Använd ögonskydd.
8.Säkerställ att all ingående strömförsörjning är frånkopplad. Använd
skyddsglasögon och ansiktsskärm och blås rent strömkällan invändigt med torr
tryckluft med lågt tryck.
7FELSÖKNING
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA!
Låt aldrig personer utan erforderliga kunskaper kontrollera eller reparera utrustningen.
Elarbeten ska alltid utföras av behörig elektriker.
OBSERVERA!
Avbryt omedelbart arbetet om strömkällan inte fungerar korrekt.
Låt endast personal med lä'mplig utbildning felsöka utrustningen.
Använd endast rekommenderade reservdelar.
Detta är rekommenderade kontrollåtgärder innan auktoriserad servicepersonal
tillkallas.
Typ av felÅtgärd
Ingen ljusbåge.SKontrollera om elkopplaren för nätspänning
är tillslagen.
SKontrollera om återledarkablarna är korrekt
anslutna.
SKontrollera om rätt strömstyrka är inställd.
Strömmen bryts under pågående skärning.SKontrollera om termovakterna har löst ut
(indikeringslampa på strömkällans front).
SKontrollera nätsäkringarna.
Termovakten löser ut ofta.SKontrollera om strömkällans märkdata
överskrids (överbelastning av strömkällan).
Dåligt skärresultat.SKontrollera om fram-och återledarkablarna
är korrekt anslutna.
SKontrollera om rätt strömstyrka är inställd.
SKontrollera att det inte är felaktig elektrod
01LINE VOLT, IDLE08TORCH ERROR15BUS CHARGER FAILURE
02LINE VOLT, CUTTING09OCV OVER 40V, IDLE17IGBT DRIVER ERROR
03CONTROL BIAS10OCV OVER 70V,
STARTUP
04THERMAL (SWITCH
OPEN)
05START ON POWER UP13OCV FAILURE20SHORTED IGBT, BUS
06FAIL TO FIRE14AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
KodFelkodens innebörd för strömkälla EPP-360.
01Avvikelse större än +/- 15 % i tomgångsläge.
02Nätspänning faller mer än 20 % under skärning.
03Problem med förspänningsmatning på styrkortet. Matningarna +15 respektive -15 V är inte
balanserade, kortet måste bytas ut.
04En termovakt har löst ut. Strömkällan kan inte aktiveras förrän den överhettade
komponenten har svalnat. Kontrollera att alla fläktar fungerar samt att inga
ventilationsöppningar är blockerade.
05Startbrytaren på CNC-enheten var tillslagen när strömkällan spänningssattes. Slå från och
till brytaren för att driftsätta strömkällan.
06Bågen tändes inte inom 10 sekunder.
OBSERVERA! CNC-enheten har kortare tillåten väntetid för bågtändning och återställer
därför vanligen strömkällan till tomgångsläge innan detta fel hinner uppträda.
08Elektrodström förelåg innan pulsviddsmodulering aktiverades. Orsakas sannolikt av att
elektroden ligger an mot munstycket i brännaren.
09Tomgångsspänning i tomgångsläge högre än 40 V. Kan orsakas av läckande IGBT eller
defekt pulsviddsmoduleringskort.
10Tomgångsspänning högre än 70 V vid spänningssättning. Kan orsakas av läckande IGBT
eller defekt pulsviddsmoduleringskort.
12Avstängning till följd av fasbortfall. Säkring har löst ut i strömförsörjningskrets.
13Tomgångsspänning uppnådde inte 300 V inom tillåten tid. Kontrollera pulsviddsmodulerings-
krets och nödstopp på J1.
14Temperatur i styr- och reglerskåp högre än 55 °C.
15Busspänning uppnådde inte 100 V inom tillåten tid. Bussladdningsrelä eller
transientskyddsmotstånd defekta.
17Fel på IGBT-styrkort.
18Skärspänning föll under 70 V vid skärning eller under 40 V vid märkning.
19Huvudströmkällan får signal att spänningssätta hjälpströmkällan, men ingen hjälpströmkälla
finns.
20Tomgångsspänning detekterad innan pulsviddsmodulering aktiverats.
EPP-360 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk
standard EN 60974-1 och EN 60974-10. Efter utförd service eller reparation åligger
det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den
ovan nämnda standarden.
Reparations- och elektriska arbeten ska utföras av ESAB auktoriserad
servicepersonal. Använd endast ESAB original reservdelar och slitdelar.
Uppge alltid tillverkningsnumret på den enhet reservdelsbeställningen avser.
Tillverkningsnumret finns på enhetens märkskylt.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan i denna
publikation.