Epson STYLUS PHOTO R2000 User Manual

Epson STYLUS PHOTO R2000 User Manual

EN

Start Here

FR

Démarrez ici

DE

Hier starten

NL

Hier beginnen

IT

Inizia qui

ES

Para empezar

PT

Começar por aqui

Unpacking

Déballage

Auspacken

Uitpakken

Disimballaggio

Desembalaje1

Desembalagem

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.

Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.

Inhoud kan per land verschillen.

Il contenuto può variare a seconda dell’area.

El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país.

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.

Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года

© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX

Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.

N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité.

Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.

Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.

Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.

No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.

Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.

Remove all protective materials.

A

B

 

 

Retirez tous les matériaux de protection.

 

 

Alle Schutzmaterialien entfernen.

 

 

Beschermmateriaal verwijderen.

 

 

Rimuovere tutti i materiali protettivi.

 

 

Retire los materiales de protección.

 

 

Retire todos os materiais de protecção.

 

 

Turning On

A

B

Mise sous tension

 

 

Einschalten

 

 

Inschakelen

 

 

Accensione

 

 

Encendido

 

 

Ligar

2

 

 

 

Connect and plug in.

Turn on.

 

Connectez et branchez.

Mettez sous tension.

 

Anschließen und einstecken.

Einschalten.

 

Aansluiten en stekker in stopcontact.

Inschakelen.

 

Connettere e collegare alla presa.

Accendere.

 

Conecte y enchufe.

Encender.

 

Ligue à impressora e à corrente.

Ligar.

Installing the Ink

A

B

Cartridges

 

 

Installation des

 

 

cartouches d’encre

 

 

Installieren der

 

 

Tintenpatronen

 

 

Cartridges installeren

 

 

Installazione delle

 

 

cartucce d’inchiostro

Open.

Shake and unpack.

Instalación de los

Ouvrez.

Secouez et déballez.

cartuchos de tinta

Öffnen.

Schütteln und auspacken.

Instalar os Tinteiros

Openen.

Schudden en uitpakken.

Aprire.

Agitare e disimballare.

 

3

Abra.

Agitar y desembalar.

 

Abra.

Agitar e desembalar.

C

D

E

Remove yellow tape.

Press down (Click).

Close.

Retirez la bande adhésive jaune.

Appuyez (déclic).

Fermez.

Gelbes Band entfernen.

Herunterdrücken (Klicken).

Schließen.

Gele tape verwijderen.

Indrukken (klik).

Sluiten.

Rimuovere il nastro giallo.

Premere (clic).

Chiudere.

Retire el precinto amarillo.

Pulse abajo (clic).

Cierre.

Retire a fita amarela.

Pressione para baixo (clique).

Feche.

F

Wait about 4 min.

Attendez environ 4 min.

Etwa 4 Min. warten.

Wacht ongeveer 4 min.

Attendi circa 4 min.

Esperar unos 4 min.

Aguarde cerca de 4 min.

The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.

Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.

Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.

De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna.

Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.

Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.

Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores.

Selecting the Connection Type

Sélection du type de connexion

Wählen des Verbindungstyps

Type verbinding4selecteren

Selezione del tipo di connessione

Selección del tipo de conexión

Seleccionar o Tipo de Ligação

USB Wired Connection Connexion câblée USB USB-Kabelverbindung

Verbinding met een USB-kabel

Connessione5cablata USB

Conexión USB cableada

Ligação com fios USB

For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section.

Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de configuration réseau/ Wi-Fi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante.

Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USBKabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.

Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding.

Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.

Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de configuración de la red/Wi-Fi. Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.

Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Configuração de Rede/Wi-Fi. Para uma ligação com fios USB, avance para a secção seguinte.

Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.

Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.

Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.

Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto.

No conecte el cable USB hasta que se le indique.

Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.

If this screen appears, click Cancel.

Si cet écran s’affiche, cliquez sur Annuler.

Falls dieser Bildschirm erscheint, auf Abbrechen klicken.

Klik op Annuleren als dit scherm wordt geopend.

Se viene visualizzata la seguente schermata, fare clic su Annulla.

Si aparece esta pantalla, hacer clic en Cancelar.

Se este ecrã aparecer, clique em Cancelar.

A

 

B

 

Mac OS X

 

 

Windows

 

Insert.

Windows: No installation screen? &

Click.

Insérez.

Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? &

Cliquez.

Einlegen.

Windows: Kein Installationsbildschirm? &

Klicken.

Plaatsen.

Windows: geen installatievenster? &

Klikken.

Inserire.

Windows: Nessuna schermata d’installazione? &

Fare clic.

Inserte.

Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &

Haga clic.

Insira.

Windows: Nenhum ecrã de instalação? &

Clique.

C

Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen.

Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções.

D

E

F

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click.

Select and follow the instructions.

Connect to your PC.

Installation complete.

Cliquez.

Sélectionnez et suivez les instructions.

Reliez l’appareil à votre PC.

Installation terminée.

Klicken.

Auswählen und den Anweisungen folgen.

Ihren PC anschließen.

Die Installation ist abgeschlossen.

Klikken.

Selecteren en instructies volgen.

Aansluiten op uw pc.

Installatie voltooid.

Fare clic.

Selezionare e seguire le istruzioni.

Collegare al PC.

Installazione completata.

Haga clic.

Seleccione y siga las instrucciones.

Conectar al ordenador.

Instalación terminada.

Clique.

Seleccione e siga as instruções.

Conectar ao PC.

Instalação concluída.

Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden

Caricamento della carta 6

Carga del papel Alimentar papel

A

Open, slide out.

Ouvrez et faites coulisser. Öffnen, herausfahren. Open, schuif naar buiten. Apri ed estrai.

Abrir, deslizar hacia afuera. Abra e puxe a bandeja.

C D

Pull out.

Retirez.

Herausziehen.

Trek naar buiten.

Estrarre.

Extender.

Puxe.

Getting More

Information

Obtenir des informations complémentaires

Weitere Informationen erhalten

Meer informatie

Ottenere più informazioni

Cómo obtener más información

Obter mais informação

Online Manual Manuel en ligne

Online Bedienungsanleitung Online handleiding Manuale online

Manual en internet Manual online

Load the paper with the printable side up.

Chargez le papier en plaçant le côté imprimable vers le haut.

Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben einlegen.

Laad het papier met de afdrukzijde naar boven.

Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto.

Cargar el papel con la cara imprimible hacia arriba.

Alimentar o papel com a área de impressão voltada para cima.

Various Printing

Impressions diverses

Druckvarianten

Verschillende afdrukmogelijkheden

Varie modalità di stampa

Varias impresiones

Impressões diversas

Troubleshooting and maintenance.

Dépannage et maintenance.

Fehlerbehebung und Wartung.

Problemen oplossen en onderhoud.

Risoluzione dei problemi e manutenzione.

Solución de problemas y mantenimiento.

Resolução de problemas e manutenção.

Networking

Mise en réseau

Netzwerk

Netwerken

Reti

Red

Rede

B

Open.

Ouvrez.

Öffnen.

Openen.

Apri.

Abrir.

Abrir.

E

Fit.

Faites le réglage. Anlegen. Vastzetten. Regolare. Ajustar.

Ajustar.

Loading...
+ 2 hidden pages