Energy MUSICAL TRUTHTM, MUSICAL TRUTH encore1, MUSICAL TRUTH encore2, MUSICAL TRUTH encore8 Owner's Manual

owners manual
encore1 encore2 encore8
PRINTED IN CANADA 7AI//ENCORE
IMPORTANT INSTRUCTIONS. PLEASE READ CAREFULLY.
Read Instructions:
Retain instructions:
Safety and operating instructions should be retained for future reference.
Heed Warnings:
All warnings on the product and operation instr uctions should be adhered to.
Follow Instructions:
All operating and use instructions should be followed.
Cleaning:
Unplug the product from the wall before cleaning. Do not use aerosol or liquid cleaners, just a damp cloth.
Attachments:
Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
Water and Moisture:
Do not use this product near water.
Ventilation:
Openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation and protect it from overheating so they must not be blocked or covered by placing the product on a bed, sofa or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
Power Sources:
This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply in your home, call your local power company.
Grounding or Polarization:
This product may be equipped with a polarized alternating current line plug. This plug will fit the power outlet in only one way as a safety feature. If you are unable to insert the plug, try reversing it. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.
Power Cord Protection:
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on,or pinched by items placed upon or against them,paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the product.
Overloading:
Do not overload wall outlets or extension cords, as this can result in a risk of electrical shock.
Object and Liquid Entry:
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that can result in a fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing:
Do not attempt to service this product your self as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified personnel.
Heat:
This product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves,or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
Non-Use Periods:
The power cord of the product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
Damage Requiring Service:
The product should be serviced by qualified personnel when: (A) The power supply cord or the plug has been damaged; or (B) Objects have fallen,or liquid has been spilled into the appliance; or (C) The product has been exposed to rain; or (D) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
(E) Product has been dropped, or the enclosure damaged.
“ENERGY”, the “ENERGY” logo, “Musical Truth”,“e:XL-Series”,the “e:XLSeries”logo,“encore1”,“encore2”, “encore8” and “API Accessories” are trademarks of Audio Products International Corp. “Dolby”,“Dolby Pro-Logic” and “Dolby Digital Surround”are trademarks of Dolby Laboratories Licensing. DTS is a Trademar k of Digital Theater Systems Inc.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of Energy Loudspeakers! Proprietar y Energy®technology and high quality manufacturing will allow you to enjoy,
for many years the most natural and accurate music reproduction, a trademark of all
Energy®speakers. The advice offered in this manual is
aimed at helping you maximize and maintain peak performance, and therefore, your listening satisfaction.
Extensive research into every aspect of a speaker is evaluated before the design stage begins, a concept that we refer to as a “holistic” design approach. The finest components and materials are made , and tested with sophisticated manufacturing and quality control techniques to ensure exceptional performance, superior to speaker s costing sever al times their price.
Note:
Please retain all carton and packing material for your Energy
®
speakers,to protect them in the event of a move,or for shipment to a service center for repair. Product received by a service center, damaged,that has been shipped by the end user in other than the original packaging will be repaired,refurbished and properly packaged for return shipment,at the end user's expense.
COMPANY BACKGROUND
Energy®speakers are designed and manufactured by Audio Products
International Corp. Founded in 1973,API is one of the top ten speaker manufacturers in the world, supplying products to over fifty-five countries world wide.
The API factory is a modern 165, 000 square foot research, development and manufacturing facility located in a suburb of Toronto, Canada. More than 280 people are employed in this state of the ar t facility,designing, manufactur ing, and mar keting
Energy
®
transducers, cabinets, amplifier s and crossovers. A comprehensive research and development team utilizes advanced
computer-based design techniques and three anechoic chambers in an ongoing development program. This team is headed by Assistant Vice President of Engineering and Chief Designer of
Energy®products, John
Tchilinguirian, creator of the critically acclaimed
Veritas™Series speakers.
The
Veritas™v2.8 has received numerous awards and rave reviews from
all leading hi-fi magazines,and has inspired and influenced the development of the current
Energy®product line.
FEATURES & BENEFITS OF ENERGY
®
PRODUCTS
The modestly priced encore Ser ies shares sever al fundamental criteria found in the high end
Veritas™Series. Flat on-axis response and
wide bandwidth, wide and constant dispersion, and ver y low distor tion and resonance are minimum requirements of ever y
Energy
®
speaker built. Flat on axis response is obtained by using our uniquely contoured
injection molded cones, set in a beveled baffle that reduces edge diffraction. This ensures the critical midrange spectrum is accur ate and produces lifelike vocals and midrange frequencies.
Because 30% of what we hear is direct and up to 70% is reflected,a speaker must have wide dispersion characteristics to faithfully and accurately recreate the original recording. The Aluminum Dome Tweeter with cloth suspension has excellent waveform properties and is crossed over at 2KHz,well before the signal becomes directional.
Distor tion and resonances that can ir ritate the listener and damage components are kept in check by using very close tolerance electr ical components, well damped linear suspension designs,and cabinet dampening construction techniques. The cabinets are made of iner t Medium Density Fiberboard to prevent unwanted resonances or vibrations.
owners manual encore
1
Amplifier Requirements
The encore Series was designed to be extremely efficient and very undemanding of the connected amplifier. They are rated as an 8-ohm nominal impedance, with an efficiency of 89dB. They can be played at high listening levels with average power and are capable of handling the high power output of large amplifiers.
Most amplifiers with a power rating of 20-125 watts per channel will efficiently drive
encore Speaker s. If more than one set of speakers are being used, and driven by the same amplifier, check with the amplifier manufacturer to confirm that the amplifier can handle loads down to 2-ohms.
WARNING If an amplifier is over-driven,the resulting distortion is actually many times greater than its rated power. Over-driven amplifier distortion is called "Clipping", identified by its fuzzy,distorted sound,can seriously damage any speaker.The volume control of most amplifiers and receivers is a logarithmic type - full power may be reached with the volume control set at as little as the halfway point. Operating the loudness,treble,or bass controls increases power output well beyond rated levels.Your speaker warranty is void if the voice coils are burned or damaged from overpowering or clipping.
* When unpacking the speakers,please locate the Allen Key
packaged into the styrofoam end caps.It is used for the adjustment of the integrated bracket.
Speaker Placement and Room Acoustics
The Energy®encore Ser ies has been designed for high performance in a wide variety of settings. Here are a few hints that will help to maximize performance and, your enjoyment.
Rooms with different height,width and length are best for low frequency performance. If possible,place the speaker s so they are firing along the longest wall to most efficiently fill the room. If the room is 10-feet wide (3m) and 20-feet (6.1m) deep,place them along the 10-foot wall. There will be less wall reflection and therefore a more natur al sound.
Reflective surfaces have individual characteristics. So,it is important that the left and right walls have the same, or very similar,qualities. A tapestry or cur tain on wall will absorb more frequencies than a plain painted surface. Experiment with positioning of your speakers until you've reached the desired stereo imaging results.
The “encore2” as Main Speakers
As main speakers in a surround system, one encore2 speaker should be placed on each side of the television. As a general guideline for placement - the space from speaker to the listener is approximately 1-1/2 times the distance between the speakers. For example, if the speaker s are ideally placed a minimum of 6-feet (1.8m) apart, the best seating position would be 9-feet (2.7m) away.
Speakers should be placed approximately 2-feet (60cm) from the back wall for ideal performance and soundstage depth, but can be placed as close as 6-inches (15cm). Make sure that the side wall distance is NOT equal to the rear wall distance, which will disrupt the wall reflections. Follow the same guidelines for speaker placement and distance as above ­if the speaker is 2-feet (60cm) from the rear wall,place it 3-feet (91cm) from the side wall.
Stands (optional)
The attractive encore Stands were designed to maximize the performance and compliment the aesthetics of the
encore2 Speakers.
They provide a very solid, non-resonant foundation. Placing your speakers at their proper height, using the
encore Stands, will make a vast difference in how they sound. When seated in the main listening position, the tweeter, located in the upper third of the cabinet, will be roughly the height of your ears. Put the integrated bracket into the "FRONTposition,then affix the
encore2 Speaker to the encore Stand. For more information on the integrated bracket, please see page 30.
The “encore1” Center Channel
A center channel can reproduce up to 60% of a movie's soundtrack, most of which is dialogue. In order to maintain the effect of voices emanating from the actor's mouth, the “encore1” should be centr ally located between the left and right main channels, placed above or below the television. Be sure that the
encore1 front baffle is aligned with the front
of the television, or cabinet, to maximize dispersion.
The “encore2” as Surround Speakers
Used as the surround speakers, the encore2 can be positioned in a variety of locations: side wall, rear wall, ceiling, and stand positions.
Side walls:
To maximize the ambient field, position the speakers adjacent to and slightly behind the primar y listening area, at a height of approximately 6-feet (1.8m). Aim them slightly towards the listening area. Use the integrated bracket in the “LEFT”or “RIGHT”positions for the respective walls.
Rear walls:
Position the speakers so they flank the main listening area. They should be raised to a height of approximately 6-feet (1.8m) and should have a space of 6-feet (1.8m) between them. Aim them slightly towards the listening area.
Ceiling:
Mount the speakers between 3- to 6-feet (.9 to 1.8m) behind the main listening area. They should be positioned to flank the area and ideally have 6-feet (1.8m) between them.
Stand mount:
Place the stand mounted speakers slightly behind and on each side of the main listening area. They can be from 1 to 6-feet (.3 to 1.8m) behind or to the side of the main listening area.
There should be speakers surrounding your listening area, resulting in the encompassing surround soundfeeling. These basic guidelines can be tailored to suit the décor of your room. Following the guidelines will help to provide a sense of spaciousness and ambience for all music and surround sound formats. For more information on the integr ated bracket, please see page 30.
encore8 Subwoofer Placement
The encore8 Subwoofer can be placed virtually anywhere in your listening room without significantly affecting the stereo image of your main speakers. However, interactions between any subwoofer and a room's acoustic proper ties will have some impact on overall bass performance. This section will help you find a placement for the subwoofer in your room,which will yield the best bass performance .
Star t by placing the subwoofer near a corner,which will produce maximum bass output,but may result in a "boomy" bass reproduction. If so,move the subwoofer away from the corner in stages to find the position that yields maximum bass output without "boominess".
An effective method of determining ideal subwoofer location requires you to place the subwoofer in your preferred listening position. Then, slowly walk the boundaries of the room until you determine the spot where bass is at it's fullest. Switch positions between yourself and the subwoofer and the ideal location has been located.
Although a clear path between the subwoofer and listening position is not required, it is impor tant to leave approximately 4-inches (10cm) of clearance between the subwoofer and walls or room furnishings.
owners manual encore
2
SUBWOOFER CONTROLS
BL(Bass Level) Control
This rotary control adjusts the output level of your encore8 Subwoofer, and should be used to balance the level of the subwoofer with that of your main speakers.
LPF(Low Pass Filter) Control
This control adjusts the high frequency roll-off of the subwoofer. Continuously variable from 50Hz to 100Hz, it is used to precisely match the subwoofer bass reproduction with your main speakers.
A/V(Audio Video) Switch
This switch adjusts the extreme low frequency characteristics of your subwoofer to provide more bass impact and greater enjoyment of movie soundtracks. It adds 3dB in the "video" position to precisely match the subwoofer with the acoustics of your listening room. Start at the "audio" position. If there is a lack of deep,detailed bass,set the switch to "video".
P ower - Auto-On/Auto-Off
This encore8 Subwoofer circuit automatically turns your subwoofer on as it senses a signal. At a predetermined time after the signal ends, this circuit will automatically turn the subwoofer off.
During normal operation, the LED located on the front may tur n off during extended periods of low frequency absence, but will immediately turn on upon the return of a low frequency signal.
SUBW OOFER AND SPEAKER CONNECTIONS
CAUTION: On the subwoofer,do NOT use both Low Level and High Level methods simultaneously. Turn off all power in your stereo system before proceeding with the installation of the subwoofer.
SPEAKER CONNECTIONS: Conventional Connection for the
encore2 & encore1:
Connect the speaker wire from the positive (RED +) terminal on the amp to the positive (RED +) terminal on the speaker. Connect the negative (BLACK -) terminal on the amplifier to the negative (BLACK -) terminal on the speaker.Connect all five speakers to the correct channel of the amplifier.
SUBWOOFER CONNECTIONS: High Level: Connecting the Subwoofer
using the high level speaker connections:
On the rear of your encore8 Subwoofer are two pairs of red and black binding posts. One set is marked “Input” and one set is mar ked Output, with each pair designated as left or right. Each post is color-coded black/red. These ter minals will accept up to 16-gauge quality speaker wire. The Inputs should be connected to the left and right speaker terminals of your amplifier or receiver. The Outputs should run from the subwoofer to the left and right
encore2 main speaker s.
Remember: Always connect red-to-red and black-to-black,when making
connections between an amplifier/receiver to the subwoofer. If you inadvertently rever se one of the connections (i.e ., red-to-black), you will notice a lack of bass from your subwoofer.
Subwoofer Input: Using the Low Level (RCA)subwoofer output of a receiver, processor, or crossover:
Connect a single RCA-to-RC A interconnect cable to the "Subwoofer Output" of your receiver or processor, and then to the RC A "Subwoofer Input" on the rear panel of the subwoofer. In this case, the speakers will then be connected directly to the amplifier or receiver in a conventional connection.
X-Over Input:Using an external crossover:
This method uses a Low Level (RCA) interconnect cable to connect the "Subwoofer Output" jack from an external crossover such as the
Energy
®
EAC, to the subwoofer's RCA X-Over (crossover) input.This bypasses the subwoofer's built-in level and frequency controls in favor of the receiver or processor's crossover. This method also requires that the speakers be connected conventionally.
SET UP CALIBRATION
For best results when setting up your system,assume your normal listening position and, if possible, have another person perform the following adjustments.
1. Set the subwoofer Level Control to its Zero position. Set the Subwoofer LP Filter Control to 50Hz. Set the loudness and bass controls on your preamplifier or processor to their "flat" positions.
2. Play a familiar piece of music or video soundtrack that has substantial bass content.
3. Gradually turn the Subwoofer Level Control clockwise until you achieve a neutral balance between the subwoofer's deep bass output and your main speakers.
4. Slowly turn the Subwoofer Low Pass Filter Control clockwise to reach the best midbass with your main speakers. This will be the point at which bass retains solid impact and fullness. If the bass is too boomy or ill defined,you have gone too far and should turn the control counterclockwise to the best balance point. If the sound is too thin, then turn the control clockwise to the best balance point.
5. Finally, you may adjust the A/V Switch to the "video" position if you wish to add impact. Leave the switch in the "audio" position for flat response.
The Subwoofer Level Control is designed to balance your subwoofer and main speakers and should NOT be used as a substitute for the bass and loudness controls on your amplifier or receiver. Adjust the subwoofer's levels for smoothest low frequency performance. If more bass is desired, then advance the bass and/or loudness controls on your main amplifier or receiver.
Speaker wire
Contrar y to popular belief, not all speaker wire is the same . The speaker wire is the "straw" through which the speaker "drinks" from the amplifier. The lower the quality, the poorer the signal that reaches the speaker. Ordinary "lamp cord" will degrade the signal, particularly in lengths of 10-feet (3m) or more, so we strongly recommend the use of high quality speaker cable to obtain the best performance from your
Energy®speakers.
Be sure to turn off your amplifier when connecting speakers to your amplifier. Not doing so could result in shorting from the speakers leads and potential damage to the amplifier.
CARE OF FINISH
To maintain the beautiful finish on your new encore Ser ies speaker s, from time to time gently wipe them down with a soft,damp cloth to remove any dust or stains.
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES AND CANADA
Product warranties may be legislated differently from one countr y to another. Ask your local dealer for details of the Limited Warr anty applicable in your country.
owners manual encore
3
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lektüre der Anweisungen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen vor Inbetriebnahme des Produktes bitte durchlesen.
Aufbewahren der Anweisungen
Sicherheits- und Betriebsanweisungen für zukünftige Informationszwecke bitte aufbewahren.
Beachten der Achtungshinweise
Achtungshinweise auf Produkt- und Betriebsanweisungen bitte beachten.
Beachten der Anweisungen
Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte beachten.
Reinigen
Stromzufuhr vor Reinigen des Produktes abschalten.Bitte nicht flüssige Reinigungs- oder Sprühmitttel, sonder n einfach feuchtes Tuch zum Reinigen verwenden.
Zubehörteile
Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, da dies mit Gefahr verbunden sein könnte.
Wasser und Feuchigkeit
Produkt nicht in der Nähe von Wasser wie z.B.einer Badewanne, einer Küchenspüle, einer Waschbütte oder in einem naßen Untergeschoß oder in der Nähe eines Schwimmbeckens benutzen.
Lüftung
Schlitze und Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung,gewährleisten einen einwandfreien Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen nicht blockiert oder bedeckt werden. Wenn das Produkt auf ein Bett, ein Sofa,einen Teppich oder eine andere Unterlage gestellt wird, sollten sie ebenso niemals blockiert werden.Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie z.B. ein Buchregal oder einen Bücherschrank plaziert werden,es sei denn die Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers werden befolgt.
Netzanschluß
Das Produkt sollte nur an ein Stromnetz angeschlossen werden,das mit den Angaben auf dem Markenschild übereinstimmt. Bei Unklarheiten über die Art der Stromversor gung Ihres Hauses bitte Ihren Händler oder Ihr Stromversorgungsunternehmen zu Rate ziehen. Bei Produkten, die mit Batteriestrom oder von anderen Stromquellen versorgt werden, bitte die Betriebsanweisungen befolgen.
Erdung oder Verpolsicherung
Das Produkt ist mit einem WS-Stecker mit Verpolschutz (ein Stecker,bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere) ausgerüstet. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in eine Steckdose gesteckt werden.Versuchen Sie den Stecker anders her um einzustecken, wenn er nicht in die Steckdose passen will. Klappt es immer noch nicht, raten wir Ihnen, einen Elektr iker kommen zu lassen, um die alte Steckdose auszutauschen.AUF KEINEN FALL die Sicherheitsbestimmung des Verpolschutzes umgehen.Verbindungsschnurschutz Die elektrischen Verbindungsschnüre sollten so verlegt werden,daß nicht über sie gelaufen wird oder daß sie nicht von auf ihnen liegenden Gegenständen eingeklemmt werden.Dabei sollte besondere Aufmerksamkeit den Stellen zukommen,wo die Schnüre in einem Stecker bzw.einer Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.
Überbelastung
Steckdosen oder Verlängerungsschnüre sollten nicht überbelastet werden, da sonst Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen bestehen.
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten
Niemals sollten Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt werden,da dadurch Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen werden können, was zu Feuer gefahr oder Risiken von Stromschlägen führen könnte. Ebenso sollten niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über das Produkt verschüttet werden.
Reparatur und Wartung
Niemals versuchen, selbst das Produkt zu reparieren oder zu war ten, da man bei Lösen oder Entfernen der Wände berührungsgefähr licher Spannung oder anderen Gefahren ausgesetzt sein kann.
Wärmequellen
Das Produkt sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizrohren, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (inklusive Verstärkern) aufgestellt werden.
Perioden der Nichtbenutzung
Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung sollte die Verbindungsschnur des Produktes aus der Steckdose gezogen werden.
Inanspruchnahme eines Kundendienstes bei Schäden
Das Produkt sollte von einem qualifizierten Kundendienst repariert und gewartet werden, wenn a) die Verbindungsschnur oder der Stecker beschädigt wurde oder
b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttetwurde oder c) das Produkt im Regen stand oder d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe einen
offensichtlichen Wechsel zeigt oder
e) das Produkt hingefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
"ENERGY", das Logo "ENERGY", "Musical Truth","e:XL-Series",e:XL-Serieslogo und "API Accessories" sind Warenzeichen von Audio Products International Corp. "Dolby, "Dolby Pro-Logic" und "Dolby Digital Surround" sind Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing.DTS ist ein Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
EINLEITUNG
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer Energy Lautsprecher! Energy®Technologie und firmeneigene, hochwertige Fertigungsstechnik werden Sie lange Jahre die Kennzeichen einer natürlichen und reinen Musikwiedergabe , ein Warenzeichen aller Energy
®
Lautsprecher,genießen lassen.Vorliegende Anleitungen sollen Ihnen einige Tips und Ratschläge geben, um eine optimale Leistung unserer Produkte und somit ungetrübte Musikfreuden zu gewährleisten. Unser Konzept heißt ganzheitliches Design.Hierbei wer­den vor dem eigentlichen Entwicklungsstadium eines Produktes umfassende Forschungen unternommen, um alle Aspekte der Klangwiedergabe eines Lautsprechers zu untersuchen und zu bewer ten. Dieses Konzept erlaubt uns, nur die besten Komponenten und Werkstoffe zu verwenden und anhand modernster Fertigungs- und Qualitätssicherungsverfahren zu prüfen. Es ist ebenso Gar ant einer einzigartigen Leistung, höher als die anderer Lautsprecher,deren Preis um ein Vielfaches teurer ist.
Hinweis:Verpackungskarton und -material der Energy®Lautsprecher aufbewahren, damit es im Falle eines Umzugs oder eines Versandes zur Reparatur an ein Service-Center geschützt ist. Ein Produkt, das von dem Endverbraucher nicht in der Orginalverpackung versandt und von einem Service-Center in beschädigtem Zustand erhalten wurde,wird beim Rückversand zu Kosten des Endverbrauchers repariert und ordnungsgemäß verpackt.
DATEN ÜBER UNSER UNTERNEHMEN
Energy®Lautsprecher werden von Audio Products International Corp.entwickelt und hergestellt. Die 1973 gegründete Firma API zählt zu den zehn führenden Unternehmen der Branche weltweit und liefert Produkte in mehr als 55 Länder in aller Welt.
Das API-Werk ist ein moderner 10 220 mgroßer Forschungs-, Entwicklungs- und Herstellungskomplex in einer Vorstadt von Toronto,Kanada. Mehr als 280 Beschäftigte arbeiten in dieser hochmodernen Niederlassung an der Entwicklung, Herstellung und dem Marketing von Energy
®
Wandlern,Boxen,Verstärker n und Frequenzweichen.
Ein imposantes Forschungs- und Entwicklungsteam arbeitet mit rechnergestützten Konstruktionsverfahren und in drei schalldichten Räumen an einem for tlaufenden Entwicklungsprogramm. Sein Leiter ist John Tchilinguirian, stellver tretender Direktor der Konstruktionsabteilung und Hauptkonstrukteur der Ener gy
®
Produkte. Sein Name ist mit
der weltbekannten Lautsprecherserie Veritas
verbunden.Die Veritas™v2.8 Lautsprecher haben mehrere Preise und Bombenkritiken in allen führenden Hi-Fi Magazinen erhalten und entscheidend zur Entwicklung der laufenden Energy
®
Produktlinie beigetragen.
MERKMALE UND VORTEILE DER ENERGY
®
PRODUKTE
Einige derselben Hauptmerkmale der High-End Ver itas™Serie finden sich bei der encore Serie mittlerer Preislage. Frequenzgetreue Wiedergabe,weitgespannter Frequenzbereich, ausgedehnte und konstante Schallfortpflanzung sowie ein Minimum an Verzerrung und Resonanzerscheinungen sind somit Minimalleistungen aller Energy
®
Lautsprecher.
Frequenzgetreue Wiedergabe wird erreicht durch Verwendung unserer besonders profilierten, spritzgegossenen Membranen in Konusform mit abgeschrägten Abschirmungen zur Reduzierung von Verzerrungen infolge abrupter Kantenbrechung. Dadurch wird gewährleistet, daß das kritische Mitteltonspektrum genau wiedergegeben wird und wirklichkeitsgetreue Stimm- und Mitteltonfrequenzen erzeugt.
In einer Live-Umgebung werden 30% dessen,was wir hören, direkt und bis zu 70% reflektiert wahr genommen. Ein Lautsprecher muß daher ein breites Schallspektrum besitzen,um die ur sprüngliche Tonaufzeichnung wahrheitsgemäß und genau zu reproduzieren. Die Aluminium Dome Hochtöner mit Membranaufhängung haben ausgezeichnete Resonanzeigenschaften und eine Frequenzweiche,die bei 2 kHz liegt, also lange bevor das Signal richtungsempfindlich wird.Verzerrungen und Resonanzerscheinungen, die irritierend wirken und Komponenten beschädigen können, werden anhand sehr sensibler elektrischer Bauteile, eines wohldurchdachten Design lin­earer Aufhängung zur Schalldämpfung und Bautechniken zur Abdichtung der Boxen unter Kontrolle gehalten. Die Boxen bestehen MDF-Faserplatten, um unerwünschte Resonanzerscheinungen und Schwingungen zu vermeiden.
Verstärkeranforderungen
Die encore Serie ist sehr leistungsfähig und in der Lage, ohne allzu große Abhängigkeit von einem angeschlossenen Verstärker zu funktionieren. Die gesamte Serie zeigt eine Impedanz von 8 Ohm bei einer Musikleistung von 89 db.Die Lautsprecher können bei hohem Schallpegel mit durchschnittlicher Leistung gespielt werden und sind imstande, die hohe Ausgangsleistung leistungsstarker Verstärker zu handhaben.
Die meisten Verstärker mit einer Nennleistung von 20 -125 Watt pro Kanal werden die Lautsprecher der encore Serie problemlos versorgen können.Wenn mehr als ein Paar Lautsprecher benutzt und von demselben Verstärker abhängen, sollten Sie sich bei dem Hersteller des Verstärkers erkundigen, ob Ihr Verstärker Belastungen, die bis auf 2 Ohm heruntergehen, handhaben kann.
Bedienungsanleitung encore
4
ACHTUNG:Wird ein Verstärker übersteuert, so ist das Resultat eine Verzerrung, die um ein Vielfaches größer ist als seine Nennleistung. Die Verzerrung übersteuerter Verstärker wird “Clipping" genannt. Sie ist leicht an einem verschwommenen, entstellten Klang zu erkennen und kann jeden Lautsprecher ernsthaft beschädigen.Die Lautstärkeregelung der meisten Verstärker und Receiver ist logarithmischer Ar t, d.h. die volle Leistung kann schon erreicht werden,wenn der Regler noch im Mittelfeld der Skala steht.Das Einstellen der Lautstärke-, Höhen- und Tiefenregelung erhöht die Ausgangsleistung weit über den Nennpegel.Die Garantie auf Ihre Lautsprecher ist demnach nichtig,wenn die Schwingspulen als Folge von Übersteuern oder Clipping durchgebrannt oder beschädigt sind.
*Beim Auspacken der Lautsprecher den in den Endstücken des Styropor beigepackten
Innensechskantschlüssel zur Montage der integrierten Konsole benutzen.
Plazieren der Lautsprecher und Akustik des Hörbereichs
Die Energy®Lautsprecher der encore Serie bieten ausgezeichnete Klangleistung an verschiedenen Standor ten. Nachfolgend ein paar Tips, um eine optimale Leistung des Produktes und somit maximalen Klanggenuß zu gewährleisten.
Zimmer mit unterschiedlicher Höhe, Breite und Länge bieten besondere Vorzüge für die Klangwiedergabe niedriger Frequenzen. Stellen Sie wenn möglich die Lautsprecher so auf, daß sie die längste Wand abstrahlen und somit auf effiziente Art und Weise den ganzen Raum beschallen. Wenn ein Zimmer z. B. 3 m breit und 6 m lang ist, sollten die Lautsprecher an der 3 m langen Wand aufgestellt werden.Der Klang wird weniger durch die Wand reflektiert und wirkt daher natürlicher.
Das Vermögen von Oberflächen,Schall zu absorbieren, ist individuell verschieden. Es ist demnach von Bedeutung,daß linke und rechte Zimmerwand gleiche oder zumindest sehr ähnliche Reflexionseigenschaften besitzen. Eine Tapete oder ein Vorhang an einer Wand absorbiert z. B. mehr Frequenzen als eine glatte angestrichene Oberfläche. Experimentieren Sie mit den Lautsprecherpositionen, bis Sie den gewünschten Stereoklangeffekt gefunden haben.
Die "encore2" Lautsprecher als Hauptlautsprecher
In einem Surround-System sollte jeweils ein encore2 Lautsprecher links und rechts von dem Fernsehgerät plazier t werden. Eine allgemeine Regel beim Aufstellen von Lautsprechern besagt, daß der Abstand zwischen Lautsprecher und Hörer ungefähr ein- bis zweimal so groß sein soll wie der zwischen den Lautsprechern.Wenn die Lautsprecher z.B. im Idealfall ein Minimum von 1,8 m voneinander plaziert sind, dann wäre der beste Hörstandort 2,7 m entfernt.
Um eine ideale Klangleistung zu erzielen, sollte ein Lautsprecher etwa 60 cm von der hinteren Wand aufgestellt sein.Er kann jedoch bis 15 cm dicht an der rückwärtigen Wand stehen.Achten Sie dabei darauf, daß der Abstand zu einer seitlichen Wand nicht der gleiche ist, weil dadurch die Schallreflektion gestört werden kann.Folgen Sie diesen Anleitungen für die Plazierung der Lautsprecher.Wenn z.B. der Lautsprecher 60 cm entfernt von der hinteren Wand steht,so sollte der Abstand zur seitlichen Wand 91 cm betragen.
Ständer (fakultativ)
Die formschönen encore Ständer sollen die Leistung der encore2 Lautsprecher ver­größern und ihr Aussehen unterstreichen. Sie bieten eine solide , resonanzfreie Unterlage . Wenn die Lautsprecher mit encore Ständern in richtiger Höhe aufgestellt werden,ist der Klang bedeutend besser.An dem Hör standort sollte sich der im oberen Drittel einer Box einmontierte Hochtöner ungefähr auf der Höhe der Ohren befinden. Stellen Sie die integrier te Konsole auf die Position FRONT" und befestigen Sie danach den encore2 Lautsprecher an dem encore Ständer.Genauere Informationen über die integrier te Konsole finden Sie auf Seite 30.
Der "encore1" Lautsprecher als Center-Lautsprecher
Ein Center-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen bestehenden Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt erhalten bleibt,als höre man, wie gerade gesprochen wird, sollte der "encore1" Lautsprecher genau in der Mitte zwischen den beiden linken und rechten Frontlautsprechern über oder unter dem Fernseher aufgestellt werden.Achten Sie darauf, daß die vordere Abschirmung des "encore1" Lautsprechers für optimale Schalleffekte bündig mit der Vorderseite des Fernsehers abschließt.
Der "encore2" Lautsprecher als Surround-Lautsprecher
Der encore2 Lautsprecher als Surround-Lautsprecher kann an verschiedenen Standorten aufgestellt werden:Vor seitlichen oder hinteren Wänden, an der Decke und auf Ständern.
Vor seitlichen Wänden:
Um die Gegebenheiten eines Raumes maximal auszunutzen,sollten die Lautsprecher in der Nähe und geringfügig hinter dem Haupthörbereich in einer Höhe von ungefähr 1,8 m plaziert werden. Dabei sollten sie so stehen, daß sie den Hörbereich anvisieren. Benutzen Sie die integrierte Konsole in der Position LEFT" bzw. RIGHT".
Vor hinteren Wänden:
Lautsprecher so plazieren, daß sie Haupthörbereich umgeben. Sie sollten in einer Höhe von ungefähr 1,8 m und in einer Entfernung von 1,8 zueinander installiert werden. Dabei sollten sie so stehen, daß sie den Hörbereich anvisieren.
An der Decke:
Lautsprecher zwischen 0,9 und 1,8 m hinter dem Haupthörbereich installieren. Sie soll­ten den Hörbereich umgeben und im Idealfall 1,8 m voneinander entfernt plaziert sein.
Auf Ständern:
Sind die Lautsprecher auf Ständern montier t, sollten diese geringfügig nach hinten und seitlich zum Haupthörbereich versetzt aufgestellt werden. Sie können in einer Entfer nung von 0,3 - 1,8 m nach hinten und seitlich zum Hörbereich versetzt plaziert werden.
Die Lautsprecher sollten den Hörbereich umgeben und somit das Erleben eines raumfüllenden Surround Sound" zu ermöglichen. Diese allgemeinen Anleitungen sollten im Einzelfall angepaßt werden,um den jeweiligen Gegebenheiten eines Raumes Rechnung zu tragen. Das Befolgen dieser Anleitungen garantier t Raumklang und abges­timmtes Ambiente für Musik- und Surround Sound-For mate aller Ar t. Genauere Informationen über die integrierte Konsole finden Sie auf Seite 30.
Plazieren des "encore8" Subwoofers
In der Regel kann der encore8 Subwoofer überall im Hörbereich eines Raumes aufgestellt werden,ohne daß der Stereo-Effekt der Hauptlautsprecher dabei wesentlich beeinträchtigt wird. Die gegenseitigen Einwir kungen zwischen einem Subwoofer und den akustischen Eigenschaften eines Raumes haben jedoch einen Einfluß auf die generelle Klangwiedergabe der Bässe. Nachfolgender Abschnitt kann Ihnen dabei helfen,einen Platz für Ihren Subwoofer zu finden,der klanglich die beste Wiedergabe der Bässe garantier t. Plazieren Sie zunächst den Subwoofer in der Nähe einer Zimmerecke. Das garantier t Ihnen ein Maximum an Leistung, kann jedoch ein Dröhnen der Bässe zur Folge haben. Ist dies der Fall, rücken Sie den Subwoofer in mehreren Etappen von der Ecke weg,um den Platz zu finden, der maximale Leistung ohne Dröhneffekt bietet.
Eine effektive Art und Weise,den idealen Platz zu bestimmen, erfordert, daß Sie den Subwoofer in Ihrem bevorzugten Hörbereich aufstellen.Gehen Sie dann langsam in Ihrem Zimmer auf und ab,bis Sie den Ort gefunden haben, wo die Bässe am vollsten klingen.Stellen Sie dort den Subwoofer auf,denn Sie haben Ihren idealen Platz gefunden.
Zwischen dem Hörbereich und dem Subwoofer können sich ohne weiteres Gegenstände befinden.Es ist jedoch wichtig, einen Mindestzwischenraum von circa 10 cm zwischen dem Lautsprecher und den Wänden oder Möbeln zu lassen.
SUBWOOFER-REGELUNGEN
BL(Tieftonpegel)-Regelung
Mit diesem Drehknopf kann der Ausgangspegel des encore8 Subwoofer ausgesteuert werden.Er sollte zum Abstimmen des Pegels des Subwoofers auf den der Hauptlautsprecher benutzt werden.
LPF(Tiefpaßfilter)-Regelung
Mit diesem Drehknopf kann die Hochfrequenz-Filterdämpfung des Subwoofers ausgesteuert werden. Bei dieser Regelung handelt es sich um eine stetig veränderliche Regelung im Bereich von 50 Hz bis 100 Hz.Sie wird ebenso dazu benutzt, um die Klangwiedergabe des Subwoofers genau auf die der Hauptlautsprecher abzustimmen.
A/V(Audio/Video)-Schalter
Mit diesem Schalter werden die besonders tiefen Frequenzen des Subwoofers geregelt, um somit einen satteren Klang und mehr Vergnügen beim Hören von Soundtracks zu gewährleisten.Wenn auf “Video" gestellt, er tönen zusätzliche 3 Dezibel, um den Subwoofer genau der Akustik des Hörbereichs anzupassen.Als Ausgangsposition empfehlen wir “Audio". Fehlt es dann an tiefen, satten Bässen, sollten Sie auf “Video" umschalten.
Bedienungsanleitung encore
5
P ower- Auto-On/Auto-Off
Der encore8 Subwoofer ist mit einer besonderen "Power - Auto-Ein/Auto-Aus" Einrichtung ausgerüstet. Beim Empfang eines Übertragungssignals schaltet sie den Subwoofer automatisch ein.Hört dann nach einer vorbestimmten Zeit das Signal auf, schaltet sie den Subwoofer automatisch aus.
Bei normalen Einsatzbedingungen kann die an der Vorderseite installierte LED-Anzeige während längerer Abwesenheit niedriger Frequenzen ausgehen.Sie leuchtet jedoch sofort auf, sobald ein Signal mit einer niedriger Frequenz zurückkehrt.
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS UND DER LAUTSPRECHER
ACHTUNG:Zum Anschließen eines Subwoofers NIEMALS die Tieftonpegel- und die Hochtonpegelanschlußmethoden gleichzeitig benutzen.Stereoanlage ganz ausschalten, bevor der Subwoofer angeschlossen wird.
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
Kon ventionelle Anschlußmethode für die encore2 & encore1 Lautsprecher
Verbinden Sie zunächst den positiven (RED+) Anschluß des Ver stärkers mit dem positiven Anschluß (RED+) des Lautsprechers. Verbinden Sie danach den negativen (BLACK-) Anschluß des Verstärkers mit dem negativen Anschluß (BLACK-) des Lautsprechers.Verbinden Sie alle fünf Lautsprecher mit dem richtigen Kanälen des Verstärkers.
Hochtonpegelanschluß:Anschließen eines Subwoofers an die Lautsprecher
Auf der Rückseite des encore8 Subwoofers befindet sich ein Paar eines roten und eines schwarzen Klemmenblockes.Ein Paar ist mit Eingang (Input)" und das andere mit Ausgang (Output)" beschriftet. Jedes Paar ist zudem mit links oder rechts gekennzeich­net. Jedes Klemmenpaar hat den Farbcode schwarz/rot. An die Klemmen kann Lautsprecherkabel bis zur Größe 16 angeschlossen werden. Die Eingangsleitungen sollten an den linken und rechten Lautsprecheranschluß Ihres Verstär ker s oder Receiver s angeschlossen werden.Die Ausgangsleitungen sollten den Subwoofer mit den linken und rechten encore2 Lautsprechern verbinden.Achtung:Wenn eine Verbindung zwischen Verstärker/Receiver und Subwoofer hergestellt wird, immer die Kabel von roter zu roter und von schwarzer zu schwarzer Klemme verlegen. Wenn aus Versehen die Kabel ander s angeschlossen werden (z.B. rot zu schwarz), kann sofor t ein Klangver lust des Subwoofer s bemerkt werden.
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS
Subwoofer-Eingang: Benutzung des RCA Subwoofer-Tieftonpegelausgangs eines Receivers, eines Prozessors oder einer Frequenzweiche
Kabel mit Cinch (RCA)-Steckern an Subwooferausgang des Receivers oder Prozessor s und danach an RCA-Subwoofereingang auf der Rückseite des Subwoofers anschließen. In einem solchen Fall werden die Lautsprecher anhand der konventionellen Anschlußart direkt an den Verstärker oder den Receiver angeschlossen.
Crossover-Eingang: Benutzung einer externen Frequenzweiche
Bei dieser Anschlußmethode werden die Buchse des Subwooferausgangs einer externen Frequenzweiche, wie z.B. der Ener gy
®
EAC-Weiche, und der RCA-Crossovereingang des Subwoofers anhand eines mit Cinch (RCA) Steckern ausgerüsteten Tieftonpegel-Kabels verbunden.Dadurch werden die eingebauten Pegel- und Frequenzregelungen des Subwoofers zugunsten der Frequenzweiche des Receivers oder Prozessors umgangen. In einem solchen Fall müssen die Lautsprecher ebenso anhand der konventionellen Anschlußart angeschlossen werden.
FEINABSTIMMUNG
Um Ihr System optimal einzustellen, empfehlen wir Ihnen, in Ihrem Hörbereich Platz zu nehmen und jemand anders nachstehende Einstellungen vornehmen zu lassen:
1. Pegelregelung des Subwoofers auf Null setzen.Tiefpaßfilterregelung des Subwoofers auf 50 Hz setzen.Regelungen für Lautstär ke und Höhen/Tiefen auf Ihrem Vorverstärker oder Prozessor auf Normal- bzw.Mittelstellung setzen.
2. Eine Ihnen vertr aute CD, Schallplatte oder Video-Soundtrack mit vielen Bass-Passagen spielen lassen.
3. Nach und nach die Pegelregelung des Subwoofers nach rechts drehen lassen,bis die Wiedergabe der tiefen Bässe Ihres Subwoofers und die Ihrer Hauptlautsprecher ausbalanciert sind.
4. Langsam die Tiefpaßfilter regelung nach rechts drehen lassen, bis die Wiedergabe der mittleren Bässe Ihres Subwoofers mit der Ihrer Hauptlautsprecher übereinstimmt.An diesem Punkt haben die Bässe einen satten und vollen Klang. Wenn die Bässe zu sehr dröhnen oder verzerrt sind, ist dieser Punkt überschr itten worden. In einem solchen Fall sollte die Regelung nach links gedreht werden,bis die optimale Balance wieder hergestelltist. Ist der Ton zu schwach,sollte die Regelung nach rechts gedreht werden, bis eine optimale Wiedergabe zu hören ist.
5. Schließlich den A/V-Schalter auf Video stellen,um eine zusätzliche Abrundung des Klanges herzustellen. Schalter auf Audio lassen, wenn ein normales Klangbild gewünscht ist.
Die Pegelregelung des Subwoofers dient zum Einstellen der Balance zwischen dem Subwoofer und den Hauptlautsprechern und sollte nicht als Ersatz für das Einstellen der Bässe oder der Lautstärke auf Ihrem Verstärker oder Receiver benutzt werden.Pegel des Subwoofers so ausbalancieren, daß eine gleichmäßige und angenehme Wiedergabe tiefer Frequenzen gegeben ist.Sind mehr Bässe erwünscht, Bass- und/oder Lautstärkeregelungen auf Ihrem Hauptverstär ker oder Receiver vornehmen.
Lautsprecherkabel
Im Gegensatz zu dem, was man allgemein glaubt, sind nicht alle Lautsprecherkabel gleich. Das Kabel ist der “Strohhalm", mit Hilfe dessen der Lautsprecher beim Ver stärker Strom trinkt". Je schlechter die Qualität,desto schlechter das Audiosignal, das den Lautsprecher erreicht. Normale Strippen, wie die für Lampen,insbesondere in Längen von 3 m oder mehr,werden das Signal verschlechtern.Wir empfehlen daher die Benutzung hochwertiger Lautsprecher kabel, um optimale Klangleistung Ihrer Energy
®
Lautsprecher
zu gewährleisten. Stellen Sie sicher,daß Ihr Verstärker ausgeschaltet ist, wenn Sie die Lautsprecher an den
Verstärker anschließen.Tun Sie dies nicht, könnte es zu einem Kurzschluß kommen und dies könnte zu Schäden für den Verstärker führen.
PFLEGE DER LAUTSPRECHERBOXEN
Damit Ihre neuen encore Lautsprecher ihre ansprechende, äußere Verarbeitung möglichst lange bewahren, empfehlen wir Ihnen, sie von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch abzuwischen,um Staub oder Flecken zu entfernen.
GEWÄHRLEISTUNGEN AUSSERHALB DER U.S.A UND KANADAS
Die gesetzlichen Bestimmungen in bezug auf die für dieses Produkt gegebene Gewährleistung können je nach Land verschieden sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den genauen Einzelheiten einer begrenzten Gewährleistung, die in Ihrem Land gegeben wird.
Bedienungsanleitung encore
6
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO
Leggere le istruzioni
Prima di procedere all'utilizzo del prodotto, leggere tutte le istr uzioni relative al suo funzionamento ed alle misure di sicurezza.
Conservare le istruzioni
Per eventuali ulteriori riferimenti, non scartare le istr uzioni relative al funzionamento del prodotto e alle misure di sicurezza.
Attenersi alle avvertenze
Rispettare ogni avvertenza indicata sul prodotto e contenuta nelle istruzioni per il funzionamento.
Seguire le istruzioni
Attenersi a tutte le istruzioni per l'uso e il funzionamento del prodotto.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccarlo dalla presa di corrente nella parete. Non utilizzare detersivi liquidi od aerosol, ma ricorrere ad un panno umido.
Attacchi
Non impiegare attacchi diversi da quelli raccomandati dal fabbricante del prodotto per non provocare rischi.
Acqua ed umidità
Non utilizzare il prodotto in vicinanza dell' acqua: per esempio, vicino ad una vasca da bagno, un lavandino del bagno,un lavandino di cucina o una tinozza per lavare la biancheria, in uno scantinato umido o vicino ad una piscina.
Aerazione
Il mobiletto è provvisto di apposite aperture e fessure per l'aerazione in gr ado di assicur are il funzionamento efficiente del prodotto proteggendolo dal surriscaldamento: tali aperture non devono essere nè bloccate nè coperte. Affinchè non si verifichi mai un bloccaggio,fare atten­zione a non appoggiare il prodotto su un letto,un divano, un tappeto od altre superfici simili. Evitare anche di collocarlo in un elemento incassato come una libreria o uno scaffale a meno che non vi sia aerazione adeguata, o siano state rispettate le istruzioni del fabbricante .
Fonti di energia
Il prodotto deve essere fatto funzionare solo mediante la fonte energetica indicata sull'etichetta d'identificazione. Nel caso d'incertezza circa il tipo di alimentatore usato nella vostra abitazione , contattate il dettagliante o l'azienda elettrica locale. Per i prodotti alimentati da batteria, od altr a fonte energetica, consultare le istruzioni per il funzionamento.
Collegamento a terra o polarizzazione
Il prodotto può essere fornito di linea a corrente alternata con spina polar izzata (cioè, una spina con una lamella più larga dell'altra). Questo tipo di spina può essere infilato nella presa elettrica in un solo modo,costituendo quindi un elemento di sicurezza. Se non è possibile inserire completamente la spina nella presa, provare a capovolgerla. E se la spina continua a non inserirsi, contattare un elettricista che provveda a sostituire la presa ormai inadeguata. È importante NON rendere inoper ante l'elemento di sicurezza presente nella spina polar izzata.
Protezione del cavo di alimentazione
I fili elettrici devono essere disposti in modo da non venire calpestati o compressi da oggetti che possono esservi appoggiati sopr a o contro; prestare par ticolare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di corrente, e del punto in cui fuoriescono dal prodotto.
Sovraccarico
Evitare di sovraccaricare le prese nella parete o i prolungamenti dato che ciò può provocare rischio d'incendio o di scossa elettrica.
Introduzione di un oggetto o di liquido
Non introdurre mai alcun oggetto nel prodotto attraverso le aperture dato che questo può venire a contatto con punti pericolosi della tensione o tratti di cor tocircuito gener ando un incendio o scossa elettrica. Inoltre, fare sempre attenzione a non versare alcun liquido sul prodotto.
Manutenzione
Evitare di effettuare la manutenzione del prodotto da soli dato che aprire o togliere le coperture può espor re a tensione per icolosa od altr i r ischi.
Calore
Il prodotto deve essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori, elementi riscaldanti, stufe od apparecchiature elettriche che generano calore (inclusi gli amplificatori).
Periodi di inattività
Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere staccato dalla presa durante lunghi periodi di non utilizzo.
Danni che richiedono manutenzione
Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione eseguita da personale qualificato quando: (A) il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati,oppure
(B) degli oggetti sono caduti dentro il prodotto,od è stato versato del liquido sull'apparecchio,
oppure (C) il prodotto è rimasto esposto alla pioggia, oppure (D) l'apparecchio non funziona normalmente o si registra notevole cambiamento nella
prestazione sonora, oppure (E) il prodotto è stato lasciato cadere, o l'involucro ha subito danni.
ENERGY, il logo ENERGY,Musical Truth, e:XL-Series, e:XL-Serieslogo e API Accessoriessono marchi di fabbrica della Audio Products International Corp.“Dolby”, “Dolby Pro-Logice Dolby Digital Surroundsono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories Licensing.DTS è un marchio di fabbrica della Digital Theater Systems Inc.
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato Altoparlanti Energy! L'abbinamento di tecnologia esclusiva Energy®e fabbricazione eccezionale vi permetteranno di godere a lungo la riproduzione musicale più naturale e precisa possibile: la ver a caratteristica che contraddistingue gli altoparlanti Energy®. I consigli riportati in questo manuale intendono aiutarvi a massimizzare e mantenere costante una prestazione di alto livello e, quindi, un piacevole ascolto. Prima di dare inizio alla fase di progettazione, l'altoparlante viene studiato minuziosamente in ogni suo aspetto per rispondere al nostro concetto di realizzazione vista nella sua "totalità". All'utilizzo dei componenti e materiali migliori si accompagna un collaudo con tecniche di controllo sofisticate;tecniche mir ate ad assicur are un rendimento superiore rispetto a quello di altri altoparlanti dal costo ben più elevato.
Nota: Conservare la scatola e l'imballaggio di questo prodotto Energy
®
nell'evenienza di uno spostamento o di una spedizione ad un centro di assistenza tecnica per riparazioni. Qualora, infatti,pervenga al centro un prodotto danneggiato spedito in un imballaggio diverso da quello originale, ogni spesa di riparazione, revisione ed imballaggio adeguato per la spedizione di ritorno è a carico dell'utilizzatore.
PROFILO DELL'AZIENDA
Gli altoparlanti Energy®sono progettati e realizzati dalla Audio Products International Corp. Fondata nel 1973, l'API si classifica tra i primi dieci fabbr icanti di altoparlanti al mondo, con distribuzione dei propri prodotti in oltre cinquantacinque paesi.
Gli impianti API - che occupano un moderno stabilimento di 165.000 piedi quadrati adibito a ricerca, sviluppo e produzione - sono localizzati in una zona suburbana di Toronto,in Canada. Questa moder nissima azienda impiega 280 dipendenti impegnati nei reparti di progettazione , fabbricazione e commercializzazione dei prodotti Energy®: trasduttori,mobiletti, amplificatori ed incroci.
Una squadra di tecnici addetti ad un lavoro approfondito di ricerca e sviluppo utilizza tecniche avanzate di progettazione informatica, oltre a tre camere anecoiche, nel quadro di un programma continuo di avanzamento. Alla guida di questa équipe figura John Tchilinguirian,Assistente Vice-Presidente del reparto tecnico e Capo-Progettatore dei prodotti Energy®, oltre a creatore della Serie di speakers di for te successo Ver itas™. Infatti, i V eritas™v2.8 non solo hanno ricevu­to numerosi premi e critiche favorevolissime da parte delle principali pubblicazioni del settore hi-fi,ma hanno anche ispirato ed influenzato lo sviluppo dell'attuale linea di prodotti Energy®.
CARATTERISTICHE E VANTAGGI DEI PRODOTTI ENERGY
®
La serie encore, a prezzi altamente convenienti, condivide alcune caratteristiche di base con la Serie Veritas
che figura nella fascia più costosa. Tra i requisiti minimi
di ogni altoparlante Energy
®
sono compresi una risposta piatta sull'asse e notevole larghezza di banda, dispersione ampia e continua, oltre a distorsione e risonanza molto basse.
La risposta piatta sull'asse viene ottenuta ricorrendo ai nostr i coni stampati ad iniezione dal contorno par ticolare ed inser iti in un deflettore smussato che riduce la diffrazione dello spigolo; un modo per far sì che lo spettro critico midrange sia preciso e in grado di produrre suoni natur ali e frequenze medie .
Tenendo presente che il 30% di quanto udiamo è di natur a diretta e fino al 70% riflessa, un altoparlante deve presentare caratteristiche di ampia dispersione per ricreare fedelmente,e in modo accurato, la registrazione originale . Il Tweeter (altoparlante per le note alte) a calotta di alluminio, con sospensione in tessuto, è contraddistinto da eccellenti proprietà a forma d'onda ed è incrociato a 2KHz, ben prima che il segnale divenga direzionale. La distorsione e le risonanze che possono irritare l'ascoltatore, oltre a danneggiare le componenti, vengono controllate ricorrendo a componenti elettriche a toller anza limitata, all'utilizzo di una sospensione lineare ben smorzata ed a techniche costruttive di smorzamento per il mobiletto. I mobiletti sono realizzati con pannello di fibre inerti a densità media per prevenire r isonanze o vibrazioni indesider ate .
manuale dellutente encore
7
Requisiti dell'amplificatore
La serie encore è stata concepita in modo da essere altamente efficiente e quindi indipendente dall'amplificatore connesso. La Serie è caratterizzata da un'impedenza nominale di 8-ohm, ed un'efficienza media di 89dB. Si tratta di impianti che possono funzionare per alti livelli di ascolto con potenza media, capaci di sostenere la forte potenza di uscita di gr andi amplificatori.
La maggior parte degli amplificator i con una capacità di 20-125 watts per canale può pilotare gli altoparlanti encore con ottimi risultati. Qualora venga utilizzato più di un paio di altoparlanti, azionati col medesimo amplificatore, occorre accertare col fabbr icante dell'amplificatore che il prodotto sia in grado di sostenere carichi fino a 2-ohms.
AVVERTENZA Se un amplificatore viene sovrapilotato,la distorsione che ne deriva è in effetti di gran lunga superiore alla capacità stimata. La distorsione di un amplificatore sovrapilotato è detta "clipping" (taglio dei picchi): identificabile per il suono poco distinto e distorto,ed inoltre responsabile di eventuali danni seri a qualsiasi altoparlante. Il regolatore del volume nella maggior parte degli amplificatori e ricevitori è di tipo logaritmico; vale a dire che per raggiungere la capacità massima basta che il regolatore del volume si trovi anche solo al punto mediano. Il funzionamento dei regolatori degli alti, delle note acute o dei bassi permette di aumentare la potenza di uscita ben al di là dei livelli presupposti. La garanzia dell'altoparlante non è più applicabile se le bobine risultano bruciate o danneggiate per eccesso di potenza o di taglio dei picchi.
*Al momento di togliere gli altoparlanti dall'imballaggio, identificare la chiave Allen
racchiusa nei tappi in schiuma di polistirolo. Essa viene utilizzata per regolare la mensola integrata.
Collocazione dell'altroparlante ed acustica della stanza
La Serie Energy®encore è stata progettata per prestazioni ottimali in numerosi ambienti; vi sono,tuttavia, accorgimenti che possono aiutare a massimizzare i risultati e l'ascolto.
La prestazione migliore per basse frequenze si realizza in stanze di diversa altezza, profondità e lunghezza. Ove possibile, collocare gli speakers in modo che proiettino il suono lungo la parete più lunga affinchè la musica si diffonda nella stanza con maggior effetto. Se la stanza misura 10 piedi (3m.) di larghezza per 20 piedi (6,1 m.) di profondità, collocarli lungo la parete di 10 piedi. La rifles­sione proveniente dalla parete risulterà diminuita e si avrà,di conseguenza, un suono più naturale.
Le superfici riflettenti possiedono caratteristiche individuali; è perciò impor tante che le pareti di destra e di sinistra presentino le medesime proprietà, o quasi. Ad esempio,se la parete è r icoperta da tappezzeria o da un tendaggio tenderà ad assorbire più frequenze di una semplice superficie con una mano di pittura. Provate a collocare gli altoparlanti in modi diversi fino a quando avrete raggiunto il risultato stereofonico migliore.
Gli "encore2" quali speakers principali
Quando si fa riferimento agli speakers pr incipali in un sistema sur round (che circonda), occorre collocare un altoparlante encore2 a ciascun lato del televisore. In generale, si suggerisce che lo spazio tra lo speaker e l'ascoltatore cor r isponda all'incirca ad 1 volta e la distanza tra gli speakers. Supponendo che gli altoparlanti si trovino ad una distanza minima tra loro di 6 piedi (1,8m.), la posizione ideale d'ascolto da seduti sarebbe ad una distanza di 9 piedi (2,7m.).
Gli altoparlanti dovrebbero essere collocati a circa 2 piedi (60cm.) dalla parete di fondo per ottenere la prestazione migliore e profondità dello stadio sonoro,ma possono essere anche posizionati fino ad una distanza massima ravvicinata di 6 pollici (15 cm.). È bene assicurar si che la distanza dalla parete later ale NON sia uguale a quella dalla parete di fondo perchè ne risulterebbero alterate le superfici riflettenti. Seguire le medesime indicazioni sopr ar iportate per la collocazione e distanza dello speaker - se lo speaker si trova a 2 piedi (60 cm.) dalla parete di fondo,posizionar lo a 3 piedi (91 cm.) da quella later ale .
Basi (opzionali)
Le piacevoli basi encore sono state ideate per massimizzare la prestazione ed armonizzarsi con l'aspetto estetico degli speaker s encore2. Il loro utilizzo fornisce un solido fondamento privo di risonanza. Se gli speakers vengono collocati all'altezza giusta, l'uso delle basi encore contribuirà ad una forte differenza nell'effetto sonoro. Una volta seduti nella posizione d'ascolto prescelta, il tweeter - localizzato al terzo livello più alto del mobiletto -
verrà più o meno a trovar si all'altezza delle orecchie . Inserire la mensola integrata nella posizione "FRONT", quindi sistemare lo speaker encore2 sulla base encore. Per ulteriori dettagli sulla mensola integrata, consultare la pagina 30
Il canale di centro "encore1"
Il canale di centro è in grado di riprodurre fino al 60% della colonna sonora di un film in cui prevale il dialogo. Allo scopo di mantenere l'effetto delle voci che emanano dalla bocca degli attori, l' "encore1" dovrebbe essere collocato centralmente tra i canali principali di destr a e di sinistr a e posto sopr a o sotto l'apparecchio televisore. Fare attenzione che il deflettore frontale encore1 sia allineato con la parte frontale del televisore , o del mobiletto, per ottimizzare la dispersione.
Gli "encore2" quali surround speakers
Se utilizzati quali surround speakers, gli encore2 possono avere collocazioni diverse: parete later ale , parete di fondo, soffitto e posizione eretta.
Pareti laterali:
per massimizzare la localizzazione spaziale, mettere gli speakers vicino, o leggermente dietro, la principale area di ascolto, ad un'altezza di circa 6 piedi (1,8 m.), quindi rivolgerli leggermente verso l'area di ascolto. Utilizzare la mensola integrata nelle posizioni "LEFT"(sinistra) o "RIGHT"(destra) per le rispettive pareti.
Pareti posteriori: collocare gli speaker s in modo che si trovino a fianco dell'area di ascolto principale, ad un'altezza di circa 6 piedi (1,8 m.) e distanziati tra loro di 6 piedi (1,8 m.). Rivolgerli legger mente ver so l'area di ascolto.
Soffitto:
montare gli speakers dietro l'area di ascolto principale , ad una distanza compresa tra i 3 e i 6 piedi (da 0,9 a 1,8 m.), in modo che vi si trovino affiancati e con una distanza ideale tra loro di 6 piedi (1,8 m.).
Base di montaggio:
Gli speakers montati sulla base dovrebbero essere posizionati leggermente all'indietro,e a ciascun lato, dell'area di ascolto principale.
Gli speakers si troverebbero quindi a circondare l'area di ascolto creando la sensazione di essere racchiusi entro il "surround sound". Naturalmente queste indicazioni possono essere personalizzate in modo da rispondere meglio alla disposizione estetica della stanza. Tuttavia, attenersi a questi suggerimenti può aiutare a creare un'impressione di spazio ed atmosfera per tutte le configurazioni sonore musicali e surround. Per ulteriori dettagli sulla mensola integrata, consultare la pagina 30.
Collocazione del subwoofer (altoparlante per basse frequenze) "encore8"
Il subwoofer encore8 può essere collocato praticamente in qualsiasi punto della stanza d'ascolto senza incidere molto sull'effetto stereo degli speakers principali. Tuttavia, l'interazione tr a un qualsiasi subwoofer e l'acustica della stanza finirà coll'impattare la prestazione complessiva dei bassi. Le indicazioni sottoelencate potranno assister vi nel collocare il subwoofer in modo da ottimizzare le basse frequenze.
Iniziare collocando il subwoofer vicino ad un angolo dato che ciò produrrà un'uscita massima dei bassi, pur dando luogo ad un possibile effetto di rimbombo. Qualora questo accada, allontanare gradualmente il subwoofer dall'angolo fino a quando non sia stata identificata la posizione con l'uscita più elevata di bassi privi di rimbombo.
Un modo valido per determinare la collocazione ideale del subwoofer consiste nel porlo nella posizione d'ascolto prescelta. Successivamente, camminare lentamente lungo il perimetro della stanza fino a quando viene identificato il punto in cui i bassi raggiungono il loro effetto migliore, e poi collocare il subwoofer nel punto in cui vi trovate: avrete così identificato la collocazione ideale.
Nonostante non sia necessario uno spazio libero tra il subwoofer e la posizione d'ascolto,è importante lasciare all'incirca almeno 4 pollici (10 cm.) di tratto libero tra il subwoofer e le pareti o l'arredamento della stanza.
manuale dellutente encore
8
REGOLATORI DEL SUBWOOFER
Regolatore BL (livello dei bassi)
Questo regolatore rotatorio controlla il livello di uscita del subwoofer encore8,e dovrebbe essere utilizzato per equilibrare il livello del subwoofer con quello degli speakers principali.
Regolatore LPF (filtro passa basso)
In questo caso,il regolatore controlla l'attenuazione in funzione delle alte frequenze del subwoofer. Con var iabilità costante tr a i 50Hz ed i 100Hz, viene usato proprio per adattare la riproduzione dei bassi del subwoofer agli speakers principali.
Commutatore A/V (audiovisivo)
Questo commutatore adatta le caratteristiche di bassa frequenza massima delsubwoofer in modo da generare un più forte impatto dei bassi e , quindi, permettere un ascolto più gradevole della colonna sonora del filmato. Essa aggiunge 3db nella posizione "video" affinchè il subwoofer possa rispondere esattamente alle caratteristiche acustiche della stanza d'ascolto. Iniziare con la posizione "audio"; se i bassi mancano di dettaglio e di profondità,spostare il commutatore su "video".
Power-auto-On/Auto-Off (acceso/spento)
Il circuito di questo subwoofer encore8 lo accende automaticamente non appena coglie il segnale. Ad un momento prestabilito,quando il segnale è terminato, questo circuito - sempre automaticamente - spegne il subwoofer.
Nel corso di attività normale , può capitare che il LED (diodo luminoso) posto sulla parte frontale si spenga quando si registr a una lunga mancanza di bassa frequenza, però si riaccende immediatamente una volta ritornato il segnale di bassa frequenza.
CONNESSIONI PER IL SUBWOOFER E LO SPEAKER:
AVVERTENZA: NON utilizzare simultaneamente sul subwoofer i metodi a livello basso ed alto. Spegnere completamente il sistema stereo prima di installare il subwoofer.
CONNESSIONE CONVENZIONALE PER L'ENCORE2 E L'ENCORE1
Collegare il filo dell'altoparlante dal terminale positivo (RED+) sull'amplificatore al terminale positivo (RED+) sullo speaker. Collegare il terminale negativo (BLACK-) sull'amplificatore a quello negativo (BLACK-) sullo speaker.
COLLEGARE TUTTI E CINQUE GLI SPEAKERS AL CANALE GIUSTO DELL'AMPLIFICATORE.
Livello alto: connessione del subwoofer agli speakers
Sul retro del subwoofer encore8 si trovano due paia di morsetti a vite rossi e neri. Un paio è contr assegnato da "input"(ingresso) e l'altro da "output"(uscita), ed ognuno reca l'indicazione destra o sinistra. Ogni morsetto reca il codice dei colori nero/rosso. Questi terminali sono in gr ado di r icevere un filo per speaker fino a calibro 16. Gli "inputs" vanno collegati ai terminali dello speaker di sinistra e destra dell'amplificatore o del ricevitore. Gli "outputs" devono passare dal subwoofer agli speakers principali encore2 di sinistra e destra. Importante: al momento di stabilire la connessione tra un amplificatore/ricevitore ed il subwoofer, collegare sempre il rosso col rosso e il nero col nero. Se, inavvertitamente, le connessioni risultano contrar ie (p.e ., rosso col nero), si noterà che dal subwoofer non fuoriescono i bassi.
CONNESSIONI PER IL SUBWOOFER: Input del subwoofer: utilizzo del "subwoofer
output" a livello basso (RCA) di un ricevitore, processore od incrocio.
Collegare un unico cavo di interconnessione RCA con RCA al "subwoofer output" del ricevitore o processore, quindi al "subwoofer input" RCA sul pannello
posteriore del subwoofer. In tal caso, gli speakers saranno allora collegati direttamente con l'amplificatore o ricevitore mediante una connessione convenzionale.
X-Over Input: utilizzo di un incrocio esterno
Con questo metodo si ricorre ad un cavo di interconnessione a basso livello (RCA) per collegare la presa del "subwoofer output" da un incrocio esterno, come l'EAC Energy®, all'input RCA X-Over (incrocio) del subwoofer. Questa operazione permette di scavalcare i regolatori di livello e di frequenza incorpor ati nel subwoofer a favore dell'incrocio del ricevitore o del processore. Anche questo metodo richiede che gli speakers siano collegati in modo convenzionale.
MESSA A PUNTO DELLA CALIBRAZIONE
Al momento di allestire il sistema, è consigliabile trovarsi nella posizione d'ascolto normale per ottenere i risultati migliori e , se possibile , è anche bene vi sia un'altra persona ad occupar si delle messe a punto seguenti.
1. Predisporre il regolatore di livello del subwoofer nella posizione zero,e il
regolatore del filtro LP a 50Hz. I regolatori dell'altezza del suono e dei bassi presenti nel preamplifictore o processore devono trovarsi nelle rispettive posizioni "flat"(piatta).
2. Suonare un pezzo musicale conosciuto od una colonna sonora video con un
notevole contenuto di bassi.
3. Girare gradualmente,in senso or ar io, il regolatore di livello del subwoofer
fino a raggiungere un equilibrio neutro tra l'uscita dei bassi profondi del subwoofer e gli speakers principali.
4. Girare lentamente , in senso orar io, il regolatore del filtro passa basso del
subwoofer fino a raggiungere i medio-bassi migliori con gli speakers principali. È a questo punto che i bassi r aggiungono pienezza ed impatto definito. Se invece rimbombano troppo o non appaiono ben definiti,vuo dire che siete andati troppo oltre, e dovreste allora girare il regolatore in senso antiorario per raggiungere il punto di migliore equilibr io. Qualora il suono risulti troppo sottile, girare allora il regolatore in senso or ar io per ottenere l'equilibrio ideale.
5. Ed infine, per aggiungere impatto, regolare il commutatore A/V nella
posizione "video". Lasciare invece il commutatore nella posizione "audio" per una risposta piatta.
Il regolatore di livello del subwoofer è progettato per equilibrare il subwoofer e gli speakers principali, e NON dovrebbe venire usato come sostitutivo dei regolatori dei bassi e dell'altezza che si trovano sull'amplificatore o sul ricevitore. Regolare i livelli del subwoofer per raggiungere una prestazione uniforme di bassa frequenza. Per una presenza più accentuata dei bassi, far avanzare i regolatori dei bassi e/o dell'altezza nell'amplificatore principale o nel ricevitore.
Filo dello speaker
Contrariamente alla credenza generale , vi sono vari tipi di fili per altopar lanti. Il filo dell'altoparlante è la "cannuccia" con cui lo speaker "beve" dall'amplificatore. Più inferiore è la qualità,più scadente è il segnale che raggiunge lo speaker. Il "cordone da lampada" ordinario sminuisce il segnale, soprattutto in lunghezze di 10 piedi (3 m.) o più, pertanto si raccomanda l'uso di un cavo per altoparlanti di ottima qualità affinchè gli speakers Energy®possano fornire la prestazione massima.
Fare attenzione a spegnere l'amplificatore quando vi vengono collegati gli altoparlanti, altrimenti i conduttori degli speaker s potrebbero causare un cortocircuito con potenziale danno all'amplificatore .
MANUTENZIONE DELLA FINITURA
Per mantenere la piacevole finitura dei nuovi speakers della Serie encore , passarvi ogni tanto un panno soffice e umido per togliere la polvere o eventuali macchie.
GARANZIA AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI E DEL CANADA
Le garanzie sul prodotto possono variare da Paese a Paese. Rivolgetevi al dettagliante locale per ulteriori informazioni circa la Gar anzia Limitata in vigore nel vostro Paese.
manuale dellutente encore
9
DIRECTRICES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Leer las instrucciones
Antes de utilizar este artículo, se deben leer las instrucciones de funcionamiento y las directrices de seguridad.
Conservar las instrucciones
Las instrucciones de funcionamiento y las directrices de segur idad se deben conservar para futura consulta.
Prestar atención a los avisos
Se deben respetar todos los avisos indicados en el altavoz y en las instrucciones de funcionamiento.
Seguir las instrucciones
Se deben seguir todas las instrucciones de funcionamiento.
Limpieza
Desenchufar el altavoz de la toma de la pared antes de limpiarlo.No emplear productos de limpieza líquidos o en aerosol. Limpiar con un paño húmedo.
Dispositivos de sujeción
No emplear dispositivos de sujeción no recomendados por el fabricante del producto para evitar posibles accidentes.
Agua y humedad
No colocar el altavoz cerca de una fuente de agua (por ejemplo,una bañera, un lavabo,un fregadero,un lavadero o una piscina) ni en un sótano mojado.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del altavoz, aseguran su buen funcionamiento y evitan su recalentamiento.Estas ranur as y aberturas no deben obstruir se o taparse.Tampoco se deben obstruir colocando el altavoz sobre una cama,sofá, alfombra u otra superficie similar.El altavoz no se debe colocar en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante, salvo si se asegura una ventilación adecuada y se respetan las instrucciones del fabricante .
Fuentes de energía
Para hacer funcionar el altavoz se deben emplear únicamente las fuentes de energía indicadas en la etiqueta de características del ar tículo. En caso de duda sobre el tipo de energía suministrada en su casa, consúltese al vendedor del producto o a la compañía local de suministro de ener gía. Para los altavoces que funcionan con pilas u otras fuentes de energía, consúltense las instrucciones de funcionamiento.
Conexión a tierra o polarización
Este altavoz puede venir equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna. Este tipo de enchufe tiene una pata más ancha que la otra, dispositivo de seguridad por el cual encaja en la toma de la pared solamente en una posición. En caso de no poder introducir el enchufe completamente en la toma de la pared,intentar la posición inversa. Si no consigue meter el enchufe, póngase en contacto con un electricista para reemplazar la toma de la pared por otra más moderna. NO anule el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben disponerse de forma que no se puedan pisar y sin objetos sobre o contra ellos que los puedan aplastar,prestando especial atención a los cables cerca de los enchufes,las tomas de cor riente y los lugares donde los cables se conectan al altavoz.
Sobrecarga
No sobrecargar las tomas de la pared ni los cables de prolongación, puesto que esto puede provocar incendios o sacudidas eléctricas.
Introducción de objetos y líquidos
No introducir nunca ningún tipo de objetos por las abertur as del altavoz, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o eliminar piezas por cortocircuito, lo cual puede provocar incendios o sacudidas eléctricas. No derramar ningún líquido en el altavoz.
Mantenimiento
No intente reparar o revisar el altavoz,puesto que al abr ir o retirar las tapas puede exponerse a una tensión peligrosa y a otros riesgos.
Calor
Este altavoz debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, cocinas y demás aparatos (incluyendo los amplificadores) que producen calor.
Periodos en que no se utiliza
Cuando el altavoz no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, se debe desenchufar su cable de alimentación.
Reparación de averías
Este altavoz debe ser revisado y reparado por personal técnico cualificado en los siguientes casos:
(A) El cable de alimentación o el enchufe presentan daños. (B) Se han introducido objetos o se ha derramado líquido dentro del altavoz. (C) El altavoz se ha mojado con la lluvia. (D) El altavoz no funciona normalmente o se ha producido un cambio notable en la calidad
del sonido.
(E) El altavoz se ha caído o su caja se ha dañado.
"ENERGY", el logotipo de "ENERGY", "Musical Truth”,“e:XL-Series”, "e:XL-Serieslogo y "API Accessories" son marcas comerciales de Audio Products International Corp."Dolby","Dolby Pro-Logic" y "Dolby Digital Surround" son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing. DTS es una marca comercial de Digital Theater Systems Inc.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por haber adquirido los altavoces Energy®. La tecnología patentada de Energy®y una manufactura de la más alta calidad le permitirán disfrutar por muchos años de la reproducción musical más natural y precisa, símbolo que distingue a todos los altavoces Energy®. Este manual contiene información para ayudarle a lograr y mantener el máximo rendimiento de sus altavoces y,por tanto,procur ar le la mejor escucha.
Antes de iniciar la etapa de diseño de un nuevo producto,llevamos a cabo una amplia investigación en la que se evalúa cada aspecto del altavoz;empleamos una concepción del diseño de tipo global. Los componentes y materiales más finos se fabrican y prueban mediante sofisticadas técnicas de fabricación y control de calidad, a fin de asegurar un rendimiento excepcional,super ior al de otros altavoces de un precio más elevado.
NOTA IMPORTANTE: Por favor conserve la caja y el material de embalaje de este producto Energy®para protegerlo en caso de que deba enviarlo a un centro de servicio para reparación.Los productos dañados que el servicio de reparación reciba del usuario final en un embalaje distinto al original serán reparados,restaurados y debidamente empaquetados para devolución al usuario pero por cuenta de éste.
INFORMACIÓN SOBRE LA COMPAÑÍA
Los altavoces Energy®son diseñados y fabricados por Audio Products International Corp. (API).API se fundó en 1973, es uno de los diez mayores fab­ricantes de altavoces en el mundo y suministra productos a más de 55 países.
La fábrica de API está situada en un suburbio de Toronto y cuenta con modernas instalaciones en 165,000 pies cuadrados (16,000 m2) dedicadas a la investigación,desar rollo y fabricación. Más de 280 empleados tr abajan en estas instalaciones de vanguardia en los procesos de diseño,fabricación y comercialización de los transductores, cajas, amplificadores y filtros de Energy®.
Un equipo completo de investigación emplea modernas técnicas de diseño por computadora y tres cámaras anecóicas en su actual programa de desarrollo. Este equipo está dirigido por el vicepresidente de ingeniería y diseñador en jefe de los productos Energy®, John Tchilinguirian, creador de los afamados altavoces Veritas™. El altavoz Veritas™v2.8 ha recibido múltiples premios y críticas favorables de las principales revistas de alta fidelidad y ha inspi­rado e influenciado el desarrollo de la actual línea de productos Energy®.
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS DE LOS PRODUCTOS ENERGY
®
.
La Serie encore, de precio accesible, compar te algunos de los cr iter ios fundamentales que se encuentran en la serie Veritas®. La respuesta plana en el eje, una gran amplitud de banda, la dispersión amplia y constante, así como una distorsión y resonancia muy bajas son requisitos mínimos de todos los altavoces Energy®que fabricamos.
La respuesta plana en el eje se logra con nuestros conos de contorno único, moldeados por inyección,instalados en un bafle biselado que reduce la difracción marginal. Esto garantiza que el espectro crítico de mediano rango sea exacto y que produzca voces muy reales y frecuencias de mediano rango.
Dado que el 30% de lo que oímos nos llega directamente y el 70% restante son sonidos reflejados, un altavoz debe contar con características de dispersión amplia para reproducir de manera fiel y precisa la música y la grabación original. Los altavoces para altos de domo de aluminio y con suspensión de tela tienen excelentes propiedades de forma de onda y se cruzan a 2KHz, mucho antes de que la señal se torne direccional. La distorsión y las resonancias que pueden molestar al oyente y dañar algunas partes se mantienen bajo control gracias al empleo de componentes eléctricos de tolerancia cer r ada, de diseños de suspensión lineal bien amortiguada y de técnicas de amortiguación en la fabricación de las cajas. Éstas están hechas con paneles de fibra iner te de densidad media para prevenir las resonancias y las vibraciones no deseadas.
Manual des usuario encore
10
Requisitos del amplificador
Los altavoces de la serie encore se han diseñado para ser sumamente eficaces y, a la vez,muy poco exigentes con el amplificador al que estén conectados. Están clasificados con una impedancia nominal de 8 ohm y con una eficacia media de 89 dB. Pueden funcionar a altos niveles de sonido con una potencia media y pueden soportar la potencia de salida de los amplificadores gr andes.
La mayoría de los amplificadores con una potencia comprendida entre 20 y 125 vatios por canal funcionan de manera eficaz con los altavoces de la serie encore. Si se emplea más de un par de altavoces de esta serie conectados a un mismo amplificador, es conveniente verificar con el fabricante del amplificador si éste resiste cargas de hasta 2-ohms.
ADVERTENCIA: Si se sobrecarga un amplificador,la distorsión resultante es en realidad varias veces superior a la potencia normal.La distorsión de un amplificador sobrecargado se denomina "corte" (clipping) y se reconoce fácilmente por su sonido difuso y distorsionado que puede dañar cualquier altavoz.El mando de volumen de la mayoría de los amplificadores y receptores es de tipo logarítmico,lo cual significa que puede alcanzarse la potencia máxi­ma cuando el mando sitúa en el punto medio.Los mandos de volumen, agudos y graves permiten incrementar la potencia de salida por encima de los niveles normales.La garantía de sus altavoces quedará anulada si se quema o daña la bobina móvil debido a una sobrecarga o a un corte.
*Al desempacar sus altavoces , por favor localice la llave Allen,que fue
empacada en los extremos de las cubiertas de unicel. La llave se usa para ajustar los soportes integrados de los altavoces.
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES Y ACÚSTICA DE LA HABITACIÓN
La serie encore de Energy®ha sido diseñada para lograr un rendimiento superior en una gran variedad de condiciones. He aquí algunos consejos útiles que le permitirán lograr un mejor funcionamiento y mayor satisfacción.
Las habitaciones con diferentes medidas de alto,ancho y largo son las más adecuadas para el funcionamiento de frecuencias bajas. De ser posible, coloque los altavoces de modo que lancen su señal hacia el muro más alto,para llenar la habitación en forma más eficiente. Si la habitación mide 10 pies (3 m) de ancho y 20 pies (6.1 m) de largo, coloque los altavoces a lo largo del muro de 10 pies. Habrá menos reflexión y, por tanto,un sonido más natural.
Las superficies reflectantes poseen características par ticulares. Por ello es importante que las paredes reflectantes de la izquierda y de la derecha tengan las mismas o muy parecidas cualidades reflectantes. Un tapiz o una cor tina en la pared absorberán más frecuencias que una superficie plana pintada.Exper imente colocando sus altavoces hasta lograr los efectos estereofónicos deseados.
Los "encore2" como altavoces principales
Si desea utilizar los altavoces principales en un sistema de sonido ambiental (surround system), deberá colocar un altavoz encore2 a cada lado de la televisión. Como regla general de ubicación, el espacio entre el altavoz y las personas que escuchan deberá ser de una y media veces la distancia entre los altavoces.Por ejemplo,si la mejor ubicación par a los altavoces es a una distancia de 6 pies (1.8 m) uno del otro,la mejor posición par a la per sona que escucha será a 9 pies (2.7 m) de distancia.
Los altavoces deberán colocarse aproximadamente a 2 pies (60cm) de distancia de la pared posterior para lograr un funcionamiento ideal y profundidad de sonido; pero pueden acercarse al muro a una distancia de hasta 6 pies (15cm).Asegúrese de que la distancia con el muro lateral no sea la misma que la distancia con el muro posterior,lo cual distorsionaría la reflexión en los muros.Para una colocación adecuada, siga las instr ucciones antes descr itas: si el altavoz se ubica a 2 pies (60cm) del muro posterior, colóquelo a 3 pies (91cm) del muro lateral.
Soportes (opcionales)
Los atractivos sopor tes encore están diseñados par a incrementar al máximo el funcionamiento y complementar la apariencia estética de los altavoces encore2. Proporcionan una base sólida y sin resonancia. Si coloca los altavoces encore a la altura adecuada sobre sus respectivos sopor tes, la diferencia en la calidad del sonido será notable. Cuando se encuentre sentado en la posición de escucha principal, el altavoz para altos (tweeter),ubicado en el tercio super ior del gabinete, estará más o menos a la altura de sus oídos. Coloque el soporte
integrado en la posición "FRONT" y luego fije el altavoz encore2 al soporte encore. Para más información sobre los sopor tes integr ados, por favor consulte la página 30.
El canal central "encore1"
Un canal central puede reproducir hasta el 60% de la banda sonora de una película, la mayoría de la cual es diálogo.Con el fin de mantener el efecto de las voces procedentes de la boca de los actores,el encore1 debe colocarse en el centro,entre los canales pr incipales izquierdo y derecho, ubicados encima o debajo del televisor.Asegúrese de que el bafle delantero del encore1 esté alineado con la parte delanter a del televisor o de su gabinete par a que la dispersión sea máxima.
Los "encore2" como altavoces de sonido ambiental (surround)
Usados como altavoces de sonido ambiental (surround),los encore2 pueden colocarse en diferentes posiciones: en las paredes laterales o traseras, en el techo o sobre los soportes.
Paredes laterales:
Para lograr el mejor efecto ambiental, coloque los altavoces junto a la zona principal de escucha, pero ligeramente atrás, a una altura aproximada de 6 pies (1.8m). Diríjalos hacia la zona de escucha.Use el soporte integrado en la posición "LEFT" (izquierda) o "RIGHT" (derecha) para las paredes respectivas.
Paredes traseras:
Coloque los altavoces de modo que queden a los lados de la zona principal de escucha. Deberán ubicarse a una altura aproximada de 6 pies (1.8m) y estar separados por una distancia aproximada de 6 pies (1.8m) también. Diríjalos hacia la zona de escucha.
Techo:
Monte los altavoces a una distancia de 3 a 6 pies (.9 a 1.8m) detrás de la zona principal de escucha. Deberán ubicarse a los lados de la misma e, idealmente, encontrarse a una distancia de 6 pies (1.8 m) uno del otro.
Montados en soportes:
Coloque los altavoces montados en los soportes ligeramente atrás y a los lados de la zona principal de escucha. Pueden encontrarse de 1a 6 pies (.3 a 1.8m) atrás o a los lados de la zona principal de escucha.
Para lograr la sensación de sonido ambiental (surround) los altavoces deberán colocarse alrededor de la zona de escucha. Estas instr ucciones básicas pueden adaptarse de acuerdo con la decoración de su habitación. Si sigue estas recom endaciones logrará una sensación de espacio y ambiente para todo tipo de música y grabaciones de sonido ambiental. Para mayor información sobre los soportes integr ados, por favor consulte la página 30.
Colocación del bafle para bajos "encore8"
El bafle para bajos encore8 puede colocarse casi en cualquier lugar de la habitación sin que afecte en forma importante el sonido estéreo de sus altavoces principales.Sin embar go, la interacción entre el bafle para bajos y las propiedades acústicas de una habitación tendrá cierto impacto sobre el rendimiento de los bajos en general. Esta sección le ayudará a determinar la ubicación del bafle para bajos en su habitación, lo que resultará en el mejor rendimiento de los bajos.
Empiece por colocar el bafle para bajos cerca de alguna esquina, lo que producirá una máxima salida de bajos, pero podría resultar en un sonido que "retumba". De ser así,aleje el bafle par a bajos de la esquina poco a poco, hasta encontrar la posición en la que se logre el máximo rendimiento de bajos, pero sin que "retumben".
Una forma eficaz de determinar la ubicación ideal del bafle para bajos es colocarlo en su lugar preferido de escucha. Después, camine por la habitación hasta que encuentre el punto donde los bajos se escuchan mejor. Intercambie la posición en la que se encuentran usted y el bafle para bajos y habrá encontrado la mejor ubicación para el mismo.
Si bien no se requiere de una correlación directa entre la posición de escucha y la posición del bafle para bajos, sí es importante dejar por lo menos 4 pulgadas (10cm) de separación entre el bafle para bajos y las paredes o los muebles de la habitación.
Manual des usuario encore
11
MANDOS DEL BAFLE PARA BAJOS
Mando de nivel de bajos o BL(Bass Level)
Este mando giratorio ajusta el nivel de salida de su bafle para bajos encore8 y debe usarse para equilibr ar el nivel del bafle con el nivel de los altavoces principales.
Mando del filtro de paso bajo o LPF(Low Pass Filter)
Este control ajusta la resonancia de alta frecuencia del bafle para bajos. Varía continuamente entre 50Hz y 100Hz, y se usa par a equilibr ar con precisión la reproducción de bajos del bafle con los altavoces principales.
Mando de Audio/Video (A/V)
Este mando ajusta las características de frecuencia baja extrema del bafle para bajos a fin de lograr mayor impacto de bajos y mayor disfrute de las bandas sonoras de los videos. Cuando se coloca en la posición "video" se agregan 3dB para lograr una combinación precisa del bafle con la acústica de su habitación. Empiece en la posición "audio", si nota que los bajos carecen de profundidad y definición,cambie a la posición "video".
Mando de Encendido y Apagado automático
Este mando de su bafle para bajos encore8 enciende automáticamente el bafle en cuanto percibe una señal. Si dicha señal cesa,el control apagará automáticamente el bafle, en un tiempo predeterminado. Durante el funcionamiento normal, la señal luminosa ubicada al frente puede apagarse por largos periodos cuando hay ausencia de bajas frecuencias; sin embargo, se encenderá de inmediato al recibir nuevamente la señal de una frecuencia baja.
CONEXIONES DEL BAFLE PARA BAJOS Y LOS ALTAVOCES
PRECAUCIÓN:No deben emplearse simultáneamente los métodos de nivel alto y bajo del bafle para bajos. Apague su sistema estereofónico antes de proceder a la instalación del bafle.
CONEXIÓN DEL ALTAVOZ:
Conexión convencional para el encore2 y el encore1:
Conecte el cable del altavoz desde la terminal positiva (ROJA +) del amplificador a la terminal positiva (ROJA +) del altavoz.Conecte la ter minal negativa (NEGRA -) del amplificador a la terminal negativa (NEGRA -) del altavoz. Proceda en esta misma forma para conectar los cinco altavoces al canal correcto del amplificador.
Nivel alto:Conexión del bafle para bajos a los altavoces
En la parte de atrás de su bafle par a bajos encore8 se encuentr an dos pares de bornes para conexión rojos y negros. Un par está marcado como "Input" (entrada) y el otro como "Output" (salida), y cada par esta marcado como izquierdo o derecho.Cada bor ne tiene un código de color negro/rojo. Estas terminales aceptarán cable para altavoces de calidad, hasta de calibre 16.Las entradas deberán conectarse a las ter minales izquierda y derecha de los altavoces de su amplificador o receptor. Las salidas deberán conectarse del bafle a los altavoces principales encore2 derecho e izquierdo.
Advertencia: La conexión del amplificador o del receptor con el bafle para bajos debe hacerse siempre de terminal roja a ter minal roja y de ter minal negr a a terminal negra. Si por error se invirtieran las conexiones (por ejemplo, rojo con negro), se advertirá la ausencia de bajos en el bafle.
Nivel bajo:Utilizando la salida del bafle (RCA) de un receptor, procesador o filtro pasivo
Conecte un solo cable de interconexión de nivel bajo (RCA) a la salida para bafle de su receptor o procesador y luego,a la entr ada RCA de su bafle para bajos, ubicado en el panel trasero del mismo.En este caso, los altavoces deberán luego conectarse directamente al amplificador o al receptor en forma convencional.
Entrada del filtro pasivo: Utilizando un filtro pasivo externo
En este método se emplea un cable de interconexión de nivel bajo (RCA) para conectar la salida para bafle de un filtro pasivo externo, tal como el el Energy
®
EAC, a la entr ada par a filtro pasivo externo RC A de su bafle par a bajos. Este método anula los mandos de nivel y de filtro pasivo de su bafle para bajos, haciendo que estas funciones se controlen por medio del filtro pasivo externo del receptor o procesador. Este método también requiere que los altavoces estén conectados en forma convencional.
REGULACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para lograr los mejores resultados al instalar su equipo, sitúese en la posición de escucha habitual mientras otra per sona realiza los siguientes ajustes:
1. Colocar el mando del nivel del bafle para bajos en la posición cero. Poner el
mando del filtro de paso bajo (LP) del bafle en 50 Hz.Poner los mandos de volumen (loudness) y bajos de su preamplificador o procesador en posición "plana" (flat).
2. Poner un disco o un vídeo que contenga abundantes bajos.
3. Girar paulatinamente el mando de nivel del bafle de bajos en el sentido de
las agujas del reloj hasta lograr un equilibrio neutro entre los bajos intensos del bafle y los altavoces principales.
4. Girar lentamente el mando del filtro LP del bafle en el sentido de las agujas
del reloj hasta conseguir la mejor combinación de bajos intermedios con los altavoces principales.Éste será el punto en el que los bajos producen un impacto firme y tienen plenitud. Si los bajos retumban demasiado o tienen mala definición,debe gir ar se el mando en sentido contr ar io a las agujas del reloj hasta lograr el mejor punto de equilibrio. Si el sonido es demasiado fino,debe girarse el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta lograr el mejor punto de equilibrio.
5. Para finalizar,puede ajustar el mando A/V a la posición "video",si desea
agregar impacto.Conserve el mando en la posición "audio" para una respuesta más plana.
El mando del nivel del bafle para bajos está diseñado para equilibrar el bafle y los altavoces principales y NO deberá usarse como sustituto de los mandos de volumen y graves del amplificador o del receptor. Para lograr frecuencias bajas suaves debe emplearse el mando del nivel del bafle para bajos. Si se desean más bajos, deberán utilizarse los mandos de volumen o de graves del amplificador o del receptor principal.
Cable del altavoz
Contrariamente a la creencia popular,no todos los cables de altavoz son iguales. El cable del altavoz es la "pajilla" por la cual el altavoz "bebe" del amplificador. Cuanto menor es su calidad, peor es la señal que llega al altavoz.El cable eléctrico corriente distorsiona la señal,especialmente cuando las distancias son superiores a 10 pies (3 m), por lo que se aconseja emplear cable para altavoz de calidad superior para obtener los mejores resultados de los altavoces Energy®.
Asegúrese de apagar el amplificador antes de conectar a éste los altavoces.De no hacerlo, podría producirse un cortocircuito provocado por los cables de salida de los altavoces y podría dañarse el amplificador.
CUIDADO DEL ACABADO
Para mantener el bello acabado de los altavoces de la Serie encore, deben limpiarse de vez en cuando con cuidado con un paño suave y húmedo para quitar el polvo y las manchas.
GARANTÍA FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Las garantías del producto pueden estar sometidas a legislaciones diferentes de acuerdo con el país. Consulte a su distribuidor local para conocer con más detalle la Garantía Limitada que se aplica en su país.
Manual des usuario encore
12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
Lees de veiligheids instructies
Voor het gebruiken van dit product moeten alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen.
Bewaar de instructies
Alle veiligheids instructies en gebruiksaanwijzingen moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.
Waarschuwende zorgmaatregelen
Alle waarschuwingen omtrent dit product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Volg de gebruiksaanwijzingen
Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.
Schoonmaken
Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de muur getrokken worden.Gebr uik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebr uik een vochtige doek voor het schoonmaken.
Vastbinding en
Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat dit r isicos met zich mee kan brengen.
Water en vochtigheid
Gebruik dit product niet in de nabijheid van water - bijvoorbeeld vlak bij een bad, een wastafel,een aanrecht of een wasteil; ook niet in een vochtige kelder of vlak bij een zwembad.
Ventilatie
Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat het product goed kan functionneren en om oververhitting te voorkomen. Deze openingen moeten niet geblokkeerd of bekleed worden.Ze moeten ook nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke oppervlakte neer te zetten.Dit product moet niet in een ingebouwde installatie worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie wordt gezorgd,en dat de gebr uiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.
Stroom
De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op de etiquet is aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis, raadpleeg uw product wederver koper of uw elektriciteitsbedrijf.Voor producten die vanaf een batterij of andere energiebronnen zullen funktion­neren verwijzen we naar de gebruiksaanwijzingen.
Aardverbinding of Polarisatie
Dit product kan voorzien zijn van een gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet dan de andere) Deze stekker past maar op één manier in het stopkon­tact. Dit is een veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopkontakt te krijgen, probeer het andersom.Mocht het dan steeds niet lukken neem dan kontakt op met uw elektricien om de verouderde stekker te ver vangen.Probeer NIET de veiligheidsmaatregel van de gepolariseerde stekker te ontkennen.
Bescherming van de elektrische snoer
De elektrische snoeren moeten worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die erop of ertegen worden geplaatst ze niet kunnen afknellen, er moet vooral worden gelet op de snoer bij het stopkontakt,de bak en de plek waar ze uit het product komen.
Overlading
Overlaad de stopkontakten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand of elektroshok risico kan veroorzaken.
Inbrengen van een object of van vloeistof
Duw nooit een object door de gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakkelen die brand of elektroshok kunnen veroorzaken.Mors nooit geen vloeistof op dit product.
Herstellen
Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te maken of door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaar lijke voltage of ander gevaar blootstellen.
Verwarming
Dit product moet uit de buurt van war mte bronnen worden geplaatst zoals radiator s, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren (inclusief geluidsverster ker s).
Niet in gebruik periodes
Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan moet de stekker uit het stopkontakt getrokken worden.
Beschadeging dat service nodig heeft:
Dit product moet door gekwalificeerd personeel nagekeken worden als: (A) De elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als (B) Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als (C) Het product in de regen is geweest, of als (D) Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd
in de geluidsprestatie, of als
(E) Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.
"ENERGY", het "ENERGY" logo, "Musical Truth","e:XL-Series”,“e:XL-Serieslogo en "API Accessories" zijn gedeponeerde handelsmerken van Audio Products International Corp."Dolby","Dolby Pro-Logic" en "Dolby Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een gedeponeerde handelsmerk van Trademark of Digital Theater Systems Inc.
INLEIDING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Energy Luidsprekers. Deze gedeponeerde Energy®technologie handelsmerk en een product van hoge kwaliteit zorgen ervoor dat u voor vele jaren van de meest natuurlijke en muziek kunt genieten, het is een handelsmerk van alle Energy®luidsprekers. Het advies dat u in deze handleiding wordt aangeboden is bedoeld om u te helpen bij het maximaliseren en het behouden van een top uitvoering, en zo doende, ook van uw luisterplezier.Uitgebreid onderzoek naar alle aspecten van de luidspreker is geanalyseerd en geëvalueerd voordat aan een ontwerp wordt begonnen.Een concept dat wij als een "holistisch" ontwerp aanpak vermelden. De beste componenten en materialen worden gemaakt en getest met geavanceerde fabricatie en de kwaliteitscontroles zullen voor een uitzonderlijke prestatie zorgen dat veel meer kwaliteit biedt dan veel duurdere luidsprekers.
NOTA: Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal van deze Energy
®
luidsprekers om ze te beschermen bij een verhuizing of als ze ooit om reparatie vervoerd moeten worden naar een service centrum.Een product dat beschadigd bij de reparateur wordt ontvangen en dat door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke is opgestuurd,zal worden gerepareerd en op de juiste manier worden ingepakt, om ver voerd te worden op kosten van de gebruiker.
ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET BEDRIJF
Energy®luidsprekers worden ontworpen en gemaakt door Audio Products International Corp.API is een in 1973 opger icht Canadees bedrijf, en is één van de top tien luidsprekerfabrikanten in de wereld en leverancier in meer dan vijf- en vijftig landen over de hele wereld. De API werkplaats is een moderne vestiging dat 165,000 vierkante voet telt voor onderzoek,ontwikkeling en fabricatie en is gevestigd in een buitenwijk van Toronto, Canada. Er wer ken meer dan 280 mensen aan deze tak van de kunstinstallatie, aan het ontwerpen, aan het maken, en aan de marketing van Energy®transducenten, kasten, versterkers en filters. Een begr ipvol onderzoek- en ontwikkelingsteam maakt gebruik van geavanceerde computer ontwerptechnieken en van drie dode ruimtes in een doorgaand ontwikkelingsprogramma. Dit team is onder leiding van Adjunct Vice-president van Techniek en Hoofd ontwerper van Energy®producten, John Tchilinguirian, door de critici toegejuichte ontwer per van de Veritas™Series luidsprekers. De Veritas™v2.8 heeft talrijke prijzen ontvangen en jubelrecensies van alle leidende hi-fi tijdschriften, het heeft de ontwikkeling van de huidige Energy®productlijn geïnspireerd en beïnvloed.
KENMERKEN EN VOORDELEN VAN ENERGY
®
PRODUCTEN
De bescheiden geprijsde encore Series heeft veel gemeen met de criter ia die men kan vinden in de hoge kwaliteit Veritas series. Een vlak antwoord in een as en wijde frequentiebreedte, wijde en constante verspreiding, en hele lage distorsie en resonantie zijn minimum eisen van elk gebouwde Energy
®
luidspreker. Het vlakke antwoord wordt behaald door het gebruik van onze unieke injectiecontour gegoten horens in een schuine klankkast die de randstraalbreking vermindert. Hierdoor is het kritische midden omvang spectrum nauwkeurig en produceer t het levensechte vocalen en middenfrequenties. Omdat 30% van wat we horen direct is en 70% gereflecteerd is,moet een luidspreker brede uitspreiding kenmerken bevatten om trouw en precies de oorspronkelijke opgenomen muziek of evenement te kunnen reproduceren. De Aluminium Koepel Tweeter met stoffen ophanging heeft uitstekende golfvorm kenmerken en wordt bij 2 KHz overgeslagen, ver voordat het signaal gericht wordt.Verdraaiing en resonantie dat de luisteraar kunnen irr iteren en de onderdelen kunnen beschadigen, worden gecontroleerd door hele lage tolerantie elektrische onderdelen, goede dempende lijnvormig ophangontwerpen en dempende kastconstructie technieken te gebruiken. De kasten worden van medium inerte dichtheidhoutvezel gemaakt om ongewilde resonanties en vibraties te voorkomen.
gebruikershandleiding encore
13
VERSTERKER EISEN
De encore Series is ontworpen om heel doeltreffend te zijn en om op deze wijze niet veel te eisen van de aangesloten versterker.Ze tellen een 8 ohm nominale impedantie met een prestatievermogen van 89 dB. Ze kunnen op een hoog luisterniveau worden gespeeld met gemiddelde stroom en ze zijn in staat om de hoge stroomuitgangen van brede versterkers aan te kunnen. De meeste versterker s met een stroom van 20-125 watts per kanaal zullen doeltreffend zijn voor de encore luidsprekers.Als meer dan een paar luidsprekers wordt gebr uikt, controleer dan bij uw versterkerfabrikant of de ver sterker elektrische ladingen tot 2 ohms aankan.
Waarschuwing:Als een versterker wordt overladen dan zal er een onderbreking veroorzaakt worden die veel groter is dan zijn gepeilde stroom. Onderbrekingen als gevolg van het overladen van een versterker wordt "Clipping" genoemd en is makkelijk te herkennen door wazigheid,vervorming in het geluid,het kan elke versterker beschadigen. De volumecontrole van de meeste versterkers en ontvangers is van logaritmisch type,wat betekent dat volle kracht bereikt kan worden met de volumeknop op zijn minst op halverwege geplaatst.Door aan de geluid-, treble-,of bascontroles te komen is het mogelijk om de uitkomende stroom ver boven niveau te verhogen. De garantie van uw luidsprekers wordt dan ook ongeldig verklaard als de stemrollers verbrand of beschadigd zijn als gevolg van overlading of elektrische onderbrekingen (clipping).
* Bij het uitpakken van de luidsprekers, zoek alstublieft in de polystyreen
einddoppen de ingepakte "Allen" (zeshoekige) Sleutel die gebruikt wordt om de geïntegreerde steun aan te sluiten.
PLAA TSING V AN DE LUIDSPREKERS & KAMER AKOESTIEK
De Energy®encore Series zijn ontworpen voor een uitstekende prestatieweer­gaven in veel verschillende omgevingen.Hier zijn een paar aanwijzingen die u kunt volgen om u op weg te helpen om de beste prestatie en het meeste plezier te kunnen bereiken. Kamers van verschillende hoogte, breedte en lengte zijn verkieslijk om de prestatie van lage frequenties te maximaliseren.Als het mogelijk is, plaats de luidsprekers op een manier dat ze het geluid naar de langste muur weerkaatsen om op deze wijze de kamer op een doeltreffende manier met muziek te kunnen vullen.Als de kamer 3 m breed is en 6,1 m diep, dan moet u ze langs de 3 m muur plaatsen.Er is dan minder muurweerkaatsingen en zodoende zal er een meer natuurlijk geluid geproduceerd worden. Weerkaatsende oppervlaktes hebben ieder hun eigen eigenschappen. Zodoende is het belangrijk dat de linker- en rechtermuur dezelfde of gelijksoortige eigenschappen hebben.Bijvoorbeeld, behang of gordijnen op een muur zullen meer frequenties in zich opnemen dan een gewoon geverfde oppervlakte. Probeer uw luidsprekers op verschillende plekken uit totdat u het gewilde stereobeeld resultaat bereikt.
De "encore2" als Hoofd Luidsprekers
Als hoofdluidsprekers van een omringend systeem, moet er een encore2 luidspreker naast elke kant van de televisie neergezet worden.Een algemene aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is om een ruimte te maken tussen de luidspreker en de luisteraar van ongeveer 1 tot 1/2 keer de afstand tussen de luidsprekers. Bijvoorbeeld als de luidsprekers op de meest ideale plek zijn neergezet: minstens 1.8 m uit elkaar, dan is het het beste om 2.7 m daar vandaan te gaan zitten. Om de beste geluidsprestatie en podiumgeluid diepte te bereiken zouden de luidsprekers ongeveer 60 cm van de achterste muur neergezet moeten worden, maar ze kunnen ook zo dichtbij als 15 cm neergezet worden.Zor g ervoor dat de muur aan de zijkanten NIET op dezelfde afstand is dan de achterste muur,omdat de muurweerkaatsingen dan worden verstoord. Voor plaatsing en afstand van de luidsprekers volg dezelfde richtlijnen als hierboven - als de luidspreker 60 cm van de achterste muur staat,zet hem dan 91 cm van de zijmuur neer.
Standaarden (facultatief)
De aantrekkelijke encore Standaarden zijn ontworpen om de uitvoering te maximaliseren en om de esthetiek van de encore2 luidsprekers te complimenteren. Zij zorgen voor een stevige en niet-weerkaatsende basis. Het op de juiste hoogte plaatsen van de luidsprekers, door de encore Standaarden te gebruiken, zal veel verschil maken in de geluidskwaliteit.Als u in uw normale luisterhouding zit, moet de tweeter die zich op één derde aan de bovenkant van de kast bevind,ongeveer dichtbij uw oorhoogte zijn. Zet de geïntegreerde steun in de "FRONT" (voorkant) positie, maak dan de encore2 luidspreker aan de encore Standaard vast.Voor informatie over de geïntegreerde steun, zie alstublieft pagina 30.
De "encore1" Midden Kanaal
Een middenkanaal kan zoveel als 60% van een filmsoundtrack reproduceren, daarvan is het meeste dialoog. Om het effect van de stem die uit de mond van een acteur komt te behouden, moet de "encore1" centr aal geplaatst worden tussen de linker- en rechter- hoofdkanaal,en boven of onder een televisie gezet worden.Zor g ervoor dat de voorste verspreider van de encore1 in een rechte lijn geplaatst is met de voorkant van de televisie of de kast om de verspreiding te vergroten.
De "encore2" als Omringende Luidsprekers
Wanneer de encore2 als omringende effecten luidsprekers worden gebruikt dan kunnen ze in verscheiden plaatsen neergezet worden, zowel aan de zij- of achtermuur,aan het plafond of in een staande positie.
Zijmuren:
Om het omringend gebied te maximaliseren, plaats de luidsprekers aangrenzend en een beetje achter de primaire luisterr uimte , op een hoogte van ongeveer 1,8 m. Richt ze dan iets naar de luisterruimte. Gebruik de geïntegreerde steun in de "LEFT" (linker-) of "RIGHT" (rechter-) posities van de respectievelijke muren.
Achtermuren:
Plaats de luidsprekers zodat ze de hoofd luisterruimte flankeren. Ze moeten op een hoogte van ongeveer 1,8 m geplaatst worden en er moet een ruimte van 1,8 m tussenin zitten. Richt ze dan iets naar de luisterruimte.
Plafond:
Installeer de luidsprekers tussen 0,9 tot 1,8 m achter de hoofd luisterr uimte . Zij moeten zo neergezet worden zodat ze de ruimte flankeren en het liefst een tussenruimte hebben van 1,8 m.
Op Standaard:
Plaats de op standaard luidsprekers iets achter en aan beide kanten van de hoofd luisterruimte . Zij kunnen van 0,3 m tot 1,8 m achter en aan de kant van de hoofd luisterruimte neer gezet worden. Er zouden luidsprekers moeten zijn die uw luisterruimte omr ingen, dit om het omvattende omringend geluid gevoel te bereiken. Deze basisr ichtlijnen kunnen worden afgestemd om de inrichting van uw kamer aan te passen. Het volgen van de richtlijnen helpt bij het verschaffen van een gevoel van ruimte en sfeer voor alle muziek en omringende geluidsfor­maten. Voor informatie over de geïntegreerde steun,zie alstublieft pagina 30.
Plaatsing van de "Encore8" Ultralagetoonluidspreker
De "Encore8" Ultralagetoonluidspreker kan u feitelijk overal in de luisterruimte neerzetten zonder dat het stereobeeld van uw hoofdluidsprekers wordt beïnvloed.Niettemin, wisselwerkingen tussen de ultr alagetoonluidspreker en de akoestiek van een kamer zullen enkel invloed hebben op het geheel van de basprestatie. Dit gedeelte kan u helpen bij het kiezen van een plek in uw kamer waar uw ultralagetoonluidspreker de beste basprestatie kan weergeven. Begin door de ultralagetoonluidspreker dichtbij een hoek van de kamer te plaatsen wat de meeste bas prestatie produceert, maar ook een "boem" basachtige effect kan veroorzaken.Als dat zo is, zet de ultr alagetoonluidspreker in fasen steeds verder weg van de hoek om de plek te vinden dat het maximum bas prestatie opbrengt zonder "boemachtigheid".Een doeltreffende manier om de ideale plek voor ultralagetoonluidspreker te bepalen is om de ultralagetoonluidspreker op uw lieveling luisterplek neer te zetten. Daarna loopt u langzaam langs de grenzen van de kamer totdat u de plek heeft vastgesteld waar de bas het volst klinkt.Ruil dan van plaats met de ultralagetoonluidspreker en zo heeft u de ideale plek gevonden. Al is een vrije gang tussen de ultralagetoonluidspreker en de luisterplek niet nodig, het is belangrijk om ongeveer 10 cm vrije ruimte over te houden tussen de ultralagetoonluidspreker en de muren of de kamermeubels.
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER CONTROLE
BL (Bas Niveau) Controle
Deze draaiende controleknop is om de uitgang niveau van uw encore8 ultralagetoonluidspreker te regelen en moet gebruikt worden om het niveau van de ultralagetoonluidspreker te balanceren met die van uw hoofdluidsprekers.
LPF (lage pass filter) Controle
Deze controleknop is om de hoge rij-af frequentie van de ultralagetoonluidsprek­er te regelen. Voortdurend var iabel van 50 Hz tot 100 Hz, het wordt gebruikt om de basweergave van de ultralagetoonluidspreker precies aan te passen met die van uw hoofdluidsprekers.
gebruikershandleiding encore
14
A/V (Audio Video) schakelaar
Deze schakelaar regelt de zeer lage frequentie eigenschappen van uw ultralagetoonluidspreker om voor meer basimpact te zorgen en voor een groter plezier van opgenomen filmmuziek.Er wordt 3 dB aan de "video" positie toegevoegd om de ultralagetoonluidspreker precies aan te passen met de akoestiek uw kamer. Begin bij de "audio" positie.Als er niet genoeg diepe, uitgebreide bas klinkt, zet dande schakelaar op "video".
Automatische Aan/Uit Stroom
Deze encore8 ultralagetoonluidspreker stroomkring zet uw ultralagetoonluid­spreker automatisch aan zodra het een signaal ontdekt. Op een van tevoren bepaalde moment, nadat het signaal eindigt,zal de stroomkr ing de ultr alaget oonluidspreker automatisch uitschakelen.Tijdens nor maal gebr uik zal de LED die zich aan de voorkant bevind, misschien tijdens langere periodes van afwezigheid van de lage frequenties uitgeschakeld worden,maar het zal meteen weer aangaan bij terugkomst van een lage frequentie signaal.
AANSLUITING V AN DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKER EN DE LUIDSPREKER
LET OP:gebruik bij de ultralagetoonluidspreker de hoog niveau aansluiting en de laag niveau aansluiting NIET tegelijk.Schakel de stroom van uw geluidsinstallatie uit voordat u met de aansluiting van uw ultralagetoonluidspreker begint.
LUIDSPREKER AANSLUITING:
Conventionele Aansluiting voor encore2 & encore1:
Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve (ROOD +) uitgang op de versterker met de positieve (ROOD +) uitgang op de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-) uitgang op de versterker met de negatieve (ZWART-) uitgang op de luidspreker. Sluit alle vijf luidsprekers met het juiste kanaal van de versterker.
Hoog Niveau Aansluiting
Aan de achterkant van uw encore8 ultralagetoonluidspreker zijn een paar rode en een paar zwarte verbindingspunten. Een stel heeft de inscriptie "Input" en het andere stel heeft de inscriptie "Output", ieder paar heeft links en rechts als aanwijzing. Elke post heeft de kleurencode zwart/rood. Deze terminals nemen tot 16 kaliber kwaliteit luidsprekerkabels aan. De Ingangen (Input) moeten met de linker- en rechter- luidsprekers terminals van uw versterker of ontvanger aangesloten worden.De uitgangen "Output" moeten vanaf de ultr alagetoonluid­spreker aangesloten worden met de linker- en rechter- encore2 hoofdluidsprek­ers Om te onthouden: sluit altijd rood met rood en zwar t met zwart aan als u de ultralagetoonluidspreker met de versterker/ontvanger verbindt. Als u per ongeluk het tegenovergestelde aansluit (bijv.rood met zwar t), dan kunt u mer ken dat er niet genoeg bas uit uw ultralagetoonluidspreker komt.
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER AANSLUITING
Ultralagetoonluidspreker Input (Ingang): bij het gebruik van de laag niveau (RCA) ultralagetoonluidspreker output van een ontvanger, processor of kruising
Verbind een enkel RCA-tot-RCA verbindingkabel met de "output van de ultralagetoonluidspreker" van uw ontvanger of processor,en dan met de RCA "input van de ultralagetoonluidspreker" van het achterpaneel van de ultralagetoonluidspreker.In dit geval, zullen de luidsprekers direct aangesloten worden met de versterker of ontvanger op de manier van een conventionele aansluiting.
X-Over Input:bij het g ebruik van een uitgaande kruising
Deze manier maakt gebruik van een laag niveau (RCA) verbindingkabel om de klink van de "ultralagetoonluidspreker Output" van een uitgaande kruising zoals de Energy®EAC, aan te sluiten met de RCA X-Over (kruising) input van de ultralagetoonluidspreker. Dit mijdt de ingebouwde niveau en frequentie controles van de ultralagetoonluidspreker ten gunste van de ontvanger of de kruising van de processor.Deze methode vraagt ook dat de luidsprekers op een conventionele manier aangesloten worden.
OPSTEL VAN HET KALIBER
Om de beste resultaten te bereiken wanneer u uw installatie opzet,neem dan uw normale luisterhouding aan en als het mogelijk is laat iemand anders de volgende handelingen uitvoeren om het geluid zuiver te stellen:
1. Plaats de ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop op de nul positie.
Plaats de ultralagetoonluidspreker LP Filter Controle op 50 Hz. Plaats volume en bas controles van uw versterker of processor op een vlakke positie.
2. Speel een bekende stuk muziek of videosoundtrack dat aanzienlijke
basgeluiden bevat.
3. Draai de ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop geleidelijk met de
klok mee totdat u een neutrale evenwicht bereikt tussen de diepe basuit komst en uw hoofd luidsprekers.
4. Draai de ultralagetoonluidspreker Low Pass Filter Controle langzaam met de
klok mee om de beste middenbas met uw hoofd luidsprekers te bereiken. Dit zal het punt zijn waar de bas een sterk effect en volheid vasthoudt.Als de bas te "boemachtig" of niet duidelijk genoeg klinkt, dan heeft u te ver gedraaid en moet de controleknop linksgedraaid worden totdat u het beste balanspunt hebt gevonden.Als het geluid te dun klinkt draai dan de controle knop met de klok mee voor een betere balans.
5. Tenslotte, kunt u de A/V schakelaar afstellen op de "video" positie als u
kracht toe wilt voegen. Laat de schakelaar op de "audio" positie voor een lage weerklank.
De ultralagetoonluidspreker Niveau Controleknop is ontworpen om uw ultralagetoonluidspreker en hoofdluidsprekers te balanceren en moet gebr uikt worden als een vervanger voor de bas- en geluid- bedieningsknopen van uw versterker of ontvanger.Stel de ultralagetoonluidspreker niveau af op de meest zachte lage frequentie uitvoering.Als er meer bas wordt gewenst, verhoog dan de bas- en/of geluid- bedieningsknopen van uw hoofd versterker of ontvanger.
Luidsprekerkabel
Ondanks wat er in het algemeen gedacht wordt,zijn niet alle luidspreker kabels hetzelfde. De luidsprekerkabel is het "rietje" waarmee de ver ster ker uit de luidspreker "drinkt". Hoe lager de kwaliteit hoe slechter het signaal dat de
luidspreker bereikt. Een gewoon "lampsnoer" zal het signaal ver slechten, vooral als het om 3 m of meer lengtes gaat. Daarom is het aangeraden om een kabel van hoge kwaliteit te gebruiken om de beste resultaten van uw Energy
®
luidsprekers te kunnen bereiken. Zor g ervoor dat de versterker uitgeschakeld is als u de luidsprekers met de verster ker aansluit. Als u dat niet zou doen dan kan er een tekortkoming in de luidsprekerbuizen ontstaan dat enige schade van de versterker kan veroorzaken.
LAKVERZORGING
Om de prachtige lak van uw nieuwe encore Series luidsprekers te behouden, gebruik van tijd tot tijd een zachte, vochtige doek voor het verwijderen van stof of vlekken.
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA
Productgaranties kunnen van land tot land verschillen. Neem contact op met uw wederverkoper voor nadere details omtrent de Beper kte Gar antie die in uw land van toepassing is.
gebruikershandleiding encore
15
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire les instructions
Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de sécurité et la notice d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Conserver les instructions
Conserver les consignes de sécurité et la notice d'utilisation pour consultation ultérieure.
Observer les mises en garde
Observer toutes les mises en garde apposées sur l'appareil et contenues dans la notice d'utilisation.
Suivre les instructions
Se conformer à toutes les instructions d'installation et d'utilisation.
Nettoyage
Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide.
Accessoires
Afin de prévenir les dommages,n'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait devenir mouillé (près d'une baignoire, d'un évier,d'un lavabo ou d'une piscine, ou encore dans un sous-sol humide).
Aération
Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouver tures de l'enceinte ; elles assurent l'aération et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent contre la surchauffe. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire. Ne pas placer l'appareil dans une installation fermée telle une bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu'une aération adéquate soit assurée ou que les instructions du fabricant aient été observées.
Alimentation
Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source d'alimentation conforme au type indiqué sur l'étiquette de marquage. En cas de doute, consulter le détaillant ou la compagnie d'électricité. Si l'appareil peut fonctionner sur piles ou sur une autre source, se repor ter à la notice d'utilisation.
Mise à la terre ou polarisation
Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être muni d'une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s'agit là d'une importante car actér istique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans la prise, l'inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème, communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec aux fins de protection de la fiche polarisée.
Protection du cordon d'alimentation
Les cordons d'alimentation devraient être placés de manière à prévenir tout risque d'écrasement ou de pincement par des objets. Apporter une attention toute particulière aux points de connexion et de branchement.
Surcharge
Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d'incendie , ne pas surcharger les prises de courant ou les cordons prolongateurs.
Objets étrangers et déversement de liquide
Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d'objet d'aucune sorte dans l'appareil. Protéger l'appareil contre tout risque de déver sement de liquide .
Réparation
Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvr ir l'appareil ou d'en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de décharges électriques. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Sources de chaleur
Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur telles que radiateurs, bouches d'air chaud, cuisinières ou autres.
Période de non utilisation
Si l'appareil n'est pas été utilisé pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation.
Dans l'éventualité de dommages
Dans les conditions suivantes, débr ancher immédiatement l'appareil et communiquer avec un technicien qualifié :
(A) si le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé ; (B) suite à un déversement de liquide ou à l'introduction d'un objet étranger dans l'appareil ; (C) si l'appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive ; (D) si l'appareil ne fonctionne pas normalement ou si le rendement de l'appareil semble avoir
subi un modification brusque ;
(E) si l'appareil a été échappé ou a subi un choc violent.
« ENERGY »,le logotype « ENERGY », «Musical Truth » « RTS-Series »,« RTS-Series logo » et « API Accessories » sont des marques déposées de Audio Products International Corp.« Dolby »,« Dolby Pro-Logic » et « Dolby Digital Surround » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing. DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems Inc.
AVANT-PROPOS
Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques Energy. La technologie exclusive à Energy
MD
combinée à des procédés de fabrication de la plus haute qualité vous permettra de tirer plaisir,de longues années durant, d'une restitution musicale aussi naturelle que précise, un attribut de toutes les enceintes Energy
MD
.
Les conseils donnés dans le présent manuel visent à vous aider à obtenir et à maintenir un rendement optimal et, par conséquent, à vous procure une entière satisfaction.
Des études poussées por tant sur chaque aspect de l'enceinte sont analysées et évaluées avant même le début de la conception,une approche que nous qualifions d'holistique. Cette méthode assure que les matériaux et les composants de premier choix sont fabriqués et mis à l'essai au moyen de techniques évoluées de fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n'est-il pas étonnant que leur performance soit nettement supérieure à celle d'enceintes vendues à des multiples de leur prix.
Nota:Conser ver le carton et les matières d'emballage d'origine afin de protéger l'appareil dans le cas où il deviendrait nécessaire de l'expédier à un centre de service pour fins de réparation. Tout appareil endommagé reçu par un centre de service qui aurait été expédié dans un emballage autre que celui d'origine sera réparé,remis en état et convenablement emballé et expédié aux frais de l'utilisateur.
BREF HISTORIQUE DE L'ENTREPRISE
Les enceintes EnergyMDsont conçues et fabriquées par la société Audio Products International Corp., mieux connue sous l'acronyme « API ». Entreprise canadienne fondée en 1973,API s'affirme maintenant comme le troisième plus impor tant fabricant d'enceintes acoustiques en Amérique du Nord et se classe parmi les dix plus grands dans le monde, distribuant ses produits dans plus de cinquante-cinq pays.
Sises à Scarborough, en banlieue de Toronto, nos installations moder nes d'une superficie de 165 000 pi2 abritent nos activités de recherche, de développement et de production. Plus de 280 personnes y consacrent leur s éner gies et compétences à concevoir, fabr iquer et commercialiser les nombreux produits Ener gy : transducteurs, enceintes, amplificateurs et filtres électroniques.
Une importante équipe de recherche-développement met à profit les techniques de conception assistée par ordinateur les plus évoluées et exploite trois chambres anéchoïques pour mener à bien un programme de développement incessant. Cette équipe œuvre sous la direction de John Tchilinguirian,vice-président adjoint de l'ingénierie et ingénieur en chef, le créateur des réputées enceintes de notre série Veritas dont le modèle v2.8 s'est mérité de nombreux prix et des éloges dans la presse spécialisée. Ce sont ces mêmes enceintes qui ont inspiré le développement des produits Energy.
CARACTÉRISTIQUES ET ATOUTS DES ENCEINTES ENERGY
MD
Les enceintes de notre série encore - offer tes à un pr ix somme toute modeste - partagent plusieurs critères de conception avec la série haut de gamme Veritas. Aussi, le maintien d'une réponse uniforme dans l'axe et d'une grande largeur de bande, un rayonnement étendu et constant, de même qu'une distorsion et une résonance très basses sont-elles les pierres de touche de chacune des enceintes portant le nom Ener gy
MD
.
Une réponse uniforme, dans et hors l'axe, repose sur nos cônes carénés exclusifs, moulés par injection, montés contre un écr an acoustique biseauté lequel réduit la propagation par diffraction par une arête. Cela assure que les moyennes fréquences - la plus critique des plages - sont rendues avec exactitude pour une production réaliste des voix et des fréquences médiales.
En salle, 30 pour cent de ce que l'oreille perçoit lui arrive directement de la source tandis que près de 70 pour cent lui provient après réflexion. Par conséquent, pour réussir à reproduire fidèlement la musique enregistrée, une enceinte doit démontrer un rayonnement étendu. Les haut-parleur s des aigus à dôme en aluminium avec suspension en tissu possèdent d'excellentes propriétés de fidélité à la forme d'onde ; de plus, leur fréquence de coupure se situe à 2 kHz, donc bien avant que le signal ne devienne directionnel.
La distorsion et les résonances susceptibles d'irriter l'auditeur et d'endommager les composants sont sévèrement limitées en raison des tolérances très serrées des composants électriques, de l'amor tissement efficace de la suspension linéaire et des caissons. Les parois des enceintes sont faits de panneaux de fibres à densité moyenne, totalement inertes, afin de prévenir résonances et vibrations indésirables.
manuel de lutilisateur encore
16
Amplificateurs recommandés
D'une extrême efficacité,les enceintes de notre sér ie encore s'avèrent très peu exigeantes à l'égard de l'amplificateur auquel elles sont reliées. Toute la série affiche une impédance de 8 ohms avec un niveau de pression sonore moyen de 89 dB. Les enceintes permettent une écoute à haut volume sous une puissance moyenne et admettent une puissance élevée de la part de gros amplificateur s. La plupar t des amplificateurs avec une puissance nominale allant de 20 à 125 watts par canal devraient être en mesure d'alimenter avec efficacité les enceintes encore. Dans le cas où plus d'une paire d'enceintes serait utilisée, vérifier auprès du fabricant si son amplificateur est en mesure d'accepter des charges aussi faibles que 2 ohms.
AVERTISSEMENT Lorsqu'un amplificateur est surchargé,la distorsion résultante est en fait plusieurs fois plus élevée que sa puissance nominale. Une telle distorsion,appelée écrêtage , est facilement identifiable par le son flou et distordu produit,et peut irrémédiablement endommager un haut-parleur. La commande de volume sur la grande majorité des amplificateurs et récepteurs est de type logarithmique, ce qui signifie que la puissance maximale peut être atteinte même lorsque la commande est en position médiale. De plus, les effets combinés du réglage du compensateur physiologique et des commandes de tonalité - graves et aigus - peuvent amener la puissance de sortie bien au-dessus des niveaux nominaux. Aussi, la garantie sur les enceintes sera-t-elle nulle dans l'éventualité où les bobines mobiles seraient brûlées ou endommagées par suite d'une surcharge ou d'un écrêtage.
*Lors du déballage des enceintes, vous trouverez une clé hexagonale
(à six pans) logée dans les embouts en mousse. Utilisez cette clé pour l'ajustement du support intégré.
Positionnement des enceintes et acoustique de la pièce
Bien que les enceintes EnergyMDencore aient été conçues pour offrir un haut rendement dans une vaste gamme de décors, cer taines règles de base vous permettront d'en optimiser la performance et, par là même, votre plaisir.
Les pièces dont la hauteur, la largeur et la longueur sont différentes assurent un rendu optimum des graves,mais vous devez composer avec la pièce disponible. Dans la mesure du possible, placez les enceintes de manière que leur rayonnement côtoie le mur le plus long pour mieux remplir la pièce de musique. En d'autres termes, si la pièce mesure 3 m (10 pi) de long sur 6 m (20 pi) de large, disposez les enceintes le long du mur de 3 m (10 pi). Il y aura ainsi moins de réflexion, ce qui donnera une sonorité plus naturelle.
Les surfaces réfléchissantes possèdent des caractéristiques d'absorption acoustique distinctes ; il est donc important que les murs réfléchissants de droite et de gauche aient des propriétés identiques ou, au moins, similaires. Par exemple, une tapisserie ou un rideau sur un mur absorbera une plus grande quantité d'éner gie acoustique qu'une simple surface peinte. Faites des essais avec des orientations différentes des enceintes jusqu'à ce que vous soyez satisfait de l'image stéréo obtenue.
Enceintes « encore2 » utilisées comme enceintes principales
Utilisées comme enceintes principales dans un système ambiophonique, une enceinte encore2 devrait être placée de chaque côté du téléviseur. En général, il est recommandé que la distance entre les enceintes et la position d'écoute soit environ 1,5 fois celle entre les enceintes. Par exemple, si les enceintes sont idéalement placées à au moins 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre, la meilleure position d'écoute se trouverait à 2,7 m (9 pi) de celles-ci.
Pour un rendu optimal et une imagerie sonore profonde, le dos de l'enceinte devrait être placé à environ 60 cm (2 pi) du mur,bien qu'il soit acceptable d 'avoir un jeu aussi réduit que 15 cm (6 po). Assurez-vous que le mur de côté n'est pas à égale distance car cela perturber ait les réflexions sur les mur s. Respectez les mêmes proportions que celles indiquées plus haut. Ainsi, si l'enceinte se trouve à 60 (2 pi) cm du mur arrière, placez-la à 90 cm (3 pi) du mur latéral.
Supports (en option)
Des plus attrayants, les supports encore ont été pensés tant pour optimiser le rendement des enceintes encore2 que d'en rehausser l'esthétique. Ils procurent une base très solide, non résonante. Ajuster la hauteur des enceintes au moyen des supports encore peut faire une différence notable quant à la qualité du son. Le haut-parleur des aigus doit se trouver à la hauteur de l'oreille lorsque vous êtes assis à votre position d'écoute. Placez le support de montage intégré à la position « FRONT »,puis fixer l'enceinte encore2 au suppor t encore . Pour de plus amples renseignements sur le support de montage intégré, reportez-vous à la page 30.
L'enceinte « encore1 » pour canal centre
En règle générale, près de 60 pour cent de la bande son des films - surtout les dialogues - transitent par le canal centre. Pour maintenir l'illusion que les voix proviennent de la bouche des comédiens,l'enceinte « encore1 » devrait être placée à égale distance entre les canaux principaux de droite et de gauche , au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Assurez-vous que l'écran acoustique frontal de l'enceinte est dans le même angle que l'écran pour optimiser le rayonnement.
Enceintes « encore2 » utilisées comme enceintes ambiophoniques
Utilisées comme enceintes ambiophoniques, les encore2 peuvent être placées contre le mur latéral ou arrière , ou encore au plafond ou sur des suppor ts, de manière à créer un effet d'ampleur et d'ambiance.
Murs latéraux : Afin d'étendre au maximum le champ ambiophonique,placer les enceintes à côté, quelque peu der r ière et au-dessus, de la principale position d'écoute à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi). Orientez-les ver s la position d'é­coute. Ajustez le support de montage intégré à la position « LEFT » ou « RIGHT » selon le mur contre lequel se trouve l'enceinte.
Murs arrière :
Placez les enceintes sur un axe latéral par rappor t à la position d'écoute pr incipale . Elles devraient être à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi) et à une distance de 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre. Orientez-les ver s la position d'écoute , mais pas trop directement.
Plafond :
Fixez les enceintes entre 0,9 m à 1,8 m (3 à 6 pi) derrière la position d'écoute. Elles devraient se trouver sur les côtés de la pièce à une distance d'environ 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre.
Sur support :
Placez les enceintes sur leur support légèrement en retr ait et de chaque côté de la position d'écoute. Elles peuvent se trouver entre 0,3 et 1,8 m (1 à 6 pi) derrière ou au côté de la position d'écoute.
Les enceintes devraient entourer l'aire d'écoute, créant ainsi une environnement sonore enveloppant (ambiophonique). Ces règles, de nature générale, doivent être adaptées au décor de la pièce. Elles devraient toutefois contribuer à créer un champ sonore ample et une ambiance musicale pour tous vos enregistrement et tous les formats d'encodage ambiophonique. Pour de plus amples renseignements sur le support de montage intégré, reportez-vous à la page 30.
Positionnement des enceintes « encore8 » pour extrêmes-graves
L'enceinte d'extrêmes-graves encore8 peut être placée presque n'importe où dans une pièce sans porter atteinte à l'image stéréo des enceintes pr incipales de la chaîne audio. Toutefois, les interactions entre une enceinte d'extrêmes-graves et les propriétés acoustiques de la pièce peuvent affecter le rendu global dans les graves. Il est recommandé de lire la section ci-après pour déterminer l'emplacement de l'enceinte susceptible d'offrir la meilleure réponse dans les graves.
Commencez par placer l'enceinte dans un coin, ce qui optimise le dynamisme du rendu, mais r isque toutefois de produire un son quelque peu « caverneux ». Éloignez alors progressivement l'enceinte du coin jusqu'à ce que l'effet de tonneau ait disparu.
Une bonne méthode à suivre pour déterminer l'emplacement idéal de l'enceinte est de placer celle-ci à votre position normale d'écoute, puis de marcher le long des murs de la pièce jusqu'à ce que ayez repéré l'endroit où le rendu dans le grave vous semble le plus riche. Vous n'avez alors qu'à placer l'enceinte à ce même endroit.
Bien qu'il ne soit pas nécessaire d'assurer une trajectoire de propagation libre entre l'enceinte et la position d'écoute, il est important de prévoir un jeu d'au moins 10 cm (4 po) entre celle-ci et tout mur ou mobilier.
COMMANDES - EXTRÊMES-GRAVES
Commande de niveau des graves (BL)
Ce bouton rotatif permet de régler le niveau de sor tie sur l'enceinte d'extrêmes-graves encore8 et devrait être utilisé pour équilibrer le niveau des extrêmes-graves avec celui des enceintes principales.
Commande du filtre passe-bas (LPF)
Cette commande fixe la fréquence plafond de coupure de l'enceinte des extrêmes-graves. Variable de 50 Hz à 100 Hz,cette commande permet d'har­moniser la reproduction dans les sous-graves avec celle des enceintes principales.
manuel de lutilisateur encore
17
Sélecteur audio/vidéo (A/V)
Ce sélecteur règle les caractéristiques en basse fréquence de l'enceinte des extrêmes-graves en vue d'accentuer les graves et rehausser le rendu de la piste son des films. Dans la position « video », le niveau est augmenté de 3 dB pour assurer un parfait accord entre le rendu dans l'extrême-grave et l'acoustique de la pièce. Il est recommandé de régler d'abord le sélecteur à la position « audio ». Si le rendu dans le grave manque de profondeur et de netteté,faites basculer le sélecteur à « video ».
Mise en/hors marche automatique
L'enceinte encore8 est munie d'un circuit spécial qui la met automatiquement en marche dès qu'elle détecte un signal d'entrée. Après un délai d'inactivité prédéterminé, le circuit met automatiquement l'enceinte hors circuit.
Le voyant à diode situé sur le devant de l'enceinte peut demeurer éteint pendant une longue période en l'absence de signal en basse fréquence ; ne vous inquiétez pas, il se r allumer a dès qu'un signal en basse fréquence ser a détecté.
RACCORDEMENTS
MISE EN GARDE:Sur l'enceinte des extrêmes-graves, NE PAS utiliser simultanément les modes Niveau haut et Niveau bas. Couper le contact sur tous les appareils de la chaîne avant de raccorder l'enceinte des extrêmes-graves.
RACCORDEMENT DES ENCEINTES :
Raccordement ordinaire, enceintes encore1 et encore2 :
Reliez la borne positive (ROUGE +) de l'amplificateur à la borne positive (ROUGE +) de l'enceinte. Reliez la borne négative (NOIRE +) de l'amplificateur à la borne négative (NOIRE -) de l'enceinte. Raccordez chacune des cinq enceintes au canal approprié de l'amplificateur.
Niveau haut :raccordement de l'enceintes des extrêmes-graves aux autres enceintes
Sur le panneau arrière de l'enceinte encore8 se trouvent deux paires de bornes rouges et deux paires de bornes noires. L'une est identifiée pour l'entrée (« Input »), tandis que l'autre sert à la sor tie du signal (« Output »), et chaque paire est désignée pour le canal gauche ou droit. Chaque paire est codée en couleur ­rouge/noir. Ces bornes acceptent un fil de calibre aussi gros que 16. Les bor nes d'entrée (« Input ») doivent être branchées aux prises d'enceintes des canaux gauche et droit d'un amplificateur ou d'un récepteur. Quant aux bornes de sortie (« Output »), elles doivent être reliées aux enceintes pr incipales encore2 de gauche et de droite. Important : Prenez garde à toujours connecter la borne rouge au connecteur rouge et la borne noire au connecteur noir. Si les connexions devaient être inversées (rouge à noir,par exemple),le rendu dans le gr ave sera atténué.
RACCORDEMENTS - ENCEINTES DES EXTRÊMES-GRAVES
Prise d'entrée : Utilisation de la sortie d'extrêmes-graves de niveau bas (RCA) d'un récepteur, processeur ou filtre électronique
Au moyen d'un câble de raccordement RCA - RCA simple , reliez la prise de sortie des extrêmes-graves (« Subwoofer Output ») de votre récepteur ou processeur à l'une ou l'autre des prises d'entrée RCA (« Subwoofer Input ») sur le panneau arrière de l'enceinte. Dans ce cas-ci, les enceintes sont raccordées directement à l'amplificateur ou au récepteur, comme dans le cas d'un r accordement ordinaire .
Utilisation d'un filtre électronique externe
Cette méthode fait appel à un câble de raccordement RCA - niveau bas pour relier la prise de sor tie d'extrêmes-gr aves d'un filtre électronique externe - tel le modèle EAC EnergyMD - à la prise d'entrée RCA X-Over de l'enceinte. Cela a pour effet de contourner les commandes de niveau et de fréquence de coupure de l'enceinte en faveur de celles du récepteur ou du filtre. Cette méthode requiert également un raccordement ordinaire des enceintes.
Calibration
Pour de meilleurs résultats lors de l'installation, après avoir effectué tous les raccordements conformément à l'une des méthodes décr ites plus haut, installez-vous à votre position normale d'écoute et demandez à une autre personne de faire les réglages suivants.
1. Mettre la commande de volume de l'enceinte d'extrêmes-gr aves au niveau zéro.
Fixer la commande du filtre passe-bas à 50 Hz. Régler les commandes de compensation physiologique et de tonalité sur le préamplificateur ou sur le processeur à leur position normale ou médiane.
2. Faire la lecture d'un CD, microsillon ou piste sonore d'un film comportant
des sons graves.
3. Tourner progressivement la commande de volume de l'enceinte dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait un équilibre neutre entre les extrêmes-graves et le signal des autres enceintes.
4. Tourner lentement la commande du filtre passe-bas (fréquence de coupure des
extrêmes-graves) de l'enceinte dans le sens des aiguilles d'une montre de manière à obtenir la meilleure harmonisation possible avec les médiums-graves rendus par les autres enceintes. Il impor te d'obtenir des gr aves lourds et pleins. Si les médiums-graves sont mal définis,ramener la commande dans l'autre sens jusqu'à l'atteinte du point d'équilibre recherché. Si le rendu sonore est trop "mince", tour ner la commande dans le sens hor aire jusqu'à l'atteinte du point d'équilibre optimal.
5. Pour un son encore plus dynamique, mettre le sélecteur A/V à la position
« vidéo ». Pour une réponse plus « uniforme », laisser le sélecteur à la
position « audio ».
La commande de volume de l'enceinte est conçue pour régler l'équilibre entre l'enceinte d'extrêmes-graves et les autres enceintes de la chaîne ; elle ne devr ait donc pas être utilisée en lieu et place des commandes de tonalité ou de compensation physiologique de l'amplificateur ou du récepteur. Réglez le volume sur l'enceinte d'extrêmes-graves de manière à obtenir la réponse en basse fréquence la plus harmonieuse possible. Pour des graves mieux sentis, utilisez les commandes de tonalité ou de compensation physiologique sur l'amplificateur ou le récepteur.
Câblage
Contrairement à la croyance populaire, tous les câbles de haut-parleur ne sont pas identiques. On pourrait comparer le câble à une « paille » par laquelle l'enceinte « boit » le « jus » dont l'alimente l'amplificateur. Plus la qualité du câble laisse à désirer, plus celle du signal acheminé est moindre. Un câble ordinaire ­communément appelé « fil de lampe » - dégrade le signal, surtout s'il mesure plus de 3 m (10 pi). Nous vous recommandons donc fortement d'utiliser un câble de haute qualité pour tirer le maximum de vos enceintes Energy
MD
.
Assurez-vous de couper le contact sur votre amplificateur avant d'y raccorder les enceintes à défaut de quoi vous pourriez provoquer un court-circuit et endom­mager l'amplificateur.
ENTRETIEN
Pour conserver à l'enceinte sa belle apparence d'origine, essuyez-la de temps à autre avec un chiffon doux humide pour enlever la poussière et les taches éventuelles.
GARANTIE À L'EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations différentes selon le pays. Pour de plus amples détails sur les conditions de la garantie restreinte applicables dans votre pays,informez-vous auprès de votre revendeur local.
manuel de lutilisateur encore
18
VIGTIGE SIKERHEDSREGLER
Læs brugsanvisningen
Man bør Læse alle sikkerheds- og brugsanvisninger,før produktet tages i brug.
Gem vejledningerne
Sikkerheds- og brugsanvisningerne bør opbevares for fremtidigt brug.
Ret Dem efter advarslerne
Man bør rette sig efter alle advarsler på enheden og i brugsanvisningen.
Følg anvisningerne
Alle anvisninger på betjening og anvendelse bør følges.
Rensning
Tag ledningen ud af stikket før rengør ing. Brug ikke flydende eller aerosol rensemidler.Brug en fugtig klud til rengøring.
Ekstraudstyr
Brug ikke ekstraudstyr,der ikke er godkendt af fabrikanten af enheden. Det kan være ødelæggende.
Vand og fugtighed
Brug ikke enheden i nærheden af vand - for eksempel badekar,vaskefad, køkkenvask eller vandbalje; i en våd kælder eller nær ved et svømmebassin.
Ventilation
Der er riller og åbninger i kabinettet til ventilation og for at sikre pålidelig drift og for at beskytte mod overophedning.Disse åbninger må ikke dækkes eller blokeres. De bør ligeledes ikke blokeres ved at enheden anbringes på en seng,sofa, tæppe eller lignende overflade. Enheden bør ikke anbringes i et indbygget reolsystem, medmindre der er tilstrækkelig ventilation,og fabrikantens vejledninger i øvrigt følges.
Strømkilder
Enheden bør kun tilsluttes den strømtype, der er angivet på etiketten.Hvis De ikke ved, hvilken strømforsyning Deres hjem har,kan De spørge Deres forhandler eller elværket. Oplysninger om de enheder, der drives af batterier eller andre strømkilder,kan findes i brugsanvisningen.
Jordforbindelse eller polarisation
Enheden kan have et polariseret vekselstrømsstik (et stik,hvor det ene ben er bredere end det andet). Dette stik passer kun ind i kontakten på een måde . Det er en sikkerhedsforanstaltning. Hvis stikket ikke kan sættes helt ind i kontakten,kan De vende stikket. Hvis stikket stadigvæk ikke passer, kan De tilkalde en elektriker, der kan udskifte den forældede kontakt. Omgå IKKE sikkerheden i et polariseret stik.
Beskyt netledningen
Ledninger bør trækkes, så man ikke træder på dem, og så de ikke bliver klemt af ting,der anbringes på eller op mod dem. Man skal især være opmærksom på ledninger ved stik, dåser og hvor de går ind i enheden.
Overbelastning
Stik i vægge og forlængerledninger bør ikke overbelastes, da det kan resultere i brandfare eller elektriske stød.
Ting og væske
Stik aldrig ting ind i enheden gennem åbninger.De kan komme i kontakt med farlige strømførende dele eller forårsage en kor tslutning, der kan resultere i brand eller elektriske stød. Undgå at spilde nogen form for væske på enheden.
Reparation
Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjer nelse af paneler kan udsætte Dem for far lige spændinger og andre faremomenter.
Varme
Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom r adiatorer,var meriste,ovne eller andre varmeproducerende ting (f.eks. forstærkere).
Perioder, hvor enheden ikke bruges
Enhedens netledning bør tages ud af stikket, når enheden ikke br uges i lang tid.
Skader, der skal repareres
Enheden bør repareres af en fagmand, når (A) Netledningen eller stikket er blevet beskadiget,eller
(B) Noget er faldet ned på enheden,eller der er spildt væske ned i den, eller (C) Enheden har været udsat for regn,eller (D) Enheden ikke virker normalt,eller der er store ændringer i den lydmæssige kvalitet, eller (E) Enheden er blevet tabt, eller paneler ne er blevet beskadigede.
"ENERGY", "ENERGY" logoet, "Musical Truth",“e:XL-Series", “e:XL-Series” logo og "API Accessoies" er varemærker tilhørende Audio Products International Corp."Dolby Pro-Logic" og "Dolby Digital Surround" er varemærker tilhørende Dolby Laboratories Licensing.DTS er et varemærke tilhørende Digital Theater Systems Inc.
INDLEDNING
Tillykke med Deres nye Energy Højttalere! Varemærkebeskyttet Energy
®
teknologi og kvalitetsproduktion vil sikre, at De i mange år frem i tiden kan nyde den enestående naturlige og akkurate lydgengivelse, der er et særkende for alle Energy
®
højttalere. De råd, vi tilbyder i denne vejledning, gives for at hjælpe Dem til at opnå og vedligeholde højttalerens topydelse, og således forøge Deres nydelse, når De lytter.
Dybdegående forskning af alle højttalerens aspekter analyseres og evalueres, før designstadiet begynder.Vi kalder det en holistisk designmetode. De bedste komponenter og materialer fremstilles og afprøves med avanceret fremstillings- og kvalitetskontrol teknik for at sikre en enestående lydgengivelse, der ikke findes bedre i langt dyrere højttalere.
Bemærk: Gem venligst kasse og pakkemateriale til Energy®højttaleren for at beskytte den,hvis den på et tidspunkt skal flyttes eller sendes til reparation på et servicecenter.Enheder, der modtages i beskadiget stand på servicecenteret, og som ikke er sendt i den originale emballage,vil på kundens regning blive repareret,renoveret og rigtigt emballeret for returnering.
FIRMAETS HISTORIE
Energy®højttalere er udviklet og produceret af Audio Products International Corp, der blev grundlagt i 1973.API er en af verdens ti stør ste producenter af højttalere. Firmaets produkter eksporteres til 55 lande.
API fabrikken er et moderne forsknings- udviklings- og produktionsanlæg på
15.000 m, der ligger i en forstad til Toronto, Canada. Den teknisk højtudviklede fabrik har over 280 medarbejdere, der udvikler,producerer og markedsfører Energy
®
transducere, kabinetter,forstærkere og filtre.
En omfattende forsknings- og udviklingsgruppe anvender avanceret computer-baseret teknik og tre lyddøde rum i et fortløbende udviklingsprogram. Denne gruppe ledes af assisterende vicedirektør for ingeniørafdelingen og chefdesigneren af Energy
®
linjen, John Tchilinguirian,
manden der udviklede den berømte Veritas
serie inden for højttalere.
Veritas
v2.8 har vundet talrige priser og fået over vældende anmeldelser i alle førende hi-fi magasiner. Ser ien har ligeledes været en inspir ation for og har haft indvirkning på udviklingen af den nuværende Energy
®
serie.
ENERGY®PRODUKTERNES FORMÅEN& FORDELE
Den billigere encore serie deler adskillige fundamentale træk med den meget dyrere Veritas
Serie. Ensartet frekvensgengivelse, stor båndbredde, bred og konstant spredning samt meget lille forvrængning og resonans er de minimumskrav,vi stiller til alle de Energy
®
højttalere, vi fremstiller.
En ensar tet frekvensgengivelse opnås ved anvendelse af vore specielt udformede, sprøjtestøbte membraner,der er anbr agt i skrånende resonansskærme, hvilket formindsker kantfor vrængning. Det sikrer,at det kritiske midterspektr um er akkur at og derfor gengiver naturtro stemmer og mellemfrekvenser.
Da 30% af, hvad vi hører, er direkte, og op til 70% er reflekteret lyd, skal en højttaler derfor have bred spredning for naturtro og akkurat at kunne gengive den oprindelige optagelse.Aluminium Dome diskanth øjttalerne med stofophæng har enestående gengivelsesegenskaber og filtreres ved 2 KHz, længe før signalet bliver retningsbestemt.Forvrængning og resonans, der kan irritere lytteren og skade komponenterne , holdes i ave ved brug af meget snævre tolerancer for de elektriske komponenter,veldæmpede lineære ophængsdesign og dæmpningsmetoder i kabinetopbygningen.Kabinettet er bygget af inaktiv,mellemtæt fiberplade for at forhindre uønsket resonans og vibration.
brugsanvisning encore
19
KRA V TIL FORSTÆRKEREN.
Encore serien blev designet, så den fik stor virkningsgrad, og den stiller der­for ingen særlige krav til den tilsluttede forstær ker.Hele ser ien er nor meret til 8-ohm impedans med en effektivitet på 89 dB. Højttalerne kan spilles på højt lytteniveau med gennemsnitsstyrke, og de kan klare store forstærkeres høje strømudgang.
De fleste forstærkere med en ydelse på 20 -125 watt per kanal kan effek­tivt forsyne encore højttalerne . Hvis der anvendes mere end et par højt­talere til samme forstærker,bør man henvende sig til fabrikanten af forstærk- eren for at høre, om forstær keren kan klare belastninger ned til 2-ohm.
ADVARSEL: Hvis en forstærker overbelastes,er den resulterende forvrængning faktisk mange gange større end den nominelle effekt. Forvrængning af en overbelastet forstærker kaldes "Clipping", den er let kendelig på dens uldne,for vrængede lyd, og den kan skade enhver højttaler. Styrkekontrollen på de fleste forstærkere og modtagere er logaritmisk,hvilket betyder,at fuld styrke kan opnås,når styrkekontrollen kun er drejet halvvejs op.Indstilling af loudness (lavniveau-frekvenskom­pensation),diskant og bas knapperne forøger ydelsen et godt stykke over det angivne niveau.Garantien på Deres højttalere gælder ikke, hvis spolerne er brændt eller beskadigede på grund af overbelastning eller clipping.
*Når De pakker højttalerne ud, vil De finde en Allen nøgle anbragt i et
af styrofoam endestykkerne.Den skal bruges til justering af det vedlagte beslag.
Anbringelse af højttalere og rummets akustik
Energy®encore serien er designet til at give en høj ydelse i forskellige miljøer. Her følger et par gode råd, der både kan forbedre gengivelsen og forøge Deres nydelse, når De lytter.
Rum, der har forskellig højde, bredde og længde, er bedst for lavfrekvens gengivelse. Hvis det er muligt, anbringes højttalerne, så de spiller langs den længste væg. På den måde fyldes rummet med musik på den mest effektive måde. Hvis rummet er 3 m bredt og 6 m dybt, anbringes højttaler ne langs væggen på 3 m. Det vil give mindre refleksion fra væggen og derfor en mere naturlig lyd.
Reflekterende overflader har forskellig evne til at absorbere lyd,så det er vigtigt, at højre og venstre væg har samme eller næsten samme refleksion.Et tæppe eller gardin på en væg vil absorbere flere frekvenser end en glat, malet overflade. Flyt rundt på Deres højttalere, indtil De har opnået den ønskede stereogengivelse.
"encore2' som hovedhøjttalere
Som hovedhøjttalere i et surround system bør man anbringe en encore2 højttaler på hver side af fjernsynet. En god tommelfingerregel er at anbringe højttalerne, så afstanden mellem højttalerne og lytteren er ca. 1 gange afstanden mellem højttalerne. Eksempel: Hvis højttalerne er ideelt anbr agt med en afstand på 1,8m, vil det være bedst at sidde i en afstand på 2,7m .
Højttaleren bør anbringes ca. 60 cm fra bagvæggen for at få den bedste gengivelse og dybde som i et lydstudie. Den kan dog anbringes med en afs­tand på kun 15 cm. Kontroller, at der IKKE er samme afstand til sidevæggen, det vil forstyrre refleksionen fr a væggen. Følg ovenstående tommelfingerregel for anbringelse og afstande for højttaleren, hvis højttaleren står 60 cm fra bagvæggen, skal der være 90 cm til sidevæggen.
Stande (ekstraudstyr)
De smukt udformede encore stande forbedrer lydgengivelsen og passer nydeligt til encore2 højttalerne. De giver en meget solid, resonansfri basis.
Når højttalerne er anbrangt i den rette højde på en encore stand, giver det en betydelig forskel i lydbilledet. Når man sidder der, hvor man normalt lytter, skal diskanthøjttaleren,der sidder i den øverste tredjedel af kabinettet, være ca. på højde med ens ører. Anbring det indbyggede beslag i "FRONT" stillingen og sæt encore2 højttaleren fast på standen.Yderligere oplysninger om det indbyggede beslag findes på side 30.
"encore1" midterkanal
En midterkanal kan gengive op til ca. 60% af en films lydspor, hvoraf det meste er dialog. For at bibeholde illusionen af, at stemmen kommer fra skuespillerens mund,bør "encore1" anbringes centralt mellem højre og venstre hovedkanal og placeres over eller under fjernsynet. For at få størst mulig spredning bør man kontrollere, at den forreste resonansskærm på encore1 er på linie med TV skærmen eller kabinettet.
"encore2" som surround højttalere
Hvis encore2 højttalerne skal bruges som sur round højttalere , kan de anbringes på forskellige steder: på sidevægge, bagvæg, loft eller på stande.
Sidevægge:
For at få mest muligt ud af udstrålingsfeltet anbringes højttalerne ved siden af og lidt bag det foretrukne lytteområde, i en højde på ca. 180 cm. Drej dem en smule mod lytteområdet.Brug de indbyggede beslag sat i enten "VENSTRE" eller "HØJRE" stillingen for de respektive vægge.
Bagvægge:
Anbring højttalerne,så de er på hver side af det foretrukne lytteområde.De bør anbringes ca. 180 cm oppe og med en afstand på 180 cm mellem dem. Drej dem en smule mod lytteområdet.
Loft:
Placer højttalerne mellem 90 og 180 cm bag det foretrukne lytteområde. De bør sidde på hver side af lytteområdet med en afstand på 180 cm.
Montering på stand:
Anbring højttalere monteret på stand en smule bag og på hver side af det foretrukne lytteområde. De kan anbringes fr a 30 til 180 cm bag eller ved siden af det foretrukne lytteområde.
Højttalerne bør omkredse lytteområdet, så der opnås en dækkende "surround sound" gengivelse. Disse grundregler kan tilpasses møbleringen i Deres miljø. Hvis disse anvisninger følges,vil det forøge r um- og atmosfærefornemmelse for alle musik- og surround sound optagelser. Yderligere oplysninger om det indbyggede beslag findes på side 30.
Placering af "encore8" bashøjttaler
"encore8" bashøjttalere kan stor t set anbringes hvor som helst i et r um uden væsentlig indvirkning på hovedhøjttalerens stereoeffekt. Forholdet mellem en bashøjttaler og et rums akustiske egenskaber vil dog have nogen indflydelse på bassens totale lydbillede. Det følgende afsnit, kan hjælpe Dem til at finde den placering af bashøjttaleren, der vil give det bedste lydbillede.
Begynd med at anbringe bashøjttaleren nær et hjørne . Det vil give en maksimal baslyd, men det kan resultere i en "buldrende" lydgengivelse.Hvis det er tilfældet, rykkes bashøjttaleren væk fra hjør net et lille stykke ad gangen, indtil den placering er fundet, der giver den maksimale baslyd uden "buldren".
Den bedst mulige placering af bashøjttaleren findes mest effektivt på følgende måde.Anbr ing bashøjttaleren der,hvor De foretrækker at sidde, når De lytter til musik.Gå derefter langsomt rundt langs rummets vægge, indtil De finder det sted,hvor bassen lyder bedst. Flyt bashøjttaleren derhen, og De har nu fundet den bedst mulige placering.
Selv om det ikke er nødvendigt at have en fri linje mellem bashøjttaleren og Deres lytteområde, er det vigtigt, at bashøjttaleren står ca. 10 cm fra vægge og møbler.
BASHØJTTALERENS KONTROLKNAPPER
BL (basniveau) indstilling
Drejeknappen kontrollerer udgangsniveauet på encore8 bashøjttaleren,så bashøjttalerens niveau kan afbalanceres i forhold til hovedhøjttalernes.
LPF (Lavfrekvens filter) indstilling
Indstillingen kontrollerer bashøjttalerens højfrekvens roll-off.Da den er trinløs variabel fra 50 til 100Hz, kan den nøjagtigt tilpasse bashøjttalerens gengivelse til hovedhøjttalernes.
brugsanvisning encore
20
A/V (Audio Video) omskifter
Omskifteren justerer de ekstremt lave frekvenser, der kendetegner bashøjttaleren, så der er mere baslyd og dermed større mulighed for at nyde en films lydspor. Den giver 3 dB ekstra i "video" stillingen, så bashøjttaleren kan tilpasses nøjagtigt til akustikken i Deres miljø. Begynd med omskifteren sat på "audio". Hvis der mangler dybde og veldefineret bas, sættes omskifteren på "video".
Afbryder - Auto/tænd & Auto/sluk
encore8 bashøjttalere har et kredsløb,der automatisk tænder højttaleren,så snar t den modtager et lavfrekvens signal. På en forudbestemt tid, efter signalet er ophør t, afbryder kredsløbet automatisk for bashøjttaleren.
Normalt vil den LED,der sidder på forpladen, være slukket, hvis der er lange perioder uden lave frekvenser, men den vil tænde øjeblikkeligt,så snart den igen modtager et lavfrekvens signal.
TILSLUTNING AF BASHØJTTALER OG HØJTTALER
ADVARSEL: Høj- og lavniveau tilslutningsmetoder må IKKE anvendes samtidig på bashøjttaleren. Afbr yd al strøm til stereosystemet, før De begynder på tilslutningen af bashøjttaleren.
TILSLUTNING AF HØJTTALERE:
Normal tilslutning af encore2 & encore1:
Forbind højttalerledningen fra den positive (RØD +) terminal på fo r s tærk- eren til den positive (RØD +) terminal på højttaleren.Forbind den negative (SORT -) terminal på forstærkeren til den negative (SORT -) terminal på højttaleren. Forbind alle fem højttalere til de rigtige udgange på forst ærkeren.
Højniveau:Tilslutning af bashøjttaleren til højttalerne
Bag på encore8 bashøjttaleren sidder der to par røde og sor te klemforbindelser. Et par er mærket "Indgang", det andet er mærket "Udgang". I hvert par er der en højre og en venstre klemme . Hver klemforbindelse er farvekodet sort/rød. På disse terminaler kan der bruges op til 16 gauge højttalerledning af god kvalitet. Indgangene skal forbindes til højre og venstre terminalerne på forstærkeren eller modtageren. Udgangene skal gå fra bashøjttaleren til højre og venstre encore2 hovedhøjttalerne. Husk: Forbind altid rød til rød og sor t til sort, når en forstærker/modtager forbindes til bashøjttaleren. Hvis De kommer til at vende en af ledningerne (f.eks. rød til sor t), vil De lægge mær ke til, at der mangler bas fra bashøjttaleren.
TILSLUTNING AF BASHØJTTALEREN:
Bashøjttaler indgang: Brug af lav niveau (RCA)basudgang på en modtager, processor eller et filter
Forbind en enkelt RCA-til-RC A forbindelsesledning til "basudgangen" på modtageren eller processoren og derefter til RCA "basindgang" på bagsiden af bashøjttaleren. I dette tilfælde forbindes højttalerne derefter direkte til forstærkeren eller modtageren med en normal tilslutning.
X-Over indgang: Brug af et eksternt filter
Denne metode anvender en lavniveau (RCA) forbindelsesledning til at forbinde "basudgangen" på et eksternt filter, f.eks. Energy
®
EAC, til bashøjttalerens RCA X-Over (crossover) indgang. Dette afbryder bashøjttalerens indbyggede niveau- og frekvens styring til fordel for modtagerens eller processorens filter. Denne metode kræver ligeledes, at højttalerne forbindes på normal måde.
Kalibrering ved opstilling
For at opnå det bedste resultat, når De stiller Deres system op,bør De anbringe Dem der,hvor De normalt sidder,når De lytter,og, hvis det er muligt,få en anden til at udføre følgende justeringer :
1. Sæt bashøjttalerens niveaukontrol på nul.Indstil bashøjttalerens LP filter
til 50 Hz. Stil styrken og bassen på for-forstær keren eller processoren i deres "flade" position.
2. Spil et velkendt stykke musik eller et video lydspor med meget bas.
3. Drej gradvist bashøjttalerens niveaukontrol med uret, til De har en
neutral balance mellem bashøjttalerens dybe bas og hovedhøjttalernes lydgengivelse.
4. Drej langsomt bashøjttalerens Low Pass filter med uret,til De har den
bedste mellembas med hovedhøjttalerne. Det vil være et sted, hvor bassen har en solid lyd og fylde. Hvis bassen lyder for buldrende eller ulden, er De gået for langt,og De kan dreje knappen mod uret for at finde den rette balance. Hvis lyden er for tynd,drejer De med uret,til en god balance er fundet.
5. Endelig kan De stille A/V kontakten på "video", hvis De ønsker mere
"slagstyrke". Lad kontakten stå på "audio",hvis De ønsker en fladere lyd.
Bashøjttalerens niveaukontrol er designet,så den afbalancerer bashøjttaleren med hovedhøjttalerne. Den bør IKKE anvendes som en erstatning for bas- og styrkekontrollen på for stærkeren eller modtageren.Indstil bashøjttaleren, så De får den blødeste lavfrekvens gengivelse.Hvis De ønsker mere bas, kan De justere bassen og/eller loudness på hovedforstærkeren eller modtageren.
Højttalerledning
Uanset, hvad der siges, er alle højttalerledninger ikke ens. Højttalerledningen er det "sugerør", højttaleren bruger til at "suge" fra for stær keren. Jo dårligere kvalitet, des dårligere er det signal, der når højttaleren. Almindelig "lampeledning" gør signalet dårligere, sær lig hvis det er over 3 m.. Derfor anbefaler vi på det stærkeste, at De anvender en højttalerledning af god kvalitet, så De kan få det bedste ud af Deres Energy® højttalere.
Husk at slukke for Deres forstærker, når De forbinder højttalerne til den. Hvis ikke, kan en kor tslutning i højttaler ledninger ne beskadige for stærkeren.
VEDLIGEHOLDELSE AF O VERFLADEN
For at bibeholde de smukke overflader på Deres nye "encore" højttalere bør De nu og da forsigtigt tørre dem af med en blød, fugtig klud for at fjerne støv og pletter.
GARANTI UDEN FOR UNITED STATES OG CANADA
Lovgivning med hensyn til produktgaranti varierer fra land til land. Spørg Deres lokale forhandler om enkelthederne i den begrænsede garanti, der er gældende i Deres land.
brugsanvisning encore
21
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia as instruções
Antes de colocar em funcionamento o aparelho,leia todas as instr uções de funcionamento e de segurança.
Guarde as instruções
As instruções de funcionamento e de segurança devem ser guardadas para consulta quando necessário.
Preste atenção às advertências
Preste atenção a todas as advertências de funcionamento do aparelho.
Siga as instruções
Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.
Limpeza
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano úmido.
Acessórios
A fim de evitar acidentes,não utilize acessórios diferentes daqueles recomendados pelo fabricante.
Água e umidade
Não utilize o aparelho na presença de água como,por exemplo, banheir as, pias, piscinas ou piso molhado.
Ventilação
As fendas e abertur as servem para manter o aparelho ventilado a fim de assegurar seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e aberturas não devem ser obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou outr a superfície semelhante a fim de não obstruir as fendas e abertur as de ventilação. O aparelho não deve ser colocado numa estante ou prateleira a menos que exista uma ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam seguidas.
Fontes de alimentação
Utilize apenas as fontes de alimentação elétrica indicadas nas especificações do aparelho.Em caso de dúvida sobre o tipo de energia elétrica fornecida à sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de energia elétrica local. Para os aparelhos projetados para ser uti­lizados com baterias ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de funcionamento.
Ligação à terra e polarização
É possível que o aparelho seja equipado com uma tomada polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida de segurança, neste tipo de tomada, uma lâmina é mais larga do que a outra de modo que a tomada só pode ser encaixada na parede em uma posição. Se não for possível encaixar a tomada na parede em uma posição,inverta a tomada e tente novamente. Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um eletricista para trocar a tomada na parede por uma mais moderna. Para sua própria segurança, NÃO tome nenhuma medida para anular a polarizao edes e dos lugares onde saem do aparelho.
Sobrecarga
A fim de evitar incêndios ou choques elétricos, não sobrecar regue as tomadas na parede nem os fios de extensão.
Objetos e líquidos dentro do aparelho
A fim de evitar incêndios e choques elétricos, nunca insir a nenhum objeto nas aberturas e fendas do aparelho pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosos ou provocar curto-circuitos. Não derr ame nenhum líquido sobre o aparelho.
Manutenção
Não tente consertar o aparelho você mesmo pois a abertura ou remoção da tampa do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a outros riscos.
Calor
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de aquecimento,saídas de ar quente, fogões e fornos e outras fontes de calor,incluindo amplificadores.
Períodos quando o aparelho não es tá sendo utilizado
Retire da parede a tomada de alimentação de corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período.
Defeitos ou danos ao aparelho
O aparelho deve ser examinado e consertado por pessoal técnico qualificado quando: (A) O fio de alimentação ou a tomada foram danificados.
(B) Um objeto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho. (C) O aparelho tomou chuva. (D) O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível da
qualidade sonora.
(E) O aparelho caiu e foi danificado.
O nome "ENERGY", o logotipo "ENERGY", "Musical Truth”,“e:XL-Series”, e:XL-Serieslogo e "API Accessories" são marcas de comércio da Audio Products International Corp."Dolby","Dolby Pro Logic" e "Dolby Digital Surround" são marcas de comércio da Dolby Laboratories Licensing. DTS é uma marca de comércio da Digital Theater Systems Inc.
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua compra de alto-falantes Energy! A alta qualidade de fabricação e a tecnologia exclusivas da Energy®lhe proporcionarão a reprodução musical mais natural e precisa que caracteriza todos os alto-falantes Energy®, por muito anos.Os conselhos que oferecemos nesse manual foram elaborados para ajudá-lo a obter e manter o máximo desempenho sonoro dos seus alto-falantes e seu prazer de escuta.
Antes de iniciar o processo de design de um novo alto-falante, nós efectuamos uma intensa investigação e analisamos e avaliamos os resultados para cada aspecto do aparelho.Este método de tr abalho assegur a a utilização dos melhores materiais e componentes que são fabricados e testados com técnicas de controlo de qualidade e fabricação sofisticadas a fim de garantir um rendimento superior em comparação com outros alto-falantes muito mais caros.
IMPORTANTE:Favor conservar a caixa e o material de embalagem original deste produto Energy para protegê-lo caso deva enviá-lo a um serviço de reparação.Os produtos danificados que o serviço de reparação receba do utilizador numa embalagem diferente da embalagem original serão reparados, restaurados e devidamente embalados para devolução ao utilizador às custas do utilizador.
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE A COMPANHIA
Os alto-falantes Energy®foram criados e são fabricados pela Audio Products International Corp. (API).A API é uma das dez maiores empresas fabricantes de alto-falantes do mundo e fornece os seus produtos para mais de 55 países no mundo inteiro.
A fábrica da API conta com cerca de 18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de instalações modernas de investigação,desenvolvimento e fabricação situadas na região de Toronto, no Canadá. Mais de 280 pessoas tr abalham nesta unidade de fabricação moderna, na criação, fabricação e comercialização dos transdutores, caixas de som, amplificadores e filtros de marca Energy®.
Uma equipa completa de investigação e desenvolvimento utiliza técnicas computadorizadas avançadas de design e três câmaras antieco como par te de um programa de desenvolvimento contínuo.Esta equipa é dirigida pelo vice-presidente assistente de engenharia e chefe de design da API,o Sr.John Tchilinguirian, criador dos alto-falantes da série Veritas™elogiada pelos conhecedores do ramo. O alto-falante Veritas™v2.8 recebeu vários prémios e elogios de todas as principais revistas de hi-fi e inspirou e influenciou o desenvolvimento da actual linha de produtos Energy®.
CARACTERÍSTICAS E VANTAGENS DOS PRODUCTOS ENERGY
®
A série energy,de preço menos elevado, é fabricada de acordo com alguns dos mesmos critérios fundamentais de design da série Veritas®. Uma resposta plana no eixo e uma ampla largura de faixa, uma dispersão ampla e constante e um nível mínimo de distorção e de ressonância são os requisitos mínimos que adoptamos para cada alto-falante fabricado pela Energy®.
A resposta plana no eixo é obtida com a utilização dos nossos cones injectores moldados exclusivos,instalados em um bafle biselado que reduz a difracção marginal. Isso garante a precisão do espectro crítico de médio alcance e a produção de vocais e frequências intermediárias realistas.
Num ambiente de escuta ao vivo,cerca de 30% dos sons que ouvimos provêm de uma fonte directa e cerca de 70% é reflectido.Por isso, um alto-falante deve produzir uma dispersão ampla a fim de reproduzir de modo preciso e fiel os sons ou a música tal como foram gravados. Os tweeters Aluminum Metal Dome com suspensão de tela apresentam propriedades de forma de onda excelentes e se cruzam a 2K muito antes que o sinal torne-se bidireccional.
A distorção e a ressonância que podem irritar o ouvinte e danificar os componentes do aparelho são controladas graças ao emprego de componentes eléctricos de tolerância muito próxima, de formas de suspensão linear bem amortecidas e de técnicas de amortecimento das caixas de som.As caixas são fabricadas com placas de fibra de densidade média e são montadas de modo sólido a fim de evitar as ressonâncias e vibrações não dese­jadas.
Manual do Utilizador encore
22
Características do amplificador
Os alto-falantes da série encore foram criados par a serem extremamente eficientes e ao mesmo tempo não exigirem demasiadamente do amplificador conectado a eles. Toda a série tem uma impedância de 8 ohm com uma eficiência média de ambiente de 89db.Eles podem ser utilizados com alto níveis de escuta com uma potência média e também são capazes de responder à alta potência dos grandes amplificadores.
A maioria dos amplificadores com uma potência entre 20 watts e 125 watts por canal funcionarão de modo eficiente com os alto-falantes da série encore. Se outros alto-falantes forem utilizados, nós recomendamos que consulte o fabr i­cante do amplificador a fim de verificar se o amplificador é capaz de suportar cargas inferiores a 2 ohms.
ADVERTÊNCIA: Se um amplificador for sobrecarregado,a distorção resultante será na realidade muitas vezes maior do que sua potência nominal.A distorção resultante de um amplificador sobrecarregado é chamada "corte" (clipping,em inglês) e pode ser reconhecida facilmente pelo seu som difuso e distorcido. Essa distorção pode danificar qualquer alto-falante. O controlo de volume da maioria dos amplificadores e receptores é do tipo logarítmico, o que significa que a potência máxima pode ser alcançada com o controlo de volume apenas no ponto intermediário.A manipulação dos controlos de volume, agudos ou graves aumenta a potência de saída muito além dos níveis nominais. Por isso, a garantia dos seus alto-falantes será anulada se as bobinas do aparelho forem queimadas ou danificadas como resultado de sobrecarga ou corte.
*Quando desembalar os alto-falantes, por favor localize a chave Allen que vem junto
com o aparelho.Ela é utilizada para ajustar os suportes integrados dos alto-
falantes.
A posição dos alto-falantes e a acústica da sala de escuta
A série Energy®encore foi criada para oferecer um alto rendimento numa ampla variedade de condições. Contudo,as sugestões a seguir lhe ajudarão a maximizar o rendimento do aparelho e aumentar seu prazer de escuta.
Para obter a melhor reprodução das frequências baixas, sugerimos que instale seus aparelhos de som numa sala onde a altura, largura e comprimento são diferentes.Porém, às vezes isso não é possível.Se for possível, instale os alto-falantes ao longo da parede mais curta a fim preencher inteir amente a sala com música. Em outras palavras, se as dimensões da sala forem 3 m (10 pés) e 6 m (20 pés), coloque os alto-falantes ao longo da parede de 3 m (10 pés).Isso reduzirá a reflexão nas paredes e proporcionará um som mais natural.
As superfícies reflectoras apresentam características de absorção sonora diferentes.Por isso, é importante que as paredes reflector as esquerda e direita tenham propriedades reflectoras idênticas ou semelhantes. Por exemplo,um tapete ou uma cortina na parede absorverão mais frequências que uma superfície pintada sem nenhum objecto sobre ela. Experimente com os seus alto-falantes em posições mais convergentes ou divergentes até obter os efeitos estereofónicos que deseja.
O modelo "encore2" como alto-falantes principais
Se deseja utilizar os alto-falantes principais em um sistema de som ambiental (surround system), deverá colocar um alto-falante encore2 de cada lado da televisão.Como regr a ger al, o espaço entre o alto-falante e o ouvinte deverá ser de uma e meia vezes a distancia entre os alto-falantes.Por exemplo,se a melhor colocação para os alto-falantes é a uma distância de 1,8 m (6 pés) entre eles, a melhor posição para o ouvinte será a 2,7 m (9 pés) de distância.
Os alto-falantes deverão ser colocados a aproximadamente 60 cm (2 pés) de distância da parede traseira para que seja possível obter um funcionamento ideal e um som profundo. Porém,eles podem ser colocados mais próximos à parede, a uma distância de até 15 cm (6 polegadas). Verifique que a distância em relação à parede lateral não seja a mesma que a distância em relação à parede traseir a pois isso criaria uma distorção do reflexo sonoro nas paredes. Para uma colocação adequada, siga as instruções acima. Se o alto-falante estiver colocado a 60 cm (2 pés) da parede traseira, coloque-o a 91 cm (3 pés) da parede lateral.
Suportes (opcionais)
Os atraentes supor tes encore for am cr iados par a maximizar o funcionamento e complementar a estética dos alto-falantes encore2. Eles proporcionam uma base sólida e sem ressonância. Se os alto-falantes encore forem colocados a uma
altura adequada sobre seus supor tes respectivos, a diferença na qualidade do som será notável.Quando o ouvinte está sentado na posição de escuta pr incipal, o tweeter, localizado na parte superior do aparelho, estará mais ou menos à altura dos ouvidos do ouvinte. Coloque o suporte integrado na posição "FRONT" e em seguida fixe o alto-falante encore2 ao suporte encore. Para maiores informações sobre os supor tes integr ados, por favor consulte a página 30.
O canal central "encore1"
Um canal central pode reproduzir até 60% da banda sonora de um filme constituída principalmente de diálogos. Para manter o efeito das vozes proce­dentes da boca dos actores, o encore1 deve ser colocado no centro,entre os canais principais esquerdo e direito, localizados em cima ou debaixo do televisor. Verifique que o bafle dianteiro do encore1 esteja alinhado com a parte dianteira do televisor ou do alto-falante para maximizar a dispersão.
Os alto-falantes "encore2" como alto-falantes de som ambiental (surround)
Usados como alto-falantes de som ambiental (surround), os alto-falantes encore2 podem ser colocados em posições diferentes:nas paredes later ais ou tr aseir as, no teto ou ainda sobre os suportes.
Paredes laterais:
Para obter o melhor efeito ambiental, coloque os alto-falantes junto à zona principal de escuta, porém ligeiramente atrás, a uma altura aproximada de 1,8 m (6 pés). Direccione-os à área de escuta. Use o supor te integr ado na posição "LEFT" (esquerda) ou "RIGHT" (direita) para as respectivas paredes.
Paredes traseiras:
Coloque os alto-falantes alinhados com os lados da área principal de escuta. Eles devem ser colocados a uma altura aproximada de 1,8 m (6 pés) e estar separados por uma distância aproximada de 1,8 m (6 pés). Direccione-os à área de escuta.
Teto:
Monte os alto-falantes a uma distância de 0,9 a 1,8 m (3 a 6 pés) atrás da área principal de escuta. Eles devem ser alinhados com os lados da área de escuta e, idealmente, encontrar-se a uma distância de 1,8 m (6 pés) entre si.
Montagem em suportes:
Coloque os alto-falantes montados nos suportes ligeir amente atrás e em cada lado da área principal de escuta. Eles podem ser colocados a uma distância de 0,3 a 1,8 m (1a 6 pés) atrás dos lados da área principal de escuta.
Para obter a impressão de som ambiental (surround) os alto-falantes devem ser colocados ao redor da área de escuta. Estas instruções básicas podem ser adap­tadas de acordo com a decoração de sua sala de escuta. Estas recomendações proporcionar-lhe-ão uma sensação de espaço e profundidade para todos os tipos de música e gravações de som ambiental. Para maiores informações sobre os suportes integr ados, por favor consulte a página 30.
Posicionamento do subwoofer "encore8"
Os subwoofers encore8 podem ser posicionados em quase qualquer lugar da sala de escuta sem que isso afecte de modo perceptível a imagem estereofónica dos alto-falantes principais. Contudo,a inter acção entre qualquer subwoofer e as características acústicas da sala pode ter cer tas consequências sobre o rendimento dos sons graves.Esta secção lhe oferece informações adicionais a fim de ajudá-lo a encontrar o lugar na sala onde seu aparelho proporcionará os sons graves de melhor qualidade.
Sugerimos que coloque inicialmente o subwoofer perto de um canto da sala. Nesta posição,o aparelho produzirá a máxima quantidade de baixos, mas talvez a qualidade do som seja "retumbante". Mova o aparelho para longe do canto aos poucos a fim de encontrar a posição que produzirá a maior quantidade de baixos mas sem que o som seja "retumbante".
Um método eficaz para determinar a posição ideal para o subwoofer é colocá-lo na sua posição de escuta preferida. Em seguida, ande ao redor da sala de escuta até que possa determinar a posição onde a quantidade máxima de baixos é produzida. Em seguida, troque as posições de escuta e do subwoofer. A posição onde a maior quantidade de baixos foi obtida será sua melhor posição de escuta.
Manual do Utilizador encore
23
CONTROLOS DO SUBWOOFER
Controlo de nível de baixos ou BL (Bass Level)
Este controlo giratório ajusta o nível de sadia do subwoofer encore8 e deve usado para equilibrar o nível do subwoofer com o nível dos alto-falantes principais.
Controlo de filtro LP (Low Pass)
Este controlo giratório ajusta as altas frequências do subwoofer.Ele pode variar de 50 Hz a 100 Hz e é utilizado para ajustar de modo exacto a reprodução de baixos do subwoofer com a reprodução de baixos dos alto-falantes principais.
Controlo de Audio/Vídeo (A/V)
Este controlo ajusta as características de frequência baixa extrema do subwoofer a fim de obter maior impacto de graves e melhor desfrutar do som de filmes. Quando esse controlo é colocado na posição "vídeo", 3dB são acrescentados para obter uma combinação precisa do som do subwoofer com a acústica da sala de escuta. Comece na posição "áudio".Se perceber que os gr aves não apresentam profundidade e definição,mude para a posição "vídeo".
Circuito Liga/Desliga automático
O subwoofer encore8 está equipado com um circuito especial que liga e desliga automaticamente o aparelho.Este circuito liga automaticamente o subwoofer no momento em que recebe um sinal de programa. Depois de um período pré-determinado após o término do sinal de programa, este circuito desliga automaticamente o subwoofer.
Durante o funcionamento normal, O díodo luminoso situado na par te dianteir a pode apagar-se durante longos períodos quando as frequências baixas não estiverem presentes.Contudo, voltará a iluminar-se imediatamente assim que receber um sinal de baixas frequências.
CONEXÃO DO SUBWOOFER E ALT O-F ALANTES
Advertência:não utilize simultaneamente os métodos de alto nível e de baixo nível para o subwoofer. Desligue todos os componentes do sistema estereofónico antes de começar a instalar o subwoofer.
CONEXÃO DO ALTO-FALANTE:
Conexão convencional para o encore2 e o encore1:
Conecte o fio do alto-falante a partir do ter minal positivo (VERMELHO+) do amplificador ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o terminal negativo (PRETO-) do amplificador ao terminal negativo (PRETO-) do alto-falante. Repita o mesmo procedimento para conectar os cinco alto-falantes ao canal correcto do amplificador.
Alto nível:Conexão do subwoofer com os alto-falantes
Na parte tr aseir a de seu subwoofer encore8 encontram-se dois pares de terminais para conexão vermelhos e pretos. Um par está marcado como "Input" (entrada) e o outro como "Output" (sadia), e cada par está marcado como esquerdo ou direito.Cada ter minal tem um código de cor preto/vermelho. Estes terminais aceitarão fios para alto-falantes de qualidade, até calibre 16.As entradas devem ser conectadas aos terminais esquerdo e direito dos alto-falantes de seu amplificador ou receptor.As sadias devem ser conectadas do subwoofer aos alto-falantes principais encore2 direito e esquerdo.Lembre-se: a conexão do amplificador ou do receptor com o subwoofer deve ser sempre feita do seguinte modo:ter minal vermelho com ter minal ver melho e ter minal preto com terminal preto. Se, por erro, as conex ões forem inver tidas (por exemplo,vermelho com preto), isso provocará uma ausência perceptível de baixos no subwoofer.
Utilização da saída de baixo nível para s ubwoofer de um receptor, processador ou filtro de cruzamento externo
Conecte um único cabo "RCA a RC A" de interconexão par a conectar a saída para subwoofer ("subwoofer output") do receptor ou processador à entrada esquerda ou direita para subwoofer ("subwoofer input") ou ao painel traseiro do subwoofer. Neste caso, os alto-falantes serão conectados directamente com o amplificador ou receptor de maneira convencional.
Entrada do filtro passivo: Utilizando um filtro passivo externo
Neste método,emprega-se um fio de interconexão de baixo nível (RCA) par a conectar a sadia para subwoofer de um filtro passivo externo como o Energy
®
EAC, à entr ada par a filtro passivo externo RC A de seu subwoofer.Este método anula os controlos de nível e de filtro passivo de seu subwoofer,de modo que estas funções sejam controladas por meio do filtro passivo externo do receptor ou processador. Este método também exige que os alto-falantes estejam conectados de forma convencional.
CALIBRAGEM
Para conseguir os melhores resultados ao configurar seu sistema, coloque-se na posição de escuta habitual enquanto outra pessoa efectua os seguintes ajustes:
1. Colocar o controlo de nível do subwoofer na posição zero e o regulador do
filtro LP do subwoofer na posição 50 Hz.Colocar os controlos de volume, graves e agudos,e os do equalizador do pré-amplificador ou processador nas posições "planas".
2. Colocar para tocar um disco ou um vídeo que contenha uma grande
quantidade de baixos.
3. Girar lentamente o controlo de nível do subwoofer no sentido horário até
obter um equilíbrio neutro entre os baixos profundos do subwoofer e os alto-falantes principais e auxiliares.
4. Girar lentamente o controlo do filtro LP do subwoofer no sentido horário
até obter a melhor combinação de baixos intermediários com os alto­falantes principais e auxiliares. Este será o ponto no qual a qualidade dos baixos produzidos será a melhor. Se os baixos são retumbantes demais ou são mal definidos,isto quer dizer que você foi longe demais. Neste caso, gire o controlo no sentido anti-horário até encontrar o ponto de melhor equi líbrio. Se o resultado sonoro não tem volume suficiente,gire o controlo no sentido horário até encontrar um ponto de melhor equilíbrio.
5. Finalmente, pode ajustar o interr uptor A/V para a posição "vídeo" se desejar
aumentar o impacto.Deixe o interruptor na posição "áudio" se quiser obter uma resposta uniforme.
O controlo de nível do subwoofer foi projectado para controlar o equilíbrio entre o subwoofer e os alto-falantes principais/auxiliares. Por isso, não deve ser utilizado para substituir os controlos de sons graves e de volume do seu amplificador ou receptor. Para obter as frequências baixas mais suaves, utilize o controlo de nível do subwoofer. Se deseja mais baixos, utilize os controlos de graves ou de volume sonoro do amplificador ou do receptor principal.
Os fios dos alto-falantes
Ao contrário do que se pensa, todos os fios de alto-falantes não são iguais.O fio do alto-falante é o conduto pelo qual o alto-falante "bebe" a energia que vem do amplificador. Um fio de qualidade inferior tr ansmite um sinal de qualidade inferior ao alto-falante. Um fio comum de lâmpada eléctrica transmitirá um sinal de má qualidade, especialmente quando a distância for de 3 m (10 pés) ou mais. Por isso,suger imos que utilize fios de alto-falante de alta qualidade a fim de obter o melhor rendimento sonoro dos seus alto-falantes Energy®.
Desligue o amplificador quando for conectar os alto-falantes ao amplificador. Caso contrário, os cabos de saída dos alto-falantes poderão causar um curto-circuito e danificar o amplificador.
CUIDADOS COM O MÓVEL
Para manter seus alto-falantes da série encore com aspecto de novo,deve limpá-los de vez em quando com um pano macio e húmido para retirar a poeira e manchas.
GARANTIA DO PRODUTO FORA DOS ESTADOS UNIDOS E DO CANADÁ
As garantias do produto podem estar submetidas a legislações diferentes em países diferentes.Para conhecer com mais detalhes a gar antia limitada válida no seu país, consulte seu distribuidor local.
Manual do Utilizador encore
24
DF:YST BCNHERWBB GJ NT{YBRT <TPJGFCYJCNB
Ghjxnbnt bycnherwbb
Gthtl yfxfkjv =rcgkefnfwbb bpltkbz ytj,[jlbvj ghjxtcnm dct bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb7
Cj[hfyzqnt bycnherwbb
Bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b =rcgkefnfwbb ytj,[jlbvj cj[hfyznm lkz gjcktle.ob[ cghfdjr7
J,hfofqnt dybvfybt yf ghtljcntht;tybz
Ytj,[jlbvj dsgjkyznm dct ghtljcntht;tybz9 erfpfyyst yf bpltkbb b d bycnherwbz[ gj tuj =rcgkefnfwbb7
Cktleqnt bycnherwbzv
Ytj,[jlbvj cktljdfnm dctv bycnherwbzv gj =rcgkefnfwbb b gjkmpjdfyb.7
Jxbcnrf
Gthtl yfxfkjv jxbcnrb dsymnt dbkre iyehf gbnfybz bp hjptnrb =ktrnhjctnb7 Yt gjkmpeqntcm ;blrbvb bkb f=hjpjkmysvb vj.obvb chtlcndfvb7 Lkz jxbcnrb bcgjkmpeqnt vzure. nrfym7
Vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz
Yt bcgjkmpeqnt vjynf;yst ghbcgjcj,ktybz9 yt htrjvtyljdfyyst bpujnjdbntktv bpltkbz9 nfr rfr jyb vjuen ghtlcnfdkznm jgfcyjcnm7
Djlf b dkfuf
Yt bcgjkmpeqnt =njn fggfhfn d,kbpb djls — yfghbvth9 hzljv c dfyyjq9 hfrjd­byjq9 re[jyyjq vjqrjq bkb nfpjv lkz cnbhrb ,tkmz4 d gjldfkf[ c gjdsityyjq dkf;yjcnm. bkb hzljv c gkfdfntkmysv ,fcctqyjv7
Dtynbkzwbz
Otkb b jndthcnbz yf rjhgect ghtlyfpyfxtys lkz dtynbkzwbb9 j,tcgtxbdf.otq yflt;ye. hf,jne bpltkbz b pfobne tuj jn gthtuhtdf9 gj=njve =nb jndthcnbz yt ljk;ys pfujhf;bdfnmcz bkb pfrhsdfnmcz7 Bpltkbt yt cktletn hfpvtofnm yf rhjdfnb9 cjat9 rjdht bkb yf lheujq fyfkjubxyjq gjdth[yjcnb9 nfr rfr ghb =njv vjuen pfujhf;bdfnmcz dtynbkzwbjyyst jndthcnbz7 Bpltkbt yt cktletn ecnfyfdkbdfnm d pfvryenst j,≤tvs9 nfrbt rfr ryb;yst gjkrb bkb zobrb9 pf bcrk.xtybtv jcj,s[ ckexftd9 rjulf d yb[ j,tcgtxbdftncz ljcnfnjxyfz dtynbkzwbz bkb rjulf =nj hfphtityj d bycnherwbz[ bpujnjdbntkz7
Bcnjxybrb gbnfybz
+nj bpltkbt cktletn gjlcjtlbyznm r bcnjxybre gbnfybz njkmrj njuj nbgf9 rjnjhsq erfpfy yf abhvtyyjq nf,kbxrt7 Tckb Ds yt pyftnt gfhfvtnhjd =ktrnhjctnb d Dfitv ljvt9 j,hfnbntcm r Dfitve lbkthe bkb d vtcnye. =ktrnhbxtcre. rjvgfyb.7 Lkz bpltkbq9 hf,jnf.ob[ jn =ktvtynjd gbnfybz bkb lheub[ bcnjxybrjd9 cv7 Herjdjlcndj gj b[ =rcgkefnfwbb7
Pfptvktybt bkb cj,k.ltybt gjkzhyjcnb
+nj bpltkbt vj;tn ,snm j,jheljdfyj gjkzhbpjdfyyjq ctntdjq dbkrjq 5c rjynfrnysvb gkfcnbyfvb hfpkbxyjq ibhbys87 Gjkzhbpjdfyyfz ctntdfz dbkrf ghtlyfpyfxtyf lkz j,tcgtxtybz ,tpjgfcyjcnb7 Nfrfz dbkrf ,eltn dcnfdkznmcz d hjptnre =ktrnhjctnb njkmrj d jlyjv gjkj;tybb7 Tckb dbkrf yt dcnfdkztncz d hjptnre gjkyjcnm.9 gjgsnfqntcm gthtdthyenm dbkre7 Tckb dbkrf gj-ght;ytve yt dcnfdkztncz d hjptnre9 j,hfnbntcm r rdfkbabwbhjdfyyjve =ktrnhbre7 Yb ghb rfrb[ j,cnjzntkmcndf[ yt yfheifqnt gjkzhbpfwb. dbkrb7
Pfobnf iyehjd gbnfybz
Iyehs gbnfybz ljk;ys ghjrkflsdfnmcz nfrbv j,hfpjv9 xnj,s yf yb[ yt yfcnegfkb b yt pfltdfkb b[ rfrbvb-kb,j ghtlvtnfvb9 hfcgjkj;tyysvb hzljv c ybvb9 j,hfofqnt jcj,jt dybvfybt yf iyehs d,kbpb intgctkmys[ hfp≤tvjd b vtcnf ds[jlf bp bpltkbz7
Gthtuheprf
Yt gthtuhe;fqnt hjptnrb =ktrnhjctnb b elkbybntkmyst iyehs9 nfr rfr =nj cjplftn jgfcyjcnm djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7
Gjgflfyyt dyenhm ghtlvtnjd b ;blrjcntq
Ybrjulf yt dcnfdkzqnt ybrfrbt ghtlvtns dyenhm rjhgecf xthtp jndthcnbz9 nfr rfr jyb vjuen ghbrjcyenmcz r =ktvtynfv9 yf[jlzobvcz gjl jgfcysv yfghz;tybtv9 bkb dspdfnm rjhjnrjt pfvsrfybt9 xnj cjplftn jgfcyjcnm djpujhfybz bkb gjhf;tybz =ktrnhbxtcrbv njrjv7 Ybrjulf yt ghjkbdfqnt yf bpltkbt ybrfrb[ ;blrjcntq7
J,cke;bdfybt
Yt gsnfqntcm dsgjkyznm nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt bpltkbz cfvjcnjzntkmyj9 nfr rfr jnrhsdfybt bkb elfktybt rhsitr vj;tn ghbdtcnb r gjgflfyb. gjl jgfcyjt yfghz;tybt b lheubv jgfcyjcnzv7
Bcnjxybrb ntgkf
+nj bpltkbt cktletn hfpvtofnm dlfkb jn bcnjxybrjd ntgkf9 nfrb[ rfr hflbfnjhs9 ntgkjdst pfdtcs9 gtxb bkb lheubt ghb,jhs 5drk.xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n ntgkj7
Gththsds d bcgjkmpjdfybb
Tckb fggfhfn yt ,eltn bcgjkmpjdfnmcz d ntxtybt lkbntkmyjuj gthbjlf dhtvtyb9 dbkre iyehf gbnfybz cktletn dsybvfnm bp hjptnrb =ktrnhjctnb7
Gjdht;ltybz9 nht,e.obt j,cke;bdfybz
Rdfkbabwbhjdfyysq gthcjyfk ljk;ty ghjdtcnb nt[ybxtcrjt j,cke;bdfybt =njuj bpltkbz d nt[ ckexfz[9 rjulf6
(A) Gjdht;lty iyeh gbnfybz bkb dbkrf4 (B) Dyenhm fggfhfnf gjgfkb ghtlvtns bkb ;blrjcnm4 (C) Fggfhfn gjgfk gjl lj;lm4 (D) Gjzdbkbcm ghbpyfrb ytbcghfdyjcnb fggfhfnf bkb ghjbpjikb pfvtnyst
bpvtytybz tuj [fhfrnthbcnbr4 (E) Bpltkbt ehjybkb bkb gjdht;lty tuj rjhgec7
DDTLTYBT
Gjplhfdkztv dfc c ghbj,htntybtv uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b} Jhbubyfkmyfz9 hfphf,jnfyyfz rjvgfybtq +ythl;b nt[yjkjubz9 b dscjrjt rfxtcndj bpujnjdktybz gjpdjkzn dfv ljkubt ujls yfckf;lfnmcz yfb,jktt tcntcndtyysv b njxysv djcghjbpdtltybtv vepsrb9 xnj zdkztncz jnkbxbntkmyjq xthnjq dct[ uhjvrjujdj hbntktq vfhrb “+ythl;b27 Cjdtns9 cjlth;fobtcz d =njq bycnherwbb9 yfghfdktys yf nj9 xnj,s gjvjxm dfv ljcnbuyenm jgnbvfkmyjuj ehjdyz djcghjbpdtltybz b yfbkexituj bcgjkytybz9 f ntv cfvsv b vfrcbvfkmyjuj eljdktndjhtybz ghb ckeifymb7
Cnflbb rjycnhebhjdfybz ghtlitcnde.n j,ibhyst bccktljdfybz dct[ fcgtrnjd uhjvrjujdjhbntktq b b[ jwtyrf9 n7t7 yfkbwj rjywtgwbz9 rjnjhe. vs yfpsdftv “wtkjcnysv2 gjl[jljv r rjycnhebhjdfyb.7 Vtkmxfqibt rjvgjytyns b vfnthbfks bpujnfdkbdf.ncz b bcgsnsdf.ncz c bcgjkmpjdfybtv cfvs[ gthtljds[ vtnjljd ghjbpdjlcndf b rjynhjkz lkz njuj9 xnj,s j,tcgtxbnm bcrk.xbntkmyjt djcghjbpdtltybt9 kexitt xtv e uhjvrjujdjhbntktq9 d ytcrjkmrj hfp ghtdjc[jlzob[ b[ gj wtyt7
Ghbvtxfybt6 Cj[hfyzqnt9 gj;fkeqcnf9 dct rfhnjyyst rjhj,rb b egfrjdjx ysq vfnthbfk jn dfib[ uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b lkz njuj9 xnj,s ghtlj[hfyznm b[ d ckexft gthttplf bkb ghb jnghfdrt d wtynh gj j,cke;bdfyb. lkz htvjynf7 Ghjlerwbz9 gjkextyyfz cthdbc-wtynhjv d gjdht;l∑yyjv dblt9 tckb jyf ,skf jnghfdktyf rjytxysv gjnht,bntktv d egfrjdrt9 jnkbxf.otqcz jn jhbubyfkmyjq9 htvjynbhetncz9 ghbdjlbncz d gjhzljr9 ljk;ysv j,hfpjv egfrjdsdftncz lkz jnghfdrb d flhtc rjytxyjuj gjkmpjdfntkz b jncskftncz pf tuj cx∑n7
J,OBT CDTLTYBZ J RJVGFYBB
Uhjvrjujdjhbntkb +ythl;b crjycnhebhjdfys b bpujnjdktys rjhgjhfwbtq Felbj Ghjlfrnc Bynthy=iyk9 jcyjdfyyjq d !(&# ujle7 FGB d[jlbn d gthde. d vbht ltcznre ghjbpdjlbntktq uhjvrjujdjhbntktq b gjcnfdkztn cdj. ghjlerwb. ,jktt xtv d %% cnhfy vbhf7
Pfdjl FGB ghtlcnfdkztn cj,jq cjdhtvtyysq rjvgktrc gkjoflm. !^% ))) rd7 aenjd9 drk.xf.obq bccktljdfntkmcrbq b rjycnhernjhcrbq jnltks b ghjbpdjlcndtyyst gjlhfpltktybz7 Pfdjl hfcgjkj;ty d jlyjv bp ghbujhjljd Njhjynj9 d Rfyflt7 <jktt @)) xtkjdtr hf,jnf.n d =njv ghtlcnfdkz.otv cj,jq itltdh fh[bntrnehs rjvgktrct9 rjycnhebhez9 bpujnfdkbdfz b htrkfvbhez ghtj,hfpjdfntkb9 rjhgecyst uhjvrjujdjhbntkb9 ecbkbntkb b rhjccjdths7
Rjkktrnbd rjvgtntynys[ bccktljdfntktq b hfphf,jnxbrjd bcgjkmpetn cjdhtvtyyst9 jcyjdfyyst yf ghbvtytybb rjvgm.nthjd vtnjls rjycnhebhjdfybz b nhb ,tp≤=[jds[ rfvths d gjcnjzyyj cjdthitycnde.otqcz ghjuhfvvt hfphf,jnjr7 +nbv rjkktrnbdjv herjdjlbn pfvtcnbntkm dbwt-ghtpbltynf b ukfdysq rjycnhernjh bpltkbq vfhrb +ythl;b L;jy Xbkbyuehmzy9 hfphf,jnxbr gjkexbdib[ dscjre. jwtyre uhjvrjujdjhbntktq cthbb “Dthbnfc27 Dthbnfc V @9 * pfdjtdfk vyjujxbcktyyst yfuhfls9 jnpsds j y∑v gtxfnfkbcm dj dct[ dtleob[ ;ehyfkf[ gj dscjrbv nt[yjkjubzv7 Dthbnfc V @9 * dlj[yjdbk hfphf,jnxbrjd yf cjplfybt cjdhtvtyyjuj gjrjktybz bpltkbq vfhrb +ythl;b7
{FHFRNTHBCNBRB B GHTBVEOTCNDF BPLTKBQ VFHRB +YTHL;B
Cthbb bpltkbq Fyrjh9 jnkbxf.obtcz evthtyyjq wtyjq9 [fhfrnthbpe.ncz ytrjnjhsvb ghbywbgbfkmysvb xthnfvb9 ghbceobvb kexibv bpltkbzv cthbb Dthbnfc7 Gkjcrfz fvgkbnelyj-xfcnjnyfz [fhfrnthbcnbrf b ibhjrfz lbfgfpjy gjkjcs ghjgecrfybz9 ibhjrfz b gjcnjzyyfz lbcgthcbz9 jxtym ckf,st bcrf;tybt b htpjy c — djn jcyjdyst nht,jdfybz9 ghtl≤zdkztvst r k.,jve uhjvrjujdjhbntk. vfhrb +ythl;b7
Gkjcrfz fvgkbnelyj-xfcnjnyfz [fhfrnthbcnbrf ljcnbuftncz ,kfujlfhz lbaaepjhfv eybrfkmyjq ajhvs9 bpujnjdkbdftvsv cgjcj,jv kbnmz gjl lfdktybtv9 rjnjhst 5lbaaepjhs8 hfcgjkfuf.ncz yf yfrkjyyjv =rhfyt9 xnj gjpdjkztn cybpbnm rhftde. lbahfrwb.7 +nj j,tcgtxbdftn njxyjcnm djcghjbpdtltybz pderf d cgtrnht chtlyb[ xfcnjn b lf∑n yfnehfkmyjt pdexfybt ujkjcf b chtlyb[ xfcnjn7
Gjcrjkmre #)º djcghbybvftvjuj yfvb yf cke[ zdkztncz ghzvsv pdexfybtv b &)º jnhf;∑yysv9 uhjvrjujdjhbntkm ljk;ty j,kflfnm ibhjrbvb lbcgthcysvb [fhfrnthbcnbrfvb lkz njuj9 xnj,s ljcnjdthyj b frrehfnyj djcghjbpdjlbnm jhbubyfkmyst pderjpfgbcb7 Bpujnfdkbdftvsq bp fk.vbybz uhjvrjujdjhbntkm lkz djcghjbpdtltybz dth[yb[ pderjds[ xfcnjn vfhrb Doma c gjldtcrjq bp nrfyb j,kflftn ghtdjc[jlysvb rfxtcndfvb djcghjbpdtltybz dth[yb[ xfcnjn b gthtrk.xftncz yf @ ruw pfljkuj lj njuj9 rfr cbuyfk cnfyjdbncz yfghfdktyysv7
Bcrf;tybt b htpjyfyc9 rjnjhst nfr hfplhf;f.n ckeif.otuj b ghbdjlzn r ds[jle bp cnhjz rjvgjytynjd9 rjynhjkbhe.ncz gjchtlcndjv ghbvtytybz =ktrnhbxtcrb[ rjvgjytynjd c njxyjq rfkb,hjdrjq9 [jhjij ghjlevfyyjq rjycnherwbtq kbytqyjuj ltvgabhjdfybz b ghbvtytybz nt[ybrb rjhgecyjuj ltvgabhjdfybz7 Rjhgecf bpujnfdkbdf.ncz bp bythnyjq kbcnjdjq ab,hs chtlytq gkjnyjcnb lkz ghtljndhfotybz yt;tkfntkmys[ htpjyfycys[ zdktybq bkb db,hfwbq7
Nht,jdfybz r ecbkbntkzv
Bpltkbz cthbq Fyrjh jnkbxf.ncz dscjrjq =aatrnbdyjcnm. b ytghb[jnkbdjcnm. d jnyjityb ghbcjtlbyztvs[ ecbkbntktq7 Jyb hfccxbnsdf.ncz yf yjvbyfkmyjt cjghjnbdktybt * jv c ds[jlyjq uhjvrjcnm. *( ltwb,tk7 Jyb vjuen ghjbuhsdfnmcz yf dscjrb[ ehjdyz[ ckeifybz cj chtlytq cbkjq b cgjcj,yjcnm. cghfdkznmcz c ds[jljv ,jkmijq vjoyjcnb rhegys[ ecbkbntktq7
HERJDJLCNDJ GJ +RCGKEFNFWBB encore
25
<jkmibycndj ecbkbntktq c hfcx∑nyjq vjoyjcnm. jn @)–!@% dfnn yf rfyfk ,elen =aatrnbdyj ghbdjlbnm d ltqcndbt uhjvrjujdjhbntkb Fyrjh7 Tckb bcgjkmpetncz ,jktt jlyjuj yf,jhf uhjvrjujdjhbntktq9 rjnjhst gjlrk.xf.ncz r jlyjve ecbkbntk.9 ghjdthmnt e bpujnjdbntkz ecbkbntktq9 vj;tn kb lfyysq ecbkbntkm cghfdkznmcz c yfuheprjq dgkjnm lj @ jv7
Ghtleght;ltybtTckb ecbkbntkm gthtuhe;ty9 htpekmnbhe.ott bcrf;tybt d ltqcndbntkmyjcnb dj vyjuj hfp ,jkmit9 xtv =nj cjjndtncndetn yjvbyfkmyjq vjoyjcnb7 Bcrf;tybt9 dspdfyyjt gthtuheprjq ecbkbntkz9 yfpsdftvjt 1jnctxtybtv9 jn,hfcsdfybtv9 chtpfybtv29 rjnjhjt vj;yj jghtltkbnm gj ytx∑nrjve9 hfpvsnjve9 bcrf;∑yyjve pdere9 vj;tn ghbdtcnb r cthm∑pyjve gjdht;ltyb. k.,juj uhjvrjujdjhbntkz7Rjynhjkm uhjvrjcnb e ,jkmibycndf uhjvrjujdjhbntktq b ghb∑vybrjd — kjufhbavbxtcrjuj nbgf6 gjkyfz vjoyjcnm vj;tn ,snm ljcnbuyenf gjchtlcndjv yfcnhjqrb rjynhjkz uhjvrjcnb kbim yf gjkjdbye ltktybz7 Htuekbhjdfybt uhjvrjcnb9 f nfr;t htuekbhjdfybt d lbfgfpjyf[ dscjrb[ b ybprb[ xfcnjn edtkbxbdftn ds[jlye. vjoyjcnm pyfxbntkmyj dsit yjvbyfkmys[ pyfxtybq7 Ufhfynbz yf dfib uhjvrjujdjhbntkb fyyekbhetncz9 tckb pderjdst rfneirb gthtujhtkb bkb gjdht;ltys dcktlcndbt ghtdsitybz vjoyjcnb bkb jnctxtybz7Ghb hfcgfrjdsdfybb uhjvrjujdjhbntktq9 gj;fkeqcnf9 dkj;bnt njhwtdst rk.xb Fkktyf d rjywtdst recrb gtyjgkfcnf9 =nb rk.xb bcgjkmpe.ncz lkz rhtgktybz cjtlbybntkmyjq crj,s7
HFPVTOTYBT UHJVRJUJDJHBNTKTQ B FRECNBRF GJVTOTYBQ
Uhjvrjujdjhbntkb cthbb Fyrjh vfhrb +ythl;b ,skb hfphf,jnfys lkz djcghjbpdtl­tybz dscjrjuj rfxtcndf d ibhjrjv cgtrnht hfpkbxys[ bcgjkytybq7
Gjvtotybz c hfpkbxysvb bpvthtybzvb d lkbye9 ibhbye b dscjne yfb,jktt ghbujlys lkz djcghjbpdtltybz yf ybprb[ xfcnjnf[7 Gj djpvj;yjcnb9 hfcgjkfufqnt uhjvrjujdjhbntkb nfr9 xnj,s jyb 1cvjnhtkb2 dljkm ,jktt lkbyyjq cntys7 Ghb =njv d gjvtotybb ljcnbuftncz ,jktt =aatrnbdyfz gjkyjnf pdexfybz7 Tckb ibhbyf rjvyfns !) an 5# v8 b lkbyf @) an 5^9! v89 nj hfpvtofqnt uhjvrjujdjhbntkb e !) aenjdjq cntys7 Ghb =njv ,eltn vtymit jnhf;tybq pderf jn cntys b dcktlcndbt =njuj ,jktt yfnehfkmyjt pdexfybt7
Jnhf;f.obt gjdth[yjcnb j,kflf.n bylbdblefkmysvb [fhfrnthbcnbrfvb7 Nfr9 yfghbvth9 jxtym df;yj9 xnj,s ktdfz b ghfdfz cntys ,skb jlbyfrjdsvb9 bkb jnkbxfkbcm lheu jn lheuf kbim ytpyfxbntkmyj7 Lhfgbhjdrf bkb pfyfdtc yf cntyt gjukjof.n ,jkmit xfcnjn9 xtv ghjcnfz jrhfityyfz gjdth[yjcnm cntys7 +rcgthbvtynbheqnt9 gjvtofz dfib uhjvrjujdjhbntkb d hfpkbxyst gjpbwbb9 lj nt[ gjh9 gjrf ds yt gjkexbnt j;blftvjuj dfvb jgnbvfkmyjuj cnthtjpdexfybz7
FYRJH-@ D RFXTCNDT JCYJDYS[ UHJVRJUJDJHBNTKTQ
Ghb bcgjkmpjdfybb Fyrjh-@ d rfxtcndt jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq rheujdjq cbcntvs gj jlyjve uhjvrjujdjhbntk. Fyrjh-@ ljk;ys hfcgjkfufnmcz c rf;ljq cnjhjys ntktdbpjhf7 Djn jcyjdyjt ghfdbkj6 hfccnjzybt jn uhjvrjujdjhbntkz lj ckeif.otuj ljk;yj ,snm ghb,kbpbntkmyj d !9% hfpf ,jkmit hfccnjzybz vt;le uhjvrjujdjhbntkzvb7 Nfr9 yfghbvth9 tckb uhjvrjujdjhbntkb hfcgjkj;tys yf hfccnjzybb ^ aenjd 5!9* v8 lheu jn lheuf9 xnj zdkztncz bltfkmysv9 nj yfbkexitt gjkj;tybt lkz ckeif.otuj ,eltn yf elfktybb ( an 5@9& v87
Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys hfcgjkfufnmcz ghb,kbpbntkmyj yf hfccnjzybb @ an 5^) cv8 jn pflytq cntys lkz yfbkexituj djcghjbpdtltybz b j,tcgtxtybz uke,bys
pdexfybz9 yj vjuen hfpvtofnmcz b yf hfccnjzybb ^ l.qvjd 5!% cv87 Ytj,[jlbvj
j,tcgtxbnm9 xnj,s hfccnjzybt lj ,jrjds[ cnty YT ,skj hfdysv hfccnjzyb. lj
pflytq cntys9 n7r7 ghb =njv vj;tn ,snm yfheityj jnhf;tybt jn cnty7 Cj,k.lfqnt nj ;t ghfdbkj9 xnj b ghbdtl∑yyjt dsit — tckb uhjvrjujdjhbntkm yf[jlbncz yf hfccnjzybb @ an 5^) cv8 jn pflytq cntys9 hfpvtofqnt tuj yf hfccnjzybb # an 5( cv8 jn ,jrjdjq cntys7
CNTYLS 5GJ ;TKFYB.8
Ghbdktrfntkmyst dytiyt cntyls Fyrjh ,skb hfphf,jnfys lkz njuj9 xnj,s jgnbvbpbhjdfnm rfxtcndj djcghjbpdtltybz b ghblfnm ljgjkybntkmyjt =cntnbxtcrjt jajhvktybt uhjvrjujdjhbntkzv Fyrjh-@7 Jyb ghtlcnfdkz.n cj,jq jxtym ghjxyjt9 yt htpjybhe.ott jcyjdfybt7
Ghb gjvtotybb uhjvrjujdjhbntktq yf yflkt;foe. dscjne9 bcgjkmpez cntyls Fyrjh9 ds j,yfhe;bnt ,jkmie. hfpybwe d pdexfybb gj chfdytyb. c ntv9 rjulf =nb cntyls yt bcgjkmpe.ncz7 Ghb gjkj;tybb ckeif.otuj cblz uhjvrjujdjhbntkb dscjrb[ xfcnjn9 hfcgjkj;tyyst d dth[ytq nhtnb rjhgecf9 ,elen yf[jlbnmcz ghb,kbpbntkmyj yf ehjdyt eitq ckeif.otuj7 Erhtgbnt cjtlbybntkmye. crj,e d gjkj;tybb “ahjyn29 pfntv ghbrhtgbnt uhjvrjujdjhbntkm Fyrjh-@ r cntyle Fyrjh7 Ljgjkybntkmyfz byajhvfwbz j ghbcjtlbyz.otq crj,t cjlth;bncz yf cnh
30.
WTYNHFKMYSQ RFYFK FYRJH-!
Wtynhfkmysq rfyfk vj;tn djcghjbpdjlbnm lj ^)º ajyjuhfvvs rbyjabkmvjd9 ,jkmifz xfcnm =nb[ ajyjuhfvv — lbfkjub7 Lkz njuj9 xnj,s djcghjbpdjlbnm pderjdjq =aatrn ujkjcf frn∑hf9 Fyrjh-! ljk;ty hfcgjkfufnmcz gjchtlbyt vt;le ktdsv b ghfdsv jcyjdysvb rfyfkfvb9 yfl bkb gjl ntktdbpjhjv7 E,tlbntcm9 xnj,s
gthtlybq pderjdjq =rhfy uhjvrjujdjhbntkz Fyrjh-! hfcgjkfufkcz pfgjlkbwj c =rhfyjv ntktdbpjhf bkb rjhgecf lkz j,tcgtxtybz vfrcbvfkmyjq lbcgthcbb7
FYRJH-@ D RFXTCNDT RHEUJDS[ UHJVRJUJDJHBNTKTQ
Ghb bcgjkmpjdfybb d rfxtcndt rheujds[ uhjvrjujdjhbntktq Fyrjh-@ vjuen hfpvtofnmcz d cfvs[ hfpyjj,hfpys[ vtcnf[6 yf ,jrjds[9 yf pflyb[ cntyf[9 e gjnjkrf b yf cntylf[7
Hfpvtotybt yf ,jrjds[ cntyf[
Lkz vfrcbvfkbpfwbb j[dfnsdf.otuj ghjcnhfycndf pdexfybz hfcgjkfufqnt uhjvrjujdjhbntkb hzljv c gthdbxysv gjkj;tybtv ckeif.otuj b ytcrjkmrj pf ybv9 yf dscjnt ghbvthyj ^ an 5!9* v87 Jyb ljk;ys ,snm ghb,kbpbntkmyj yfwtktys yf nj vtcnj9 ult ,eltn yf[jlbnmcz ckeif.obq7 Bcgjkmpeqnt cjtlbyz.oe. crj,e d gjpbwbb “ktdsq2 bkb “ghfdsq2 ghb rhtgktybb r cjjndtncnde.otq cntyt7
Hfpvtotybt yf pflyb[ cntyf[
Hfcgjkfufqnt uhjvrjujdjhbntkb nfrbv j,hfpjv9 xnj,s jyb cvjnhtkb yf akfyub
ghjcnhfycndf ckeif.otuj7 Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys ,snm gjlyzns yf dscjne ^ an
5!9* v8 b hfccnjzybt vt;le ybvb ljk;yj ,snm ^ an 5!9* v87
Hfpvtotybt e gjnjkrf
Gjlybvbnt uhjvrjujdjhbntkb b hfcgjkj;bnt b[ yf hfccnjzybb jn # lj * an 5)9( – !9* v8 cpflb jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ghjckeibdfybz7 Jyb ljk;ys ,snm yfwtktys yf akfyub =njuj ghjcnhfycndf b hfccnjzybt vt;le ybvb ljk;yj d bltfkt cjcnfdkznm ^ an 5!9* v87
Hfpvtotybt yf cntylf[
Gjvtcnbnt cntyl9 yf rjnjhjv ecnfyfdkbdftncz uhjvrjujdjhbntkm9 ytvyjuj cpflb jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ckeifybz7 Cntyls vjuen hfcgjkfufnmcz jn ! lj ^ an
5)9# – !9* v8 gjpflb jcyjdyjuj ghjcnhfycndf ckeifybz bkb yf tuj akfyuf[7
Uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys hfcgjkfufnmcz drheujde.9 nfr xnj,s cjplfdfkjcm joeo­tybt “jrhe;∑yyjcnb pderjv27 +nb jcyjdyst ghbywbgs vjuen ,snm bpvtytys d cjjndt­ncndbb c bynthmthjv dfitq rjvyfns7 Cj,k.ltybt =nb[ ghbywbgjd gjvj;tn cjplfnm dfv =aatrn ghjcnhfycndtyyjcnb pderf b “jrhe;∑yyjcnb2 pderjv lkz k.,jq vepsrb7 Ljgjkybntkmyfz byajhvfwbz j cjtlbybntkmyjq crj,t cjlth;bncz yf cnh
30.
Hfpvtotybt dcgjvjufntkmys[ uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn
Fyrjh *2
Dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn Fyrjh * vj;tn hfpvtofnmcz ghfrnbxtcrb d k.,jv vtcnt dfitq rjvyfns lkz ckeifybz9 yt dkbzz ceotcndtyysv j,hfpjv yf cyb;tybt cnthtjajybxtcrjuj =aatrnf jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq7 Ntv yt vtytt9 dpfbvjltqcndbt vt;le k.,sv dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn b frecnbrjq gjvtotybz vj;tn dkbznm yf djcghjbpdtltybt pderf d lbfgfpjyt ybprb[ xfcnjn7 +njn hfpltk ghbpdfy gjvjxm dfv yfqnb gjkj;tybt lkz dcgjvjufntk­myjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn d dfitq rjvyfnt9 rjnjhjt j,tcgtxbn yfbkexitt djcghjbpdtltybt pderf yf ybprb[ xfcnjnf[7
Yfxbyfqnt c hfcgjkj;tybz dcgjvjufntkmys[ uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn d,kbpb eukjd rjvyfns9 xnj lf∑n vfrcbvfkmysq ds[jl yf ybprb[ xfcnjnf[9 yj vj;tn9 jlyfrj9 lfdfnm b uekrjt9 hjrjxeott djcghjbpdtltybt ybprb[ xfcnjn7 Tckb =nj bvttn vtcnj9 nj gjcntgtyyj gthtvtofqnt dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn lfkmit jn eukjd9 xnj,s jghtltkbnm gjpbwb.9 d rjnjhjq yf,k.lftncz vfrcbvfkmysq ds[jl ybprb[ xfcnjn ,tp “uekrjcnb27
Ghb =aatrnbdyjv vtnjlt jghtltktybz bltfkmyjuj gjkj;tybz lkz dcgjvjufntkmys[ uhjvrjujdjhbntktq ybprb[ xfcnjn nht,etncz gjvtcnbnm uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn d nj vtcnj9 ult ds ,eltnt ckeifnm vepsre7 Pfntv9 vtlktyyj ldbufzcm gj gthbvtnhe rjvyfns9 ds jghtltkztnt nj vtcnj9 ult ds[jl ybprb[ xfcnjn zdkztncz vfrcbvfkmysv7 Gjckt =njuj gjvtyzqntcm vtcnfvb cj dcgjvjufntk­mysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn9 b bltfkmyjt gjkj;tybt yfqltyj7
Jnrhsnjuj ghjcnhfycndf vt;le ckeif.obv b dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn yt nht,etncz9 yj df;yj jcnfdkznm pfpjh jrjkj $ l.qvjd 5!) cv8 vt;le uhjvrjujdjhbntktv b cntyfvb bkb vt,tkm. rjvyfns7
HTUEKBHJDRF DCGJVJUFNTKMYS[ UHJVRJUJDJHBNTKTQ YBPRB[ XFCNJN
Htuekbhjdrf ybprjuj ehjdyz 5YE87
+njq dhfof.otqcz herjznrjq htuekbhetncz yfcnhjqrf ds[jlyjuj ehjdyz dcgjvjufn­tkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh *7 Jyf bcgjkmpetncz lkz ,fkfycbhj­drb ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn c ds[jlysv ehjdytv jcyjdyjuj uhjvrjujdjhbntkz7
HERJDJLCNDJ GJ +RCGKEFNFWBB encore
26
Htuekbhjdrf abkmnhf ybprb[ xfcnjn 5AYX87
+njq herjznrjq htuekbhetncz cgfl dscjrb[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn7 Gjpdjkzz gkfdye. htuekbhjdre jn %) uw lj !)) uw9 =nf herjznrf bcgjkmpetncz lkz njxyjq yfcnhjqrb djcghjbpdtltybz ybprb[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf ybprjxfcnjnysq ds[jl jcyjdyjuj uhjvrjujdjhbntkz7
Felbj3dbltj gthtrk.xfntkm7
+njn gthtrk.xfntkm yfcnhfbdftn =rcnhtvfkmyst ybprjxfcnjnyst [fhfrnthbcnbrb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn lkz j,tcgtxtybz ,jkmituj ds[jlf ybprb[ xfcnjn ghb ghjckeibdfybb ajyjuhfvv rbyjabkmvjd7 D gjkj;tybb “dbltj2 jy yf # ltwb,tkkf ecbkbdftn pder9 ntv cfvsv yfcnhfbdfz dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn gjl frecnbre dfitq rjvyfns7 Yfxybnt ghjckeibdfybt c =nbv gthtrk.xfntktv d gjkj;tybb “Felbj27 Tckb jncencndetn uke,jrjt9 x∑nrjt pdexfybt ybprb[ xfcnjn9 nj gthtdtlbnt gthtrk.xfntkm d gjkj;tybt “Dbltj27
C[tvf fdnjvfnbxtcrjuj drk.xtybz3dsrk.xtybz7
C[tvf dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh * fdnjvfnbxtcrb drk.xftn tuj9 rfr njkmrj yf yt∑ gjcnegftn cbuyfk7 Xthtp pfhfytt ecnfyjdktyyjt dhtvz gjckt ghtrhfotybz cbuyfkf =nf c[tvf fdnjvfnbxtcrb dsrk.xftn dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn7
D yjhvfkmyjv ht;bvt hf,jns LED, hfcgjkj;tyyfz yf ahjynfkmyjq cnjhjyt9 vj;tn dsrk.xfnmcz d ntxtybt lkbntkmyjuj gthbjlf jncencndbz ybprb[ ybprb[ xfcnjn9 yj jyf fdnjvfnbxtcrb drk.xbncz dyjdm ghb gjdnjhyjv gjcnegktybb ybprjxfcnjnyjuj cbuyfkf7
GJLRK.XTYBT DCGJVJUFNTKMYJUJ UHJVRJUJDJHBNTKZ YBPRB[ XFCNJN B UHJVRJUJDJHBNTKZ
Dybvfybt6 E dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yt bcgjkme.ncz jlyjdhtvtyyj vtnjl ybprjuj ehjdyz b vtnjl dscjrjuj ehjdyz7 J,tcnjxmnt dfie cnthtjcbcntve gjlyjcnm. gthtl yfxfkjv ghjwtccf gjlrk.xtybz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn7
GJLRK.XTYBT UHJVRJUJDJHBNTKZ6
J,sxyjt gjlrk.xtybt Fyrjh ! b Fyrjh @6
Ghbcjtlbybnt frecnbxtcrbq ghjdjl jn gjkj;bntkmyjuj dsdjlf 5rhfcysq ≠8 yf ecbkbntkt r gjkj;bntkmyjve dsdjle 5rhfcysq ≠8 yf uhjvrjujdjhbntkt7 Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq dsdjl 5x∑hysq –8 ecbkbntkz c jnhbwfntkmysv dsdjljv 5x∑hysq –8 uhjvrjujdjhbntkz7 Ghbcjtlbybnt dct gznm uhjvrjujdjhbntktq r nht,etvsv rfyfkfv ecbkbntkz7
DSCJRBQ EHJDTYM6
Gjlrk.xtybt dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujd­jhbntkz ybprb[ xfcnjn r uhjvrjujdjhbntkzv
Cpflb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn Fyrjh * bvt.ncz ldt gfhs x∑hys[ b rhfcys[ rktvv7 Jlby yf,jh bvttn vfhrbhjdre “d[jl29 f lheujq bvttn vfhrbhjdre “ds[jl29 b rf;lfz gfhf j,jpyfxtyf “ktdfz2 bkb “ghfdfz29 rf;lfz rktvvf bvttn rjlbhe.oe. jrhfcre — rhfcyfz3 x∑hyfz7 +nb dsdjls vjuen ghbybvfnm frecnbxtcrbq ghjdjl dscjrjuj rfxtcndf lj !^ rfkb,hf7 D[jls ljk;ys cjtlbyznmcz r ktdsv bkb ghfdsv nthvbyfkfv uhjvrjujdjhbntkz yf ecbkbntkt bkb ghb∑vybrt7 Ds[jlyst rjynfrns ljk;ys blnb jn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[
xfcnjn r ktdjve bkb ghfdjve jcyjdysv uhjvrjujdjhbntkzv Fyrjh @7
Gjvybnt6 Dctulf cjtlbyzqnt rhfcysq c rhfcysv b x∑hysq c x∑hysv9 rjulf dsgjkyzt­nt ghbcjtlbytybt ecbkbntkz3ghb∑vybrf cj dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn7 Tckb ds gj yt,ht;yjcnb gthtgenftnt cjtlbytybt 5yfghbvth9 ghbcjtl­bybnt rhfcysq r x∑hyjve89 ds pfvtnbnt9 xnj dfi dcgjvjufntkmysq uhjvrjujdjhbntkm ybprb[ xfcnjn yt djcghjbpdjlbn ,fcjd7
Ghbcjtlbytybt dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn
D[jl dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn6 Bcgjkmpjdfybt ybprjehjdy­tuj (RCA) ds[jlf dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn ghb∑vybrf ghjwtccjhf bkb rhjccjdthf7
Ghbcjtlbybnt jlbyfhysq cjtlbybntkmysq rf,tkm RCA-c-RCA r “ds[jle dcgjvjufntk­myjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2
dfituj ghb∑vybrf bkb ghjwtccjhf9 f pfntv ghbcjtlbybnt r RCA “ddjle dcgjvjufntk­myjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2 yf pflytq gfytkb dcgjvjufntkmyjuj uhjvrju­jdjhbntkz ybprb[ xfcnjn7 D =njv ckexft uhjvrjujdjhbntkb Fyrjh pfntv cktletn yfghzve. ghbcjtlbnm r ecbkbntk. bkb ghb∑vybre j,sxysv cgjgj,jv7
GTHTRH∑CNYSQ DDJL6 BCGJKMPJDFYBT DYTIYTUJ RHJCCJDTHF
Ghb =njv vtnjlt bcgjkmpetncz ybprjehjdytdsq cjtlbybntkmysq rf,tkm RCA lkz cjtlbytybz rktvvs “ds[jl dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn2 jn dytiytuj rhjccjdthf nfrjuj9 rfr +ythl;b EAC, c ddjljv dcgjvjufntkmyjuj uhjvrju­jdjhbntkz ybprb[ xfcnjn rhjccjdthf RCA. +nj ieynbhetn dcnhjtyyst c[tvs eghfdk­tybz ehjdytv b xfcnjnjq dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn9 ghbdjlz d ltqcndbt rhjccjdth ghb∑vybrf bkb ghjwtccjhf7 Ghb =njv cgjcj,t nfr;t nht,etncz j,sxyjt cjtlbytybt uhjvrjujdjhbntktq7
YFCNHJQRF
Lkz gjkextybz yfbkexib[ htpekmnfnjd ghb yfcnhjqrt dfitq cbcntvs ds,thbnt yjhvfkmyjt vtcnjgjkj;tybt9 d rjnjhjv ds ,eltnt ckeifnm9 b9 tckb djpvj;yj9 gjghjcbnt rjuj-kb,j lheujuj ghjltkfnm cktle.obt =nfgs yfcnhjqrb7
!7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn d yektde. gjpbwb.7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm abkmnhf ybprb[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf %) uw7
@7 Ecnfyjdbnm rjynhjkm uhjvrjcnb b rjynhjkm ybprb[ xfcnjn yf dfitv ghtlecbkbntkt bkb ghjwtccjht yf vbybvfkmyjt gjkj;tybt7
#7 Gjcntgtyyj gjdjhfxbdfqnt herjznre rjynhjkz ehjdytv dcgjvjufntkmyjuj uhjvrju­jdjhbntkz ybprb[ xfcnjn gj xfcjdjq cnhtkrt lj nt[ gjh9 gjrf yt gjkexbnt ytqnhfk­myjuj ,fkfycf vt;le ds[jljv ,fcjds[ xfcnjn dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn b jcyjdysv uhjvrjujdjhbntktv7
$7 Vtlktyyj gjdjhfxbdfqnt herjznre rjynhjkz ybprjxfcnjnyjuj abkmnhf dcgjvjufn­tkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn gj xfcjdjq cnhtkrt lj gjkextybz kexituj pdexfybz chtlytuj bynthdfkf ybprb[ xfcnjn c dfib[ jcyjdys[ uhjvrjujdjhbntktq7 +nj ,eltn njxrjq9 d rjnjhjq ybprbt xfcnjns pdexfn yfb,jktt cbkmyj b gjkyj7 Tckb ybprbt xfcnjns pdexfn uekrj b ytx∑nrj9 nj ds eikb ckbirjv lfktrj9 dfv cktletn gjd­jhfxbdfnm hexre ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb lj njxrb yfbkexituj ,fkfycf7 Tckb pder xthtcxeh dscjr 9nj gjdjhfxbdfqnt hexre gj xfcjdjq cnhtkrt lj njxrb yfbkexituj ,fkfycf7
%7 Yfrjytw9 ds vj;tcnb gthtdtcnb gthtrk.xfntkm Felbj3Dbltj d gjkj;tybt “Dbltj29 tckb ds [jnbnt gjkexbnm ,jktt gjkysq pder7 Jcnfdmnt gthtrk.xfntkm d gjkj;tybb “Felbj2 lkz vtytt dshfpbntkmyjuj pdexfybz7
Rjynhjkm ehjdyz dcgjvjufntkmyjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn ghtlyfpyfxty lkz ecnfyjdktybz ,fkfycf vt;le dcgjvjufntkmysv uhjvrjujdjhbntktv ybprb[ xfcnjn b jcyjdysv uhjvrjujdjhbntktv b yt ljk;ty bcgjkmpjdfnmcz rfr pfvtybntkm rjynhjkz ybprb[ xfcnjn b uhjvrjcnb ecbkbntkz b ghb∑vybrf7 Yfcnhjqnt ehjdyb dcgjvjufntk­myjuj uhjvrjujdjhbntkz ybprb[ xfcnjn yf yfb,jktt vzurjt djcghjbpdtltybt ybprb[ xfcnjn7 Tckb ds ;tkftnt ,jkmit ybprb[ xfcnjn9 nj ghb,fdmnt ,fcjd bkb uhjvrjcnb gen∑v dhfotybz herjznrb d cnjhjye edtkbxtybz yf jcyjdyjv ecbkbntkt gkb ghb∑vybrt7
Ghjdjl uhjvrjujdjhbntkz
Djghtrb j,otve vytyb.9 yt dct ghjdjlf uhjvrjujdjhbntkz jlbyfrjds7 Ghjdjl uhjvrjujdjhbntkz gjlj,ty “cjkjvbyrt29 xthtp rjnjhe. uhjvrjujdjhbntkm gm∑n bp ecbkbntkz7 Xtv yb;t rfxtcndj ghjdjlf9 ntv [e;t rfxtcndj cbuyfkf9 lj[jlzotuj lj uhjvrjujdjhbntkz7 J,sxysq “kfvgjdsq2 iyeh ,eltn rfktxbnm cbuyfk9 d jcj,tyyjcnb9 tckb bcgjkmpjdfnm iyeh !) aenjd 5# v8 bkb lkbyytt9 nfr xnj vs jxtym htrjvtletv ghbvtyznm ghjdjlf lkz lbyfvbrjd dscjrjuj rfxtcndf9 xnj,s gjkexbnm yfbkexitt djcghjbpdtltybt pderf gjchtlcndjv dfib[ uhjvrjujdjhbntktq +ythl;b7
Yt pf,elmnt dsrk.xfnm ecbkbntkm ghb gjlrk.xtybb uhjvrjujdjhbntktq r ecbkbntk.7 Ghb ytcj,k.ltybb =njuj vj;tn ghjbpjqnb pfvsrfybt uhjvrjujdjhbntktq b9 rfr cktl­cndbt =njuj9 ds[jl bp cnhjz ecbkbntkz7
E[JL PF GJDTH[YJCNM.
Lkz e[jlf pf dtkbrjktgyjq jnltkrjq dfib[ yjds[ uhjvrjujdjhbntktq cthbb Fyrjh cktletn ghjnbhfnm b[ vzurjq nhzgrjq9 elfkzz gskm bkb gznyf7
UFHFYNBB PF GHTLTKFVB CIF B RFYFLS
D .hblbxtcrjv jnyjitybb ufhfynbb yf bpltkbz vjuen dfhmbhjdfnm d hfpys[ cnhfyf[7 Cghfdmntcm e vtcnyjuj lbkthf j ghfdbkf[ juhfybxtyys[ ufhfynbq9 ltqcnde.ob[ d dfitq cnhfyt7
HERJDJLCNDJ GJ +RCGKEFNFWBB encore
27
MODEL System T ype
Tweeter
Woofer
Crossover Point Room Efficiency Maximum
Amp Power Controls:
(Front Mounted)
Inputs
Impedance Frequency Response Connectors
Dimensions H x W x D (in)
(cm) Weight Finish Grilles
Construction
Mounting Capabilities
Encore 2 Satellite
Magnetically Shielded
Acoustic Suspension
Satellite
1(28mm) Aluminum Dome With Cloth Suspension, UAF
and Neodymium magnet
4(112mm) Multi-Laminated
Aluminum Polycarbonate cone
With Rubber Surround
2.0kHz 89dB
125 watts per channel
N/A
N/A
8 ohm compatible
70-22kHz +/-2dB
5-Way Gold-Plated
Bindings Posts
7-5/8 x 5-1/16 x 7-5/8
19.3 x 12.9 x 19.3 6lbs. (2.7kg)
Burnished Ebony Glass
Removable:I.M. frame
With Black cloth knit fabric
1/2Solid MDFCabinet Injection Molded Composite Resin Baffles with NBR rings
for resonance reduction
Integrated mounting brackets
allows rears wall, side wall,
and ceiling mount.Also functions
for freestanding applications
Encore 1 Center Channel
Magnetically Shielded
Dual Vented Bass Reflex
Center Channel
1" (28mm) Aluminum Dome With Cloth Suspension, UAF
and Neodymium magnet
Dual - 4" (112mm) Multi-Laminated
Aluminum Polycarbonate cone
with Rubber Surround
2.0kHz 89dB
125 watts per channel
N/A
N/A
8 ohm compatible
70-22kHz +/-2dB
5-Way Gold-Plated
Binding Posts
4-13/16 x 15-7/8 x 7-13/16
12.2 x 40.3 x 19.8 10 lbs. (4.5 kg)
Burnished Ebony Gloss
Removable:I.M. frame
With Black cloth knit fabric
1/2" Solid MDF Cabinet
Injection Molded Composite
Resin Baffles with NBR rings
for resonance reduction
Keyway Mount on rear for wall mounting, 3/8" 16 Thread mount for use with API MacroMount
bracket system
Encore 8 Subwoofer
Magnetically Shielded Rear Vented
Bass Reflex Subwoofer
N/A
8" High Excursion Injection Molded
Polypropylene Cone with 29 oz
Magnet Structure, and 1-1/2" Voice Coil
N/A N/A
150 Watt MOSFET (600 watt peak)
with Independent Power Supply
A/V Switch Bass Equalization system
(On/Off)Bass Volume Control
Frequency Adjustment (50-100Hz)
RCA (100mV - 6V) Sub input
RCA (100mV - 6V) External X-over input
5-way Binding Post High Level
N/A
25-100Hz +0/-3 dB
5-Way Binding-Post High Level
(Full Range)
14 x 13-7/16 x 14-3/8
35.6 x 34.1 x 36.5 30 lbs. (13.6 kg)
Burnished Ebony Gloss
Removable:I.M. Frame w/ Cloth
Secondary Metal Mesh 8" Round
3/4Medium Density Particleboard
N/A
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
28
owners manual encore
29
The Integrated Bracket system is designed to assist in installation. This flexible bracket can be repositioned into many different configurations. To mount the speaker, follow the 4 easy steps.
1. Using the supplied allen key,loosen the screw, and remove the round plate and the bracket.
2. Mount the br acket to the wall in the exact position using the correct hardware for the application (not supplied)
3. Insert the ball of the bracket into one of the three positions, and place the plate back into position
4. Reinsert the screw and tighten using the allen key. Note the key is designed to allow adjustments after the speaker is mounted. Position the speaker to the desired angle,and firmly tighten the screw.DO NOT OVERTIGHTEN. Only tighten the screw enough to hold the speaker firmly in place.
Le système de support de montage intégré est conçu pour vous faciliter l'installation. Le support peut être placé de plusieurs manières pour accommoder diverses configurations. Pour fixer l'enceinte, suivre les 4 étapes simples décrites ci-dessous.
1. Au moyen de la clé hexagonale fournie, desserrez la vis, puis retirez la plaque circulaire et le suppor t.
2. Fixez le support au mur à l'emplacement voulu,utilisant la quincail lerie requise (vendue séparément).
3. Insérez la bille du support dans l'une des trois positions, puis replacez la plaque dans sa position initiale.
4. Remettez la vis en place et serrez-la au moyen de la clé hexagonale. Il est à noter que la clé permet de faire des ajustements après la fixation de l'enceinte. Orientez l'enceinte à l'angle voulue, puis serrez la vis. NE PAS TROP SERRER. Ser rez la vis juste assez pour que l'enceinte soit fermement en place.
encore2
Bookcase or shelf mount
Sur une tablette
encore2
Wall Mount –
Front Speakers
Montage mural – Enceintes
avant
encore2
Wall Mount –
Side Walls for surround
Montage mural –
Murs latéraux pour
enceintes ambiophoniques
encore2
Ceiling Mount
Montage au plafond
encore1
Typical placement on a TV
Positionnement typique
sur un téléviseur
encore2
Optional stand
Support en option
WARRANTY
Limited W arranty P olicy in the United States and Canada
Energy®warrants this product to the retail purchaser against
any failure resulting from original manufacturing defects in work­manship or materials.
The warranty is in effect for a period of:
1. for the Speaker Section,five (5) years, and
2. for the Amplifier Section, one (1) year,
from date of purchase by the original owner from an authorized Energy®dealer, and is valid only if the original dated bill of sale is presented when ser vice is required.
The warranty does not cover damage caused during shipment, by accident,misuse, neglect,unauthorized product modification,failure to follow the instructions in the manual, fail­ure to perform routine maintenance, damage resulting from unauthorized repairs or claims based upon misrepresentation of the warranty by the seller.
WARRANTY SERVICE
If you require service for your Energy®speakers at any time during the 5 year period, please contact:
1. the Dealer from whom you purchased the product,
2. Energy®National Ser vice , 203 Eggert Road, Buffalo,NY 14215, Tel 1-716-896-9801, or
3. Energy Loudspeakers, a division of Audio Products International Corp., 3641 McNicoll Avenue,Scarborough, Ontario, Canada, M1X 1G5,Tel:1-416-321-1800.
You will be responsible for transporting the speakers in adequate packaging to protect them from damage in transit, and for the shipping costs to an authorized Energy®ser vice center or to Energy Loudspeakers in Scarborough or Buffalo.
The cost of the return shipment to you will be paid by
Energy®, provided the repairs concer ned fall within the
Limited Warranty . The Energy®Warranty is limited to repair or replacement
of Energy®products. It does not cover any incidental or consequential damage of any kind. If the provisions in any advertisement, packaging car tons or liter ature differ from those specified in this warranty,the ter ms of the Limited Warranty prevail.
GARANTIE
Garantie aux États-Unis et au Canada
La société EnergyMDgarantit cet appareil contre toute défectuosité attribuable aux pièces d'origine et à la main-d'oeuvre.
Cette garantie est valide pendant une période de :
1. cinq (5) ans sur la section haut-parleur s ;
2. un (1) an sur la section amplificateur
à par tir de la date d'achat auprès d'un revendeur Energy
MD
agréé ; la garantie ne ser a honorée que sur présentation d'une pièce justificative de la date d'achat.
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport ou imputable à un accident,à une utilisation impropre ou abusive, à la négligence, à une modification non autorisée,à la non obser vance des instr uctions décr ites dans le manuel de l'utilisateur ou des directives d'entretien,ou de tout dommage subi suite à des réparations non autorisées ou à des réclamations fondées sur une mauvaise interprétation des dispositions de la présente garantie par le revendeur.
SERVICE SOUS GARANTIE
Dans l'éventualité où une réparation deviendrait nécessaire pendant la période de couver ture de la gar antie , communiquez avec :
1. le revendeur auprès de qui l'appareil a été acheté,
2. EnergyMDNational Ser vice , 203,Egger t Road, Buffalo,
N.Y. 14215, tél.: 1-716-896- 9801, ou
3. Energy Loudspeakers, 3641,Avenue McNicoll, Scarborough (ONTARIO), Canada, M1X 1G5. Tél. : 1-416-321-1800.
Le propriétaire de l'appareil est responsable de son emballage et de tous frais d'expédition à un centre de service Energy
MD
agréé ou à Energy Loudspeakers. Si l'appareil est expédié à Energ y Loudspeakers à
Scarborough ou à Buffalo pour fins de réparation, les frais de réexpédition seront assumés par EnergyMDà la condition que les réparations effectuées soient couver tes par la gar antie .
La garantie est limitée à la répar ation ou au remplacement des appareils fabriqués et distribués par EnergyMD. Elle ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Si les termes accompagnant toute publicité, emballage ou documentation divergent de ceux de la présente garantie , les dispositions de la présente garantie prévaudront.
Loading...