Elkay OHFAVR8-1E Installation Manual

0 (0)

OHFAVR8*1E

Installation, Care & Use Manual Manual de Instalación, Cuidado y Utilización

Manuel d’installation/entretien/utilisation

USES HFC-134A REFRIGERANT

USA REFRIGERANTE HFC-134A

UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A

 

 

 

22

7

 

 

18

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

3

 

 

SEE FIG. 2

 

46

 

 

 

47

 

 

47

36

 

 

28

 

 

 

43

 

 

19,20,21

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

29

45

 

 

45

44

 

 

 

 

 

 

33

48

 

 

 

34,35,49

17

42

30,31,32

FIG.1

5

41

6

26

10

11

27

26

PUSH BUTTON MECHANISM

MECANISMO DE BOTÓN DE EMPUJE

MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR

Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove item 10 and adjust screw on item 13. Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.

La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando los Artículo 10, y ajuste el tornillo en el Artículo 13. El ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.

Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, retirez les article 10 et ajustez la vis de l’article 13. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.

15

2

13

WATER FLOW

DIRECTION

14

1

4

12

41

FIG.2

Page 1

97412C (Rev. A - 8/99)

Elkay OHFAVR8-1E Installation  Manual

.A (Rev 97412C

.FIG

8/99) -

3

2 Page

OHFAVR8*1E

LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE

A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1-1/2 IN. (38mm) OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS

SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2" (38mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.

EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.

B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN

UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO. EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.

C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED, LK464 TRAP RECOMMENDED FOR PROPER INSTALLATION.

PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO, PARA QUE LA INSTALACIÓN SEAABECUADA, SE RECOMIENDA USAR EL SIFÓN LK464.

SIPHON 1-1/4 NON FOURNI, PIÉGE LK464 RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION CORRECTE.

D = ELECTRICAL OUTLET LOCATION

UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD

EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT

E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.

ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED

ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR

F = POWER CORD 1-1/2FEET (457mm) LONG

CABLE ELÉCTRICO DE 1½ PIE, 457 mm DE LARGO CORDON D’ALIMENTATION 1-1/2' (457mm)

G = THIS BOLT HOLE MUST BE USED FOR FASTENING UNIT TO WALL.

ESTE AGUJERO DE TUERCA DEBERÁ SER USADO PARAASEGURAR LA UNIDAD A LA PARED. ON DOIT UTILISER CE TROU DE BOULON POUR INSTALLER L’APPAREILAU MUR..

Loading...
+ 2 hidden pages