Elica INTERSTELLAR BL-F-65, INTERSTELLAR IX-F-65 User Manual

0 (0)

IT

Istruzioni di montaggio e d'uso

EN

Instruction on mounting and use

DE

Montageund Gebrauchsanweisung

FR

Prescriptions de montage et mode d’emploi

NL

Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

ES

Montaje y modo de empleo

PT

Instruções para montagem e utilização

EL

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

SV

Monteringsoch bruksanvisningar

FI

Asennusja käyttöohjeet

NO

Instrukser for montering og bruk

DA

Brugerog monteringsvejledning

50cm

1

65cm

2

FRONT

3

4.1

4.4

FRONT

( )

 

3 x Ø 10mm

4.2

L N

3 x

Ø 10 x 60mm

4.3

FRONT

3 x

Ø 6 x 70mm

4

5.1

5

5.2

6

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x3

8

x3

3x Ø 4X9mm

3x

 

1

2

3

9

*

10

11

12.1

V-Hz

V-Hz

12.2

12.4

12.3

12

OK!

13

 

Y-50cm

(x3)

Y

 

 

 

 

FRONT

 

Y-50cm

STOP

14

B B

L N

2x Ø 3,5x6,5

15

2x Ø 2,9x9,5

 

N

L

N

L

 

 

 

 

4x Ø 2,9x9,5

16

17

18

± 1,5cm

20

Ziiip!

21

22

Elica INTERSTELLAR BL-F-65, INTERSTELLAR IX-F-65 User Manual

x3

23.1

23.1

23.1

23.2

23.2

6x

23.3

23.3

23.3

23.4

OK!

23

x3

24

25

26

27.1

27.2

OK!

27.3

27

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.

!E' importante conservare tutti i manuali che accompagnano il prodotto per poterli consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che restino insieme al prodotto.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

!Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.

!Verificare l'integrità della cappa prima di procedere con l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e

non proseguire con l'installazione.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare.

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.

Avvertenze

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio.

La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.

ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde.

Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione lampada di questo manuale.

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato.

Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione.

23

In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificata similare.

ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:

Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.

Utilizzazione

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione filtrante a ricircolo interno.

I fumi e vapori della cottura vengono aspirati all'interno della cappa, filtrati e depurati passando attraverso il/i filtro/i grassi e il/i filtro/i al carbone di cui DEVE essere fornita la cappa.

Importante

E' possibile acquistare un Kit per il funzionamento aspirante. In questo caso il filtro al carbone non deve essere installato. Inoltre l'utilizzo del kit aspirante potrebbe richiedere una installazione della cappa diversa da quanto illustrato in questo

manuale perciò, prima di iniziare con l'installazione della cappa, acquistare il kit aspirante e consultare le istruzioni allegate al kit.

Installazione

L'installazione, sia elettrica che meccanica, deve essere eseguita da personale specializzato.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Collegamento Elettrico

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa.

Il prodotto è inteso per il collegamento diretto alla rete di alimentazione, applicare quindi un interruttore bipolare a norme che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.

ATTENZIONE! Il particolare B (staffa di fissaggio a soffitto), è dotato di conduttore (giallo-verde) che deve essere collegato alla terra dell'impianto elettrico domestico. Fig. 16-17

ATTENZIONE! Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio e/o lo shock elettrico dell'utilizzatore o dell'installatore.

Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato.

Montaggio

Prima di iniziare con l'installazione:

Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta.

Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.

Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con

viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato. Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto.

Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o più persone.

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.

24

Funzionamento

La cappa dispone di un controllo posto sul bordo della cappa e può essere controllata anche con l’apposito telecomando (fornito solo su alcuni modelli).

Pannello di controllo sulla cappa

T1. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione.

Premere ripetutamente fino a selezionare la velocità desiderata tra: Velocità OFF – Led L1: spento

Velocita 1 (aspirazione bassa) – Led L1: luce verde

Il Led L2 lampeggia in verde se attivato lo spegnimento della cappa ritardato (solo con telecomando).

Velocità 2 (aspirazione media) – Led L1: luce gialla

Il Led L2 lampeggia in giallo se attivato lo spegnimento della cappa ritardato (solo con telecomando).

Velocità 3 (aspirazione alta) – Led L1: luce celeste

Il Led L2 lampeggia in celeste se attivato lo spegnimento della cappa ritardato (solo con telecomando).

Velocità 4 (aspirazione intensiva) – Led L1: celeste pulsante

Nota1: La velocità 4 ha una durata limitata di 5 min , dopodichè la cappa passa automaticamente alla velocità 2.

T2. Tasto di controllo illuminazione (luce piano di cottura-luce ambiente) Premere brevemente per l’illuminazione del piano di cottura

Premere e mantenere premuto più a lungo per accendere, spegnere e regolare l'intensità luce ambiente

Nota: La luce ambiente è disponibile solo in alcuni modelli.

Segnalazione saturazione filtro grassi - Led L1: luce rossa

La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la cappa.

Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del filtro grassi.

Segnalazione saturazione filtro al carbone -

Led L1: luce rossa

lampeggiante

 

La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la cappa. Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del filtro carbone.

Disattivazione/Attivazione segnalazione saturazione filtro al carbone:

Questa segnalazione è normalmente attivata, per disattivarla:

a cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 fino ad udire un segnale acustico (beep).

Rilasciare entrambi i tasti e ripremere gli stessi tasti T1 e T2 brevemente.

Il led L1 si illumina in rosso a luce fissa (segnalazione attiva) per poi iniziare a lampeggiare (segnalazione disattivata).

Ripetere l’operazione se si desidera riattivare la segnalazione, il led L1 da rosso lampeggiante (segnalazione disattiva) si illumina a luce fissa (segnalazione attivata).

Reset segnalazione saturazione filtri

A cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 per almeno 5 secondi, il led L1 smette di segnalare la saturazione.

Ripetere l’operazione nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri.

Affiliazione telecomando

L'avvenuta affiliazione del telecomando viene visualizzata con entrambi i LED accesi che mostrano in sequenza più colori.

25

Funzionamento automatico (sensore), connessione con

SNAP®

Attenzione! Si raccomanda di procedere alla "Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico" (vedi paragrafo relativo) prima di utilizzare il funzionamento

automatico e di collegare la cappa allo SNAP®.

Funzionamento automatico (sensore)

La cappa si accenderà alla velocità più idonea in base ai fumi di cottura rilevati dal sensore di cui è dotata la cappa.

Per attivare questa funzione:

Premere brevemente i tasti T1 e T2 il LED L1 si illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in bianco.

Funzionamento automatico della cappa con SNAP®

Nota: Lo SNAP® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di funzionare insieme alla cappa.

Per le ulteriori informazioni, consultare il manuale fornito con

lo SNAP®

Per attivare questa funzione:

Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 il LED L1 si illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in arancio.

Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico

Nota: Tutte le operazioni di calibrazione, selezione, regolazione e collegamento logico sotto descritte sono possibili cappa spenta (OFF), e prevedono:

Calibrazione della cappa (automatica o manuale).

Selezione del tipo di piano di cottura (gas - induzione o elettrico)

Collegamento logico tra cappa e SNAP® (se in possesso dello SNAP®).

Calibrazione del sensore

Nota: La calibrazione dura per circa 5 minuti, i LED L1 e L2 lampeggiano in bianco.

La calibrazione è necessaria per permettere al sensore di cui la cappa è dotata di lavorare correttamente e può essere:

Automatica:

ogni qualvolta la cappa viene ricollegata alla rete elettrica (ad es: con la prima installazione o dopo un blackout).

Manuale:

Da eseguire quando si nota un funzionamento insoddisfacente del Funzionamento automatico e va eseguita quando nella cucina persistono condizioni ambientali normali.

Premere a lungo il tasto T1.

Selezione del piano di cottura (gas - induzione o elettrico) Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 fino ad udire un segnale acustico (beep) rilasciare i tasti e premere nuovamente (entro 5 secondi circa) il solo T2 per entrare nella modalità di scelta del piano di cottura. Con le successive pressioni sul tasto T2 si può perciò scegliere il piano di cottura desiderato secondo lo schema seguente:

Led 2 arancio: Piano di cottura a gas Led2 blu: Piano di cottura a induzione Led 2 bianco: piano di cottura elettrico

Il tasto prescelto rimane acceso ad indicare l'avvenuta selezione, dopo 10 secondi il tasto lampeggia brevemente ad indicare che la selezione eseguita è stata registrata.

Collegamento logico tra cappa e SNAP® (se in possesso dello SNAP®).

Il collegamento tra cappa e SNAP® è automatico. non è necessario eseguire alcuna impostazione.

26

Telecomando

Attenzione! Alcune funzioni di questo telecomando sono attivabili solo con alcuni modelli di cappa.

Affiliazione telecomando:

Premere a lungo T2 +T5 entro il primo minuto di alimentazione della cappa.

L’avvenuta affiliazione sarà visibile sulla cappa.

Descrizione delle funzioni del telecomando

T1. Tasto OFF

T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce ambiente

T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione:

T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura

T5. Tasto ON/OFF spegnimento della cappa ritardato

T6. Tasto ON/OFF sensore.

T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.

L3. Led spia di funzionamento del telecomando

Nota: sfiorare i tasti esercitando una leggera pressione per selezionare le funzioni disponibili.

T1. Tasto OFF

Premere per spegnere la cappa

T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce ambiente

Premere brevemente per accendere o spegnere la luce ambiente

Premere più a lungo per regolarne l’intensità.

Nota: la luce ambiente è disponibile solo in alcuni modelli. T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione

Sfiorare il tasto partendo da qualsiasi posizione esercitando un movimento rotatorio in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire la velocità di aspirazione.

Il tasto è diviso in più settori, si può selezionare la velocità desiderata premendo direttamente nel settore corrispondente come segue:

T3a: Velocita 1 (aspirazione bassa) T3b: Velocità 2 (aspirazione media) T3c: Velocità 3 (aspirazione alta)

T3d: Velocità 4 (aspirazione intensiva) T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura

Premere per accendere o spegnere la luce di illuminazione del piano di cottura.

T5. Tasto spegnimento della cappa ritardato:

Premere per programmare lo spegnimento ritardato della cappa in base alla velocità (potenza) di aspirazione attiva in quel momento:

Velocita 1 (aspirazione bassa): 20 minuti Velocità 2 (aspirazione media): 15 minuti Velocità 3 (aspirazione alta): 10 minuti

T6. Tasto ON/OFF sensore.

Premere a lungo per attivare/disattivare la modalità con sensore la quale prevede la gestione dell’aspirazione in modo automatico.

Nota: Il sensore è disponibile solo in alcuni modelli. T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.

27

Manutenzione del telecomando Pulizia del telecomando:

Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione detergente neutra priva di sostanze abrasive

Sostituzione della batteria:

Aprire il vano della batteria.

Sostituire le batterie esausta con 3 pile nuove da 1,5 V tipo AAA.

Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità indicate nel vano della batteria!

Richiudere il vano della batteria.

Smaltimento delle batterie

Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le batterie usate assieme ai rifiuti normali.

Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.

Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie, contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.

Manutenzione

Pulizia

Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O

STRUMENTI PER LA PULIZIA!

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

ALCOOL!

Filtro antigrasso

Fig. 25-26-27

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possessoindica questa necessità), con detergenti non aggressivi, in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. (Tmax: 70°C)

Con il lavaggio in lavastoviglie le parti metalliche potrebbero scolorirsi.

Il filtro deve essere asciugato in forno ad una temperatura di max 100°C per un'ora; nel caso in cui il filtro risulti ancora umido ripetere l'operazione.

Sostituire il filtro almeno ogni 2 anni.

Attenzione! Dopo aver eseguito la manutenzione del filtro installare nell apposito contenitore PRIMA il filtro grassi, POI il filtro al carbone.Quest'ultimo è riconoscibile in quanto sigillato all'interno di una calzamaglia.

Verificate che, una volta riposizionato il contenitore, sia visibile il solo filtro grassi.

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Fig. 25-26-27

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Attenzione! Il filtro ai carboni attivi è riconoscibile perchè sigillato all'interno di un'apposita calzamaglia. Eseguire le operazioni di smontaggio, manutenzione e pulizia del filtro maneggiando il filtro con la massima cura al fine di non danneggiare o aprire la calzamaglia.Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possessoindica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo senza stoviglie all'interno).

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente.

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato.

Attenzione! Dopo aver eseguito la manutenzione del filtro installare nell apposito contenitore PRIMA il filtro grassi, POI il filtro al carbone.Quest'ultimo è riconoscibile in quanto sigillato all'interno di una calzamaglia.

Verificate che, una volta riposizionato il contenitore, sia visibile il solo filtro grassi.

Sostituzione Lampade

Fig. 25

La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.

I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.

Per l'acquisto dei led da sostituire rivolgersi al servizio assistenza tecnica.

28

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and similar application such as: - staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.

!It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.

!Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.

!Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.

!Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no damaged all components. Otherwise contact your dealer and do not proceed with

the installation.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied.

The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same.

Caution

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance.

29

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided. Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.

Do not flambé under the range hood.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.

Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.

CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances.

For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing lamps section of this manual. WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.

With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.

The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels. Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.

Never use the hood without effectively mounted grids.

The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.

Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type.

Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.

In case of doubt, consult an authorised service assistance centre or similar qualified person.

WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.

Appliance designed, tested and manufactured according to:

Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise.

Use

The hood has been made for use in the internal recirculating filtering version.

Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood, filtered and cleaned, passing through the fat filter/s and the carbon filter/s that MUST be supplied with the hood.

Important

It is possible to buy an extraction operation Kit.

In this case the charcoal filter must not be installed.

Furthermore, the use of the extraction kit may require a different installation of the hood from what shown in this manual; therefore, before starting the installation of the hood, buy the extraction kit and consult the instructions enclosed with the kit.

Installation

Specialised personnel must carry out both the electrical and the mechanical installation.

The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.

Electrical connection

The mains tension must correspond to the tension shown on the characteristic label situated inside the hood.

The product is meant for connecting directly to the mains supply, therefore apply a regulation bipolar switch that ensures complete disconnection from the mains in the conditions of category III overtension, conforming to the installation rules.

Warning! Detail B (fixing bracket to the ceiling) is equipped with a conductor (yellow-green) that must be connected to the earth of the domestic electrical plant. Fig. 16-17

ATTENTION! Be particularly careful about positioning the excess cable. Failure to observe this indication could cause grave damage to the apparatus and/or an electric shock to the user or the installer.

Warining! Changing the interconnection cable must be carried out by the authorised technical assistance service.

Mounting

Before beginning installation:

Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area.

Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want lo use the hood in the filtering version.

Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping

them.

This type of cooker hood must be fixed to the ceiling.

Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this appliance to the wall. Surface mounting only.

30

Loading...
+ 70 hidden pages