Elektra Beckum TF 100 M User Manual

4.6 (5)

ENG Operating Instructions Spindle Moulder

F Instructions de service Fraiseuse de table

NO Bruksanvisning Bordfres

FIN Käyttöohje pöytäjyrsinkone

SV Handledning bänkfräsmaskin

TF 100 M

115 160 0294 / ENG/F/NO/FIN/SV / 3605 - 4.0

ENG

F

NO

FIN

SV

Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.

Se opp! Vær så vennlig å først gjennomlese nøyaktig denne veiledningen før installasjonen og idriftsettelsen. Huomio! Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa.

Observera! Var god och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande.

ENG

Contents

 

11

Tool Dimensions/Cutting Speeds

1

Specifications

12

Jigs And Push Blocks

2

User Responsibility

13

Controls

3

Standard Delivery

13.1

Definitions

4

Optional Accessories

13.2

Mounting A Tool

5

Final Assembly

13.3

Spindle Speed Setting/Changing

6

Installation

13.4

Tool Height Setting

7

Commissioning

13.5

Fence And Fence Plate Setting

7.1

1-Phase Power Supply

13.6

Cutter Guard Setting

7.2

3-Phase Power Supply

14

Operation

7.3

Direction Of Rotation

14.1

Tools

7.4

Switch

14.2

Stock Prechecking

7.5

Overload Protection

14.3

Moulding Strips

7.6

No-Voltage Release

14.4

Moulding Boards

7.7

Dust Collection

14.5

Making Tenons

7.8

Dust Collector Automatic Start

14.6

Set-In Work

8

Safety Information

15

Care And Maintenance

9Workpiece Dimensions

10Scope Of Application

1 Specifications

TF 100 M 2.2 WN

TF 100 M 2.8 DN

Table top

523 x 423 mm

523 x 423 mm

Workpiece support area

150-210 x 600 mm

150-210 x 600 mm

Working height from floor

850 mm

850 mm

Table opening Ø

150 mm

150 mm

Table rings

2

2

Fence travel

30 mm

30 mm

Dust extraction outlet Ø

100 mm

100 mm

Max. tool diameter

150 mm

150 mm

Max. tool height

60 mm

60 mm

Spindle diameter

30 mm

30 mm

Spacing collar Ø

50 mm

50 mm

Spindle vertical adjustment

100 mm

100 mm

Spindle speeds

4000/6000/7500 min-1

4000/6000/7500 min-1

Motor input capacity P1

2.2 kW S6 - 40%

2.8 kW S6 - 40%

Motor output capacity P2

1.1 kW S6 - 100%

1.4 kW S6 - 100 %

Operating voltage

220-240 V 1~50 Hz

380-415 V 3~50 Hz

Noise Emission

The noise emission levels shown below have been established by measuring methods according to: DIN 45 635, part 1651.

The A-sound power levels (LWA) were rounded to full dB(A).

1. TF 100 operating under no load

 

 

A-sound pressure level LpA

77 dB(A)

77 dB(A)

A-sound power level LWA

86 dB(A)

86 dB(A)

2. TF 100 operating under load

 

 

A-sound pressure level LpA

82 dB(A)

82 dB(A)

A-sound power level LWA

91 dB(A)

77 dB(A)

2 User Responsibility

This machine will perform in conformity with the description contained in the instructions provided. This machine must be checked periodically. Defective equipment (including power cables) should not be used. Parts that are broken, missing, plainly worn, distorted or contaminated, should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, it is recommended that such repairs are carried out by qualified persons approved by metabo or its representatives.

This machine or any of its parts should not be altered or changed from standard specifications. The user of this machine shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modification from standard specifications, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than qualified persons approved by metabo or its representatives.

Metabo reserves the right to change specifications and design without prior notice and without incurring obligation of any kind.

Equipment referred to as available or optional may be at extra cost.

3

Standard Accessories

 

 

Spacing collars:

1 pc. 25 mm, 1 pc. 16 mm,

Fence plates

 

 

2 pcs. 10 mm, 2 pcs. 8 mm,

SUVA style safety cutter guard

 

 

2 pcs. 5 mm

Tool set

 

Spindle nut:

M 30x2

Instructions

Fence

4

Optional Accessories

 

 

 

Table Extension TF 100

Stock-no. 0914003598

 

Sliding Carriage TF 100

Stock-no. 0914015600

 

Moulding Tools

see separate catalogue

5

Final Assembly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set table extension level with the table. Install cutter guard carrier on the fence.

Screw both stud bolts into the tapped

 

 

Use 4 each

bore holes of the table.

 

 

- hexagon head screw M 6x25

 

 

 

- hex. nut M 6 self-locking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Place fence on table and screw

Slide hexagon bar into fence carrier

starknobs onto stud bolts.

and lock with starknob screw.

Install holddown shoe and spring on hexagon bar.

6 Installation

Important!

This spindle moulder model TF 100 M must be anchored to the floor for stability. A machine not anchored to the floor may fall over while in operation.

Use suitable means for anchoring, e.g. anchoring bolts or expansion anchors Ø 8 mm.

7 Commissioning

7.1 1-Phase Power Supply

This machine must be connected to an earthed outlet and operated on a residual current device (RCD) of 30 mA capacity. Supply voltage required 230V ±5% 50 Hz. Protect circuit with a fuse 16 A time-lag. A supply line lead cross section of min. 3 x 2.5 mm2 is required.

7.2 3-Phase Power Supply

A 5-wire (L1-L2-L3-N-Earth) supply system is required. Connect with the 16A CEE industrial type plug to an earthed outlet equipped with a residual current device (RCD) of 30 mA capacity. Supply voltage required 400V

±5% 50 Hz. Protect circuit with 3 fuses 16 A time-lag. A supply line lead cross section of min. 5 x 1.5 mm2 is required.

7.3 Direction Of Rotation

For machines with single-phase motor the direction of rotation is factory set. On machines with a three-phase motor the direction of rotation must be checked after connection to the power supply. Start motor briefly. The spindle, when viewed from the top, must turn counter-clockwise. To change the direction of rotation interchange 2 of the current conduction leads (black and/or brown). Do not connect the yellow-green earth lead to any of the current conducting leads.

Note:

With a wrong direction of rotation there is danger of accident. Check direction of rotation carefully. Have phases interchanged only by a qualified electrician!

7.4 Switch

This spindle moulder is started by actuating the green push-button and stopped by actuating the red button.

7.5 Overload Protection

In case of an overload the build-in motor protection relay switches the power off. Let motor cool off for approx. 10 minutes before starting again.

7.6 No-Voltage Release

The switch is equipped with a no-volt release solenoid (magnetic switch) to prevent start-up after a power failure. It the machine is not connected to the power supply the switch does not engage. In the event of a power failure the machine has to be restarted by switching ON again.

7.7 Dust Collection

This spindle moulder must be connected to a dust collector. - The fine dust of beech or oak is classified as cancer-causing.

The dust collector this spindle moulder is to be connected to must provide for a minimum air flow rate of 16 m/sec at the machine's dust extraction outlet.

The dust extraction outlet's nominal diameter is 100 mm.

7.8 Dust Collector Automatic Start

The electrical installation must provide for automatic starting of the dust collector when the spindle moulder is switched on, and for a 20 second switch-off delay after the spindle moulder is switched off.

8Safety Information

-Always follow the instructions in this manual.

-Use only tools approved for manual feed (BG-Test or similar).

-Never exceed the max. permissible tool speed.

-Follow the specific instructions supplied with the tool by the tool maker.

-Do not use tools of larger diameter than specified for this machine.

-Do not work stock with smaller or larger dimensions than specified in this manual.

-Always disconnect from power before servicing.

-Always let the spindle come to a complete stop before removing any obstructions.

-Fence, fence plates and cutter guard have to be set as required for the job on hand.

-Always feed strips and other small workpieces with a pushstick or pushblock.

-Select a suitable spindle speed (see section 11.0 of this manual).

-Persons under the age of 16 should not operate this machine.

-Ensure you know how to switch off the machine in an emergency.

-Always wear eye protection.

9Workpiece Dimensions

-Workpieces shorter than 200 mm must not be worked on this spindle moulder unless a suitable feeding jig is used for support.

-Support workpieces longer than 1000 mm with table extensions (optional accessory) or roller stands to keep them from falling off the machine's table.

-The maximum workpiece width (for boards) should not exceed 500 mm.

10Scope Of Application

-The Spindle Moulder model TF 100 M is designed for moulding workpieces of timber and/or timber derived products, e.g. chip or particle board, fibre boards and plywood, either plain or laminated/faced with plastics.

-Moulding on endgrain, e.g. making tenons, requires a sliding carriage (optional accessory) for firm guiding.

-Set-in work should only be carried out with a table extension attached to one or both sides of the machine's table.

-Moulding of contoured workpieces is not permitted with this spindle moulder.

-Climb cutting operations are not permitted with this spindle moulder.

11Tool Dimensions/Cutting Speeds

In order to reduce the risk of kickback the cutting speed of the tool used must be greater than 35 m/s.

-Moulding tools cannot safely be used at the lowest speed setting of 4000 min-1. This speed is intended for use with brushes, wobble saws and similar tools.

-For a spindle speed of 6000 min-1 the tool must have a minimum diameter of 115 mm.

-For a spindle speed of 7500 min-1 the minimum tool diameter is 90 mm.

-At both spindle speeds suitable for moulding (6000 and 7500 min-1) the max. permissible tool diameter is 150 mm.

12 Jigs And Push Blocks

A pushblock is used to feed strips held down by the safety cutter guard. It should be made from 8-10 mm thick plywood.

A pushstick is used to feed stock which is held down only by the cutter guard's pressure shoe.

Mould across end grain only with the workpiece firmly supported in the sliding carriage. Very high risk of kickback and personal injury if no sliding carriage is used.

An auxiliary (or false) fence bridges the gap between the two fence plates to provide firm support and guiding for small workpieces. Retracting the fence, with the tool running, cuts through the auxiliary fence.

Strips shorter than 200 mm must be held in user-made feeding jigs for moulding.

13 Controls

9

13.1 Definitions

8

3

7

6

2

5

1

4

1

Spindle

6

Starting switch

2

Spacing collars

7

Table

3

Spindle nut

8

Fence plates

4

Main frame

9

Pressure shoe

5

Handwheel for spindle vertical adjustment

10

Fence

 

 

11

Spindle lock

10

11

13.2 Mounting A Tool

For mounting or removing a tool it is recommended to remove the fence from the table.

The tool is held by the spacing collars. A rough height positioning on the spindle is done by placing spacing collars under the tool as required.

Place tool on spindle (mind direction of rotation) and spacing collars on top right up to the spindle thread. Then screw on the spindle nut.

13.3 Spindle Speed Setting/Changing

Remove the plastic cover to have

Loosen the ratchet lever and place

access.

belt on the desired step of the pulleys.

 

Available speeds are:

top

=

4000 min-1

centre

=

6000 min-1

lower

=

7500 min-1

Tighten the belt and replace the plastic guard.

13.4 Tool Height Setting

If the tool is only partially used and

Spindle vertical adjustment is

After a spindle height adjustment lock

needs to be lowered below the table,

achieved by turning the handwheel

in position by engaging the spindle

remove the table rings before moun-

inside the main frame. Turn

lock lever.

ting it on the spindle.

- clockwise to raise

 

 

- counter-clockwise to lower

 

Caution!

Switch machine off and let tool come to a complete stop before making any adjustments.

13.5 Fence And Fence Plate Setting

A

A

B

B

Caution!

Switch machine off and let tool come to a complete stop before making any adjustments.

Loosen both starknobs (A) to move the fence forward or backwards.

Loosen the starknobs (B) to reposition the fence plates.

Elektra Beckum TF 100 M User Manual

13.6 Cutter Guard Setting

D

E

C

Loosen starknob (C) and set holddown

Adjust downward pressure with star-

After loosening starknob (E) set spring

shoe onto the workpiece.

knob (D).

guide against the workpiece.

Caution!

Switch machine off and let tool come to a complete stop before making any adjustments.

14 Operation

14.1 Tools

This spindle moulder model TF 100 M must only be operated with tools having chip limitors for reduced kickback and approved for manual feed, e.g. BG-TEST tools or equivalent.

14.2Stock Prechecking

-Grown timber should be planed prior to any moulding operation.

-Do not work stock that is warped, bend or otherwise does not rest fully over its full length on the table and/or against the fence plates.

14.3Moulding Strips

-Mount tool as per section 13.2.

-Set/check spindle speed as per section 13.3.

-Adjust spindle and fence as per sections 13.4 and 13.5.

-Adjust cutter guard as per section 13.6 to accommodate the workpiece.

-Start machine and feed the workpiece with a steady motion slowly against the rotating tool.

Important!

Always use a pushblock to feed the work when near the end.

14.4 Moulding Boards

- Mount tool as per section 13.2.

-

Remove the cutter guard's pres-

-

Set/check spindle speed as per

 

sure spring.

 

section 13.3.

-

Set holddlown shoe as described

-

Adjust spindle and fence as per

 

in section 13.6.

 

sections 13.4 and 13.5.

 

 

Caution!

Always feed with a pushstick if the workpiece width is less than 120 mm.

-Start machine and feed the workpiece with a steady motion slowly against the rotating tool.

14.5 Making Tenons

Tenons and grooves in end grain must only be made with the workpiece firmly held and guided by the sliding carriage TF 100, available as optional accessory.

To complete the tenon, turn workpiece over by 180° and make another pass.

Place workpiece on the sliding carriage's table and secure with the clamping arm. Lower the holddown shoe as much as possible to cover the space between the fence plates above the tool.

Start machine. Feed work slowly and with a steady motion against the rotating tool. When the pass is completed pull the sliding carriage back to its starting position.

14.5 Set-In Work

Install table extension according to Set the backstop as required. the instructions provided. Set tool,

fence and guard as required.

15 Care And Maintenance

Always disconnect from power before servicing.

Danger of severe personal injury if machine is started unintentionally.

-Lubricate all moving parts regularly with a few drops of motor oil.

-Clean table and fence plates regularly, keep resin-free.

Start machine. Place workpiece on the table and against the backstop, then push forward against the fence into the rotating tool.

U.K. Supplement to Operating Instructions for metabo

TF 100 M Spindle Moulder

Please note the following supplementary information associated with this machine:

U.K. Legislation and Codes of Practice

When used industrially within the U.K. this machine falls under the scope of:

-Woodworking Machines Regulations 1974

-Use and Provision of Work Equipment Regulations 1992

We strongly advise you study and follow these regulations.

Section 7.1 1-Phase Power Supply

230 V motor. Although the motors supplied with this machine will run safely on a 13A domestic ring main, on starting the machine a high current of very short duration is drawn, which could cause your 13A fuse to blow. If this persists we recommend to have the machine connected to a 16A separate radial circuit. Ensure a suitably sized fuse matching the motor is used.

This work should be undertaken only by a qualified electrician!

Wiring Instructions

Warning: This appliance must be earthed!

If the plug, fitted to the power cable supplied with the machine, has to be changed or replaced, connect the mains lead conductors in accordance with the following colour code.

Single-phase motors (110/115/220/230/240 volts):

Yellow/green

-

Earth

Blue

-

Neutral

Brown

-

Live

Three-phase motors (220/380/400/415 volts):

Machines with a 3-phase motor are connected to power mains using a 5-pin industrial appliance-inlet/connector according to

VDE 0623/BS 4343/IEC 309.

4-wire mains lead

Yellow/green

-

Earth

 

Brown

-

Phase (L1)

 

Black

-

Phase (L2)

 

Blue

-

Phase (L3)

5-wire mains lead

Yellow/green

-

Earth

 

Brown

-

Phase (L1)

 

Black

-

Phase (L2)

 

Black

-

Phase (L3)

 

Blue

-

Neutral

IF IN DOUBT - CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN!

F

Table des matières

1

Caractéristiques techniques

12

Accessoires d’amenée

2

Responsabilité produit / Garantie

13

Eléments de réglage

3

Matériel livré

13.1

Définition des termes

4

Accessoires en option

13.2

Montage de l’outil de fraisage

5

Montage initial

13.3

Réglage/modification de la vitesse

6

Mise en place

 

de rotation de broche

7

Mise en service

13.4

Réglage en hauteur de l’outil de fraisage

7.1

Branchement sur réseau Ac-1

13.5

Ajustage du capot d’arrêt / des règles d’arrêt

7.2

Branchement sur réseau Ac-3

13.6

Ajustage du dispositif presseur

7.3

Sens de rotation

14

Instructions de fonctionnement / Réglage

7.4

Interrupteur

14.1

Outils

7.5

Protection contre les surcharges

14.2

Conditions à remplir pour la matière brute

7.6

Déclenchement à minimum de tension

 

„bois massif“

7.7

Aspiration des copeaux

14.3

Fraisage de lattes

7.8

Mise en marche automatique du dispositif

14.4

Fraisage de panneaux

 

d’aspiration des copeaux

14.5

Fraisage de tenons

8

Consignes de sécurité

14.6

Opérations de fraisage d’insertion

9

Dimensions des pièces à travailler

15

Entretien et maintenance

10Emploi/Domaine d’application

11Dimensions des outils / Vitesse de coupe

1 Caractéristiques techniques

TF 100 M/2,2 WN

TF 100 M/2,8 DN

Dimensions table

523x423 mm

523x423 mm

Surface d'appui pièce

150-210x600 mm

150-210x600 mm

Hauteur de travail

850 mm

850 mm

Perçage de table Ø

150 mm

150 mm

Anneaux de réduction

2

2

Distance d'ajustement du capot d'arrêt

30 mm

30 mm

Tubulure d'aspiration Ø

100 mm

100 mm

Diamètre d'outil max.

150 mm

150 mm

Epaisseur d'outil max.

60 mm

60 mm

Diamètre broche

30 mm

30 mm

Anneau de mandrin de fraisage Ø

50 mm

50 mm

Elévation de la broche

100 mm

100 mm

Vitesse de rotation broche

4000/6000/7500 t/mn

4000/6000/7500 t/mn

Puissance moteur P1

2,2 kW S640%

2,8 kW S640%

Puissance moteur P2

1,1 kW S6-100%

1,4 kW S6-100%

Tension de service

AC 1~230V/50 Hz

AC 3~400 V/50 Hz

Emission de bruit

Les niveaux sonores indiqués ci-dessous ont été déterminés suivant la méthode de mesure suivante: DIN 45 635, partie 1651.

Les niveaux de puissance sonore (LWA) sont arrondis et donnés en dB(A) entiers.

1. Fonctionnement de la TF 100 en marche à vide

 

 

Niveau de pression sonore LpA

77 dB(A)

77 dB(A)

(valeur émise au poste de travail)

Niveau de puissance sonore LWA

86 dB(A)

86 dB(A)

2. Fonctionnement de la TF en charge

 

 

Niveau de pression sonore LpA

82 dB(A)

82 dB(A)

(valeur émise au poste de travail)

Niveau de puissance sonore LWA

91 dB(A)

91dB(A)

2 Responsabilité produit / Garantie

Les travaux et possibilités d’emploi non mentionnés ici requièrent l’autorisation écrite de la société metabo.

12

Veuillez vous adresser à votre détaillant en cas de réclamations au titre de la garantie.

Les travaux de réparation au titre de la garantie sont par principe effectués par nous-mêmes ou par des points de service après-vente autorisés par nous.En dehors de la période de garantie, vous pouvez faire effectuer les réparations par toute société spécialisée adéquate.

Veuillez conserver les factures de réparation! Technische Änderungen vorbehalten!

3 Matériel livré:

Anneaux de mandrin de fraisage: 1 x 25 mm; 1 x 16 mm; 2 x 10 mm; 2 x 8 mm; 2 x 5 mm

Ecrou de mandrin de fraisage: M 30x2 Capot d’arrêt

4

Accessoires en option

 

 

Rallonge de table

Best.-Nr. 091 400 3598

 

Chariot coulissant

Best.-Nr. 091 401 5600

 

Divers outils de fraisage

Voir prospectus spécial

Règles d’arrêt Dispositif presseur Outils de montage Notice d’instructions

5 Montage initial

Aligner le support d’appui avec la

Fixer le chevalet support du dispositif

 

Visser les deux goujons filetés dans

table.

presseur sur le capot d’arrêt.

 

les trous taraudés du plateau de table.

 

 

Boulonnerie:

 

 

 

 

4 boulons à tête hexagonale M 6x25

 

 

 

 

4 écrous à freinage interne M6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Placer le capot d’arrêt sur la table

Introduire les glissières parallèles

Mettre en place la pièce de pression

machine et le fixer.

(barres hexagonales) et les bloquer.

et le ressort de pression contre la

 

 

glissière parallèle.

6 Mise en place

Attention!

Pour assurer une meilleure stabilité statique, les fraiseuses de table TF 100 M doivent être vissées au sol. Utiliser des assemblages par vis adéquats, par ex. des chevilles à expansion de Ø 8 mm.

Les machines qui ne sont pas ancrées au sol peuvent se renverser en cours de fonctionnement - Danger d’accident.

7 Mise en service

7.1 Branchement sur réseau Ac-1

Modèle pour courant alternatif

Le branchement sur le réseau est fait au moyen d’une fiche à contact de protection conformément à la norme VDE 0100. La prise sur laquelle la machine est branchée doit être mise à la terre de façon réglementaire et munie d’un disjoncteur à courant de défaut de 30 mA. La tension de réseau doit être de 230 V/50 Hz. La protection par fusible doit être faite par fusible de 16 A (à action retardée). La section du conducteur doit avoir au moins 3x2,5 mm2.

7.2 Branchement sur réseau Ac-3

Modèle pour courant triphasé

Le branchement sur le réseau est fait au moyen d’une fiche CEE de 16 A. La prise de courant sur laquelle la machine est branchée doit être pourvue d’un câble d’amenée à 5 conducteurs - L1 - L2 - L3 - N - PE et munie d’un disjoncteur à courant de défaut de 30 mA. La tension de réseau doit être de 3~400 V/50 Hz ± 5%. La protection par fusibles doit être faite par fusibles de 3x16 A (à action retardée). La section du conducteur doit avoir au moins 5x1,5 mm2.

7.3 Sens de rotation

Pour les machines à moteur monophasé (230 V, courant alternatif), le sens de rotation est prédéfini en usine. Pour les machines à moteur triphasé (400V courant triphasé), il faut vérifier le sens de rotation par une brève mise en route de la machine. Vue du dessus, la broche de fraisage doit tourner vers la gauche. Pour modifier le sens de rotation, il faut permuter deux des conducteurs sous tension (noir et/ou marron). Ne pas permuter le conducteur de protection jaune-vert avec un conducteur sous tension.

Attention!

Si la machine tourne dans le mauvais sens, il y a risque d’accident! Vérifier donc avec soin le sens de rotation. La modification du sens de rotation ne peut être effectuée que par un électricien professionnel!

7.4 Interrupteur

Actionner le bouton-poussoir vert pour mettre en marche la machine et le bouton-poussoir rouge pour l’arrêter.

7.5 Protection contre les surcharges

S’il y a surcharge du moteur, le disjoncteur-protecteur intégré arrête la machine. Le moteur échauffé par la surcharge doit seulement être redémarré après une période d’arrêt d’environ 10 minutes.

7.6 Déclenchement à minimum de tension

Tant que la machine n’est pas branchée sur le réseau, le commutateur ne peut pas être actionné. En cas de panne de secteur, l’interrupteur est ouvert automatiquement grâce à un relais à minimum de tension intégré, c’est-à-dire que la machine doit être remise en marche après rétablissement de l’alimentation en courant.

7.7 Aspiration des copeaux

La fraiseuse de table doit être équipée d’un dispositif d’aspiration des copeaux. - La poussière de bois de hêtre ou de chêne est cancérigène.

Le dispositif d’aspiration des copeaux auquel est raccordée la machine doit atteindre une vitesse d’air d’au moins 16 m/sec à la tubulure d’aspiration. La tubulure d’aspiration a une section nominale de Ø 100 mm.

7.8 Mise en marche automatique du dispositif d’aspiration des copeaux

Le branchement électrique de la machine doit être tel que le dispositif d’aspiration des copeaux se mette en route automatiquement au démarrage de la machine et continue à fonctionner 20 secondes après l’arrêt de la machine.

8Consignes de sécurité

-Observer les instructions de service.

-Faire fonctionner la machine uniquement avec des outils ayant subi les tests BG.

-La vitesse de rotation maximale des outils ne doit pas être dépassée.

-Suivre les instructions de service respectives des outils employés.

-Les dimensions d’outils maximales ne doivent pas être dépassées.

-Les dimensions maximales et minimales des pièces à travailler doivent être respectées.

-Débrancher la prise au secteur avant d’effectuer tous travaux d’entretien et de maintenance.

-Attendre toujours l’arrêt complet de la machine avant de supprimer des dérangements.

-Le dispositif presseur et le capot d’arrêt doivent être ajustés convenablement suivant la tâche à effectuer.

-Toujours pousser les lattes et autres pièces à travailler similaires avec une pièce de bois coulissante / un bâton à pousser.

-Respecter les vitesses de coupe (para. 11.0).

-Il est interdit aux jeunes gens de moins de 16 ans de faire fonctionner cette machine.

9Dimensions des pièces à travailler

-Amener les pièces d’une longueur inférieure à 200 mm contre l’outil uniquement au moyen d’un dispositif d’amenée adéquat.

-Les pièces d’une longueur supérieure à 1000 mm doivent être maintenues au moyen d’une rallonge de table (accessoire en option) ou de chevalets à rouleaux pour éviter qu’elles ne basculent et tombent de la table machine.

-Les pièces à travailler (panneaux) peuvent avoir une largeur maximale de 500 mm.

10Emploi/Domaine d'application

-Les fraiseuses de table TF 100 conviennent au travail du bois massif et/ou de matériaux similaires, tels que panneaux d’agglomérés, panneaux de fibres ou contreplaqué.

-Le fraisage en bout, comme par ex. la coupe de tenons ne doit pas être effectué sans le chariot coulissant livré comme accessoire en option.

-Les travaux de fraisage d’insertion ne doivent pas être réalisés sans la rallonge de table livrée comme accessoire en option.

-On ne doit pas exécuter de fraisage en cintre (travaux avec anneau de butée) avec cette machine.

-On ne doit pas exécuter de fraisage en sens direct (fraisage à pièce suivante) avec cette machine.

11Dimensions des outils / Vitesse de coupe

La vitesse de coupe de l’outil de fraisage utilisé doit toujours être supérieure à 35 m/sec pour diminuer le risque de choc en retour.

-A la vitesse de rotation de broche de 4000 t/min, on ne doit employer la machine avec aucun outil de fraisage. Cette vitesse de rotation de broche est prévue pour des brosses, des lames de scie et autres accessoires similaires.

-A la vitesse de rotation de broche de 6000 t/min, l’outil doit présenter un diamètre d’au moins 115 mm (rayon de coupe de lame).

-A la vitesse de rotation de broche de 7500 t/min, l’outil doit présenter un diamètre d’au moins 90 mm (rayon de coupe de lame).

-Aux deux vitesses de rotation convenables pour le fraisage (6000 et 7500 t/min), on peut utiliser le diamètre d’outil maximal admis de 150 mm.

-L’épaisseur d’outil maximale est de 60 mm.

12 Accessoires d'amenée

La pièce de bois coulissante sert à pousser des lattes maintenues avec le dispositif presseur. La pièce de bois coulissante doit avoir environ 8-10 mm d’épaisseur et être faite en contreplaqué.

Le bâton à pousser sert à pousser des pièces qui sont seulement maintenues avec le bâton de pression du dispositif presseur.

Le fraisage en bout (tenons) ne doit pas être fait sans le chariot coulissant livré comme accessoire en option.

Loading...
+ 30 hidden pages