DURMA AD-R User Manual

Page 1
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 1
ЛИСТОГИБОЧНЫЙ ПРЕСС DURMA AD-R СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: ГОД ВЫПУСКА: ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: DURMAZLAR MAKINA SAN. VE. TIC. A.S. ПРОДАВЕЦ: ООО «МЕТАЛЛМАШ»
Page 2
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 2
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ЛИСТОГИБОЧНЫЙ ПРЕСС СЕРИИ
AD-R
ОГЛАВЛЕНИЕ СТРАНИЦА
- Оглавление 2
- Предисловие 5
- Заявление о соответствии стандартам ЕС 6
ГЛАВА 1 – ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Инструкция по технике безопасности 7
1.2 Неизбежные риски 8
ГЛАВА 2 – ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СТАНКА
2.1 Общие сведения о конструкции станка 9
2.1.1 Принципы работы станка 10
2.2 Предупреждающие и информационные таблички на станке 11
2.3 Неправильное использование 19
2.4 Предохранительные выключатели и защитные приспособления станка 20
2.5 Расчет световой защиты 24
2.6 Размеры бокового защитного кожуха 26
2.7 Зоны ограждения станка 28
2.8 Технические характеристики станка 29
2.9 Стандартное и дополнительное оборудование станка 30
2.9.1 Стандартное оборудование 30
2.9.2 Дополнительное обоудование 30
2.10 Шум 31
2.10.1 Измерение уровня шума 32
2.11 Стандарты, применяемые при разработке гибочных прессов 33
ГЛАВА 3 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ СТАНКА
3.1 Доставка станка 34
3.2 Транспортировка станка 34
3.3 Извлечение из упаковки 36
Page 3
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 3
ГЛАВА 4 – ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ
36
ГЛАВА 5 – ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ СТАНКА
5.1 Общие сведения 37
5.2 Рабочая область станка 37
5.3 Установка станка 38
5.4 Электрические соединения 38
5.4.1 Направление вращения двигателя 38
5.4.2 Таблица мощностей двигателя 39
5.5 Информация о смазочных материалах 40
5.5.1 Выбор масла для гидравлической системы 40
5.5.2 Выбор масла для салазок 40
ГЛАВА 6 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ПУСКОНАЛАДКЕ СТАНКА
6.1 Установка переднего и боковых защитных ограждений 41
ГЛАВА 7 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7.1 Описание процесса гибки 56
7.1.1 Гибка без соприкосновения и с помощью штампов 56
7.1.2 Таблица усилий гибки 57
7.1.3 Штамповка на прессе 58
7.1.4 Упругие свойства 59
7.1.5 Таблица параметров гибки 62
7.1.6 Важные условия гибки 63
7.2 Эксплуатация станка 64
7.2.1 2 станции: Delem DA51-V4000 64
7.2.2 Конфигурация Cybelec –Modeva 10S/12S/15S и DNC 880S -педаль 65
7.2.3 Конфигурация Delem DA52 / DA 56 / DA66 / DA 69-педаль 66
7.2.4 Конфигурация Cybelec –Modeva 10S/12S/15S and DNC 880S -lasersafe-педаль 67
7.2.5 Конфигурация Delem DA52 / DA 56 / DA66 / DA 69-lasersafe-педаль 68
7.2.6 Конфигурация Cybelec DU6000-Lasersafe-педаль 69
7.2.7 Конфигурация Esa kvara –Dfs 2 -педаль 70
7.2.8 Конфигурация Esa kvara – Lasersafe -педаль 72
7.2.9 Выключение станка 73
Page 4
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 4
ГЛАВА 8 – ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕМОНТУ, ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЧИСТКЕ
8.1 Правила техники безопасности при регулировке верхнего и нижнего штампов 74
8.2 Регулировка верхнего и нижнего штампов 75
8.3 Регулировка подавателя 76
8.3.1 Регулировка подавателя 77
8.3.2 Регулировка оси R 77
8.3.3 Регулировка оси X 77
8.4 Управление связкой Y1-Y2 78
8.5 Система гидравлического пресса 79
8.6 Инструкция по техническому обслуживанию 81
8.7 Информация о типах смазки, используемой в редукторах 82
8.8 Схема смазки станка 83
8.9 Индикатор уровня гидравлической жидкости в баке 84
8.10 Проверка задней световой завесы 84
ГЛАВА 9 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
9.1 Возможные неисправности 85
9.2 Регулировка осей y1 и y2 листогибочного пресса с числовым управлением на основе блоков Cybelec-Modeva 10s/12s/15s и DNC 880s 87
9.3 Регулировка осей y1 и y2 листогибочного пресса с числовым управлением на основе блоков Delem da
52 / da 56 /da 66 / da 69 88
9.4 Система компенсации прогиба пресса 89
ГЛАВА 10 – ОХРАНА ТРУДА И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА
10.1 Характеристики используемой гидравлической жидкости
90
10.2 Правила оказания первой помощи 92
ГЛАВА 11 – ДЕМОНТАЖ / ВЫВОД СТАНКА ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
93
ПРИЛОЖЕНИЯ
- План фундамента
- Схема гидравлической системы
- Ведомость запасных деталей
- Электрические схемы и сопутствующие документы
- Гарантийное свидетельство.
Page 5
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 5
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее руководство пользователя подготовлено специально для наших клиентов и включает в себя всю техническую информацию, необходимую для того, чтобы обеспечить наиболее эффективную и надежную эксплуатацию наших станков.
Нашим главным принципом является обеспечение максимальной производительности каждой отдельно взятой операции станка, что достигается использованием высококачественных материалов, современных технологий и
высокого уровня технической поддержки.
Обладая низкими требованиями к эксплуатационным расходам, наши изделия прослужат Вам долгие годы, при
условии регулярного технического обслуживания.
Ассортимент нашей продукции включает листогибочные прессы, которые используются для гибки листового металла различной толщины и качества, а также ножницы, предназначенные для резки различных материалов
(листовой металл, алюминий, медь, пластик, бумага и т.д.) соответствующей толщины.
С данным руководством необходимо тщательно ознакомиться ответственному за эксплуатацию оборудования, а также персоналу, который непосредственно будет выполнять работы на станке. Во избежание возникновения
различных неисправностей, рекомендуется хранить руководство в непосредственной близости от станка.
Наш завод оставляет за собой право внедрять в конструкцию оборудования последние разработанные
технологии без предварительного разрешения каких-либо органов и учреждений.
За весь период деятельности компании с 1956 года наша доля на местном рынке все больше увеличивалась. За последние 30 лет экономические показатели продемонстрировали наибольший рост, благодаря выходу на мировой рынок. Таким образом, опыт и технологические усовершенствования, накапливаемые по всему миру,
находят свое наилучшее применение в решениях, предлагаемых нашим клиентам. Желаем долгой и надежной работы приобретенного оборудования и успехов в бизнесе!
DURMAZLAR MAKINA SAN. Ve TIC. A.
Organize Sanayi Bölgesi 75. Yıl Caddesi BURSA Тел.: + 90 224 219 18 00 Факс: + 90 224 242 75 80 – 242 93 73
Интернет: www.durma.com.tr
: www.durmazlar.com.tr
E-mail: durma@durmazlar.com.tr
Page 6
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 6
Page 7
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 7
ГЛАВА 1 – ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации станка обязательно ознакомьтесь с руководством пользователя. При возникновении каких-либо вопросов о работе станка, свяжитесь с компанией-изготовителем.
1 Во время доставки станка придерживайтесь инструкций, указанных в соответствующей табличке,
закрепленной на станке.
2 - ! НИКОГДА не помещайте пальцы, руки или любую другую часть тела в область действия
инструмента или других движущихся частей станка.
3 - ! ВСЕГДА отключайте станок перед выполнением каких-либо работ по техническому
обслуживанию или ремонту оборудования.
4 –Работы по техническому обслуживанию станка могут выполняться только специально
уполномоченным персоналом.
5 Во время работы на станке не носите длинную или просторную одежду, во избежание попадания
ее в движущиеся элементы станка.
6 – Выполните заземление станка медным заземляющим кабелем.
7 – Станок предназначен для эксплуатации одним (1) оператором.
8 – Никогда не открывайте заднюю крышку и защитные боковые панели во время работы станка.
9 – В целях безопасности, не меняйте регулировку гидравлических клапанов.
10 – Не меняйте положение концевых выключателей.
11 – Никогда не превышайте максимальное значение давление, указанное в соответствующей
табличке на станке.
12 Во избежание возможного попадания рук или предметов, оба цилиндра плотно закрыты крышкой.
При открытой крышке работать на станке запрещается.
В целях обеспечения сохранности оборудования и безопасности оператора, на педали и на
верстаке установлены кнопки аварийного останова, которые прекращают работу станка в опасной ситуации.
Page 8
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 8
13 Конструкцией станка предусмотрено освещение рабочих поверхностей. Рабочее пространство
вокруг станка также должно быть хорошо освещено и освобождено от посторонних предметов.
14 – Присутствие посторонних в рабочей области во время работы станка должно быть исключено.
15 – Операция смены инструмента должна выполняться с помощью цепного привода.
16 – Инструменты листогибочного пресса были изготовлены с применением особой технологии,
поэтому рекомендуется использовать со станком только оригинальные инструменты. Инструменты других производителей могут повредить устройство станка.
17 Поддерживайте порядок на рабочем месте, во избежание ошибок эксплуатации, опасных
ситуаций и возникновения препятствий к перемещению.
18 Перед началом эксплуатации станка необходимо проверить исправность функционирования
защитного оборудования.
19 Не открывайте электрический щит во время работы станка. Перед открытием электрощита
электропитание станка должно быть отключено.
20 Во избежание травм, вызванных падением заготовки, оператор должен носить обувь с
металлическим мыском.
21 На станке следует работать с использованием средств индивидуальной защиты (перчатки,
защитная обувь и т.д.).
22 – Во время работы на станке надевайте защитные очки.
1.2 – НЕИЗБЕЖНЫЕ РИСКИ
Рисунок 1
Рисунок 2
Page 9
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 9
Во время операции гибки руки следует держать в стороне от оси гиба. Следует также помнить,
что изгибаемая деталь будет подниматься до угла изгиба, поэтому следует остерегаться удара перемещаемой заготовкой. После выполнения операции гибки заготовка опустится вниз. Во время операции гибки не следует производить регулировку инструментов станка и отключать предохранительные реле защитной крышки.
Не приближайтесь к движущимся деталям станка во время его работы. Соблюдайте
безопасную дистанцию.
Не прикасайтесь к внутренним деталям станка во время выполнения операции гибки.
Кусок листового металла во время операции гибки может подняться и ударить оператора.
ГЛАВА 2 – ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ СТАНКА
2.1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОНСТРУКЦИИ СТАНКА
Станок изготовлен с применением высоких технологий и очень восприимчив к погрешностям. Нагрузки на сварные швы деталей устранены. Все точки приложения нагрузки имеют большой радиус, поэтому возможность образования трещин в сварных швах также исключена.
В целях минимизации перемещений, высота верхнего и нижнего прессов имеет оптимальное значение.
Верхний пресс расположен вертикально; подшипники цилиндров и поршней спроектированы таким образом, чтобы компенсировать вертикальные нагрузки.
Гидравлические цилиндры имеют двухстороннюю конструкцию и отхонингованы до качества поверхности 2 мкм. При этом обспечивается минимальная износоустойчивость. Корпуса цилиндров выкованы из стали марки SAE 1040.
Гидравлические цилиндры закреплены спереди основания, обеспечивая тем самым идеальное распределение нагрузки.
Головки поршня оснащены войлочными уплотнениями типа Omegat, широкими бронзовыми подшипниками и половинными подшипниками в кожухе.
Поршни тщательно отшлифованы и хромированы с целью уменьшения трения и увеличения износоустойчивости при движении поршня к войлочным уплотнениям.
Регулируемые салазки верхнего пресса выполнены из износостойкого материала «ulpolen» и не требуют отливки. Перемещение верхнего пресса в горизонтальной плоскости «вправо­влево» и «вперед-назад» направляется с помощью подшипников.
Блок станка с гидравлическим приводом сконструированы нашими специалистами с учетом уменьшения тепловыделения. При этом необходимость применения гидравлических труб и фитингов сведена к минимуму. Данное условие обеспечивает надежность и максимальную эффективность гидравлической системы.
При разработке гидравлической системы компания Durmazlar использовала доступные клапаны и высококачественное, безопасное и высокопроизводительное оборудование.
Гидравлика компании Durmazlar имеет точную систему определения давления и нагрузки, что позволяет использовать оборудования на низких уровнях давления без выполнения лишних операций. При этом риск работы оборудования при чрезмерной нагрузке снижается до 2-3 %. Т.е. система функционирует при абсолютном значении рабочего давления.
Гидравлическая система имеет постоянную защиту от чрезмерных нагрузок, осуществляемую с помощью реле давления под управлением программы ЧПУ.
Page 10
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 10
Гидравлическая система компании Durmazlar отличается точным срабатыванием при всех значениях давления, вплоть до максимального. Кроме того, на всех уровнях давления обеспечивается точная установка положения цилиндра, синхронизация и воспроизводимость операций.
Трубы высокого давления являются бесшовными и выполнены их стали марки St 35.4 в соответствии со стандартом DIN 2391 / CY.
Все электрические клапаны управляются напряжением постоянного тока равным 24 В. В целях обеспечения прочности и долговечности, все клапаны снабжены индикаторами, смягчающими возможный удар.
Электрическая система станка основана на ПЛК, который применяется вместо механических реле, что повышает надежность системы. Благодаря ПЛК сокращается время отклика таких критичных устройств, как двигатели, клапаны и сервоклапаны.
ПЛК позволяет осуществлять мониторинг параметров гидравлической и электрической системы, благодаря чему имеется возможность быстро определить значения входных и выходных параметров. Обнаруженные ошибки отображаются на экране в виде сообщений.
Для обеспечения наиболее безопасной работы все клапаны, реле и концевые выключатели управляются напряжением постоянного тока, равным 24 В.
Главный двигатель и гидравлический узел станка разработаны с учетом минимального энергопотребления.
Упрвляющая логика ЧПУ реализована на основе сревоузлов постоянного тока, организованных в замкнутом контуре с целью обеспечения оптимальной производительности. При этом система предусматривает удобную индикацию скорости и других параметров.
Система подавателя реализована с учетом условий эксплуатации на основе оборудования
Star и Hiwin.
Защита от атмоферных воздействий обеспечивается за счет покрытия наружных поверхностей станка краской в два слоя толщиной 60 микрон.
Перемещение инструментов станка осуществляется по стандартным осям Y1, Y2, X и R.
В конструкции станка используется устройство централизованного управления типа CYBELEC MODEVA 10S или DELEM DA 66W.
На станок предоставляется гарантия сроком 2 года, которая распространяется на производственный брак, но исключает неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией.
2.1.1 – ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ СТАНКА
Параллельное положение верхнего пресса обеспечивается кодовыми датчиками линейного
перемещения, расположенными на осях Y1 и Y2. Параллельность в каждой точке перемещения поддерживается сервоклапанами под управлением блоков ЧПУ с погрешностью в 1 %.
Скорость перемещения верхнего пресса оптимизирована. Поворотное движение верхнего
пресса выполняется на трех скоростях: быстрое опускание, скорость гиба, скорость возврата. Значения данных скоростей могут быть настроены посредством программирования блока ЧПУ.
Программа гибки может быть легко вызвана с экрана управления. При этом на экране
отображается двухмерная или трехмерная анимация, иллюстрирующая выполнение программы. Данная функция значительно облегчает задачу оператора.
Page 11
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 11
По сравнению с обычными листогибочными прессами, регулировка настроек станков серии
ADR производится гораздо быстрее. Изготовление любой детали осуществляется посредством
быстрого задания угла и параметров гибки. Листогибочные прессы, оснащенные блоками ЧПУ, устанавливают параметры тягового усилия, обратного хода, предельного хода и вращения при гибе автоматически.
При введении неверных значений входных параметров или значений, выходящих за пределы
разрешенного диапазона, на экран немедленно выводится сообщение об ошибке, благодаря чему минимизируется возможность выполнения оператором недопустимой операции.
Устройство централизованного управления автоматически конвертирует единицы измерения
из метрической системы в британскую и обратно.
Пользовательский интерфейс устройства централизованного управления выполнен на
нескольких языках.
2.2 – ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ И ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТАБЛИЧКИ НА СТАНКЕ
Page 12
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 12
ТАБЛИЧКАETIKET-2 2
Page 13
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 13
ТАБЛИЧКАETIKET-4 4
ETIKET-3
ТАБЛИЧКА 3
Табличка 1: Идентификационная табличка станка Табличка 3: Знак заземления
Табличка 2: Информационная табличка об
Табличка 4: Стрелка направления электропитании станка
вращения привода станка
ТАБЛИЧКАETIKET-5 5
Табличка 5: Предупреждающий знак
Табличка 6: Табличка с указанием об опасном электрическом напряжении максимального давления
ВНИМАНИЕ
НЕ СТОЙТЕ В МЕСТЕ УТЕЧКИ
Масло под высоким давлением легк повреждает кожу, вызывая серьезные травмы. При возникновении повреждения
пострадавшему необходимо оказать медицинскую помощь. Перед демонтажом фитингов необходимо сбросить давление.
ТАБЛИЧКА 7
Табличка 7: Предупреждающий знак об утечке гидравлической системы. Масло гидравлической системы находится под опасно высоким давлением. Перед устранением утечки необходимо сбросить давление.
Page 14
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 14
ВНИМАНИЕ
УРОВЕНЬ МАСЛА ДОЛЖЕН БЫТЬ
МЕЖДУ КРАСНОЙ И ЧЕРНОЙ
ЛИНИЯМИ
ИЗБЕГАЙТЕ ПЕРЕПОЛНЕНИЯ!
ТАБЛИЧКА 8
Табличка 8: Предупреждающий знак. Уровень гидравлической жидкости должен находиться между красной и черной линией индикатора уровня.
ТАБЛИЧКА 9 ТАБЛИЧКА 10 ТАБЛИЧКА 11
Табличка 9: Напоминание об опасности застревания между верхним штампом и заготовкой. Табличка 10: Напоминание о поднятии заготовки во время операции гибки, во избежание удара.
Табличка 11: Избегайте попадания рук в пространство между верхним и нижним штампами во время работы станка.
Табличка 12: Указатель смазки; показывает места нанесения смазки.
ВремяFalling Time After Stopping опускания после останова
Nachlaufzeit -
Tempo discesa dopo lo stop - Temps ecoule apres arret Doba k zastavení - Pysähdysaika Czas zatrzymania belki - Foelgetid
Tidsfördröjning vid nödstopp- Nalooptijd
Traversing Distance After StoppingРасстояние перемещения
после останова
Nachlaufweg - Recorrido despues de parar Movimento dopo lo stop - Distance parcourue apres arret Dojezd po zastavení - Pysähdysmatka Droga zatrzymania - Foelgevei
Fallrörelse vid nödstopp - Naloopweg
БезопасноеSafety Distance расстояние
Sicherheitabstand - Distancia de seguridad
Distanza di sicurezza - Distance de securite Vzdálenost nad plechem - Turvaetäisyys
Odleglosc bezpieczna´´ - Sikkerhetsavstand
Säkerhetsavstånd - Veiligheidsafstand
ТАБЛИЧКА 13
ТАБЛИЧКА 12
Page 15
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 15
Табличка 13: Информационная табличка о безопасном расстоянии; указывает расстояние, на котором
отключается световая завеса и происходит останов станка, а также расстояние между защитным барьером и опасной зоной.
Please do not touch hydraulic adjustment valves.Не трогайте регулировочные клапаны гидравлической системы.
Bitte verstellen sie nicht die Einstellung der hydraulischen Ventile.
Por favor , no tocar las válvulas de ajuste hidráulico.
E' fatto divieto di regolare la taratura delle valvole idrauliche.
Prière de ne pas toucher aux réglages des valves.
Nedotykejte se nastavení hydraulickych ventilü!´ ´ Paineventtilien säätöihin el saa koskea.
Nie ruszaj zaworów z regualcja.
Vennligst juster ikke innstillingen av de hydrauliske ventilene.
Ändra inte hydraul ventilernas inställning.
Instellingen van de hydraulische ventielen niet wijzigen.
Перед пуском станка проверьте уровень масла в баке и направление вращения двигателя.
ИспользуйтеUse oil : ISO VG 32 - VG 46 масло ISO VG 32-VG 46
Bevor man die Maschine startet , Ölstand und Motordrehrichtung kontrolieren. Öl
: ISO VG 32 - VG 46
Antes de utilizar la máquina , comprobar el nivel de aceite y la rotación del motor.
Utilizar aceite : ISO VG 32 - VG 46 Usare olio : ISO VG 32 - VG 46
Avant de demarrer la machine , controler le niveau d'huile et le sens de rotation du moteur. Utiliser
P'huile : ISO VG 32 - VG 46
Pred spustením stroje zkontrolujte hladinu oleje a smer otacení motoru.
Pouzívejte olej : ISO VG 32 - VG 46
Ennen koneen käynnistämistä tarkista öljyn määrä sekä moottorin oikea pyörimissuunta. Käytä
öljyä : ISO VG 32 - VG 46
Przed uruchomieniem maszyny sprawdzic poziom oleju i kierunek obrotów silnika.´
.
Uzywac olej : ISO VG 32 - VG 46´ Bruk olje : ISO VG 32 - VG 46
Kontrollera oljenivån och motorns rotationsriktning innan maskinen startas. Använd
oljekvalite : ISO VG 32 - VG 46 Hydraulische olie volgens ISO VG 32
ТАБЛИЧКА 14
Табличка 14: Предупреждающая табличка гидравлической системы: не прикасайтесь и не пытайтесь выполнить регулировку клапанов гидравлической системы станка. Перед началом работы на станке убедитесь, что количество гидравлической жидкости находится на допустимом уровне, и проверьте направление вращения двигателя. В качестве смазки рекомендуется использовать масло ISO
VG32VG 46.
Page 16
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 16
ТАБЛИЧКА 15
Табличка 15: Перед отключением гидравлического двигателя и главного выключателя установите верхний пресс в нижнее положение.
Page 17
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 17
L :ДлинаSheet length (mm) (L = 1000 mm) листа заготовки, мм (L=1000 мм)
R : ВнутреннийInternal
radius ( mm ) радиус, мм
ПределTensile strength ( kg/mm² ) прочности на разрыв, кг/мм2 V :РаскрывMould opening ( mm ) пресс-формы, мм
P :ТребуемоеNeeded tonage ( Ton ) усилие, т
H :МинMin. sheet bending length ( mm ). длина сгибаемой заготовки, мм S : ТолщинаSheet thickness ( mm ) листа заготовки, мм
ТАБЛИЧКА 16
Page 18
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 18
Табличка 16: Таблица гибки
ТАБЛИЧКА 17
Табличка 17: Информация о безопасной эксплуатации
Табличка 18: Табличка об отсутствии масла в баке. Перед
началом эксплуатации станка необходимо долить масло в бак.
ТАБЛИЧКА 18
ВНИМАНИЕ
!
В БАКЕ
НЕТ
МАСЛА
.
Page 19
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 19
ТАБЛИЧКА 19
Табличка 19: Извлечение человека, застрявшего между пресс-формами станка; после отключения питания станка необходимо провести вилку подъемника под верхним прессом и, предварительно сняв клапаны на гидравлических узлах, поднять стол.
Табличка 20 : Знак, указывающий на точку подъема станка. Установлен рядом с
подъёмн ой скобой.
ТАБЛИЧКА 20
ВНИМАНИЕ
Табличка 21:
Перед
выполнением работ по
Перед выполнением техническому обслуживанию необходимо сбросить технического обслуживания давление в гидравлической системе. Знак сбросьте давление в установлен на гидравлическом блоке.
гидравлической системе
ТАБЛИЧКА 21
Извлечение
человека
,
застрявшего
между
пресс - формам
и
станка
при
условии
отключения
электропитания
:
1.
Для
поднятия
верхнего
пресса
требуется
вилочный
подъемник
или
кран
,
фиксирующий
траверсу
в
поднятом
положении
за
проушину
в
ее
верхней
части
;
2.
После
фиксации
подъемного
механизма
отключите
сервоклапаны
гидравлической
системы
и
поднимите
траверсу
Page 20
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 20
ТАБЛИЧКА 22
Табличка 22: Заходить за станок во время его работы запрещается. Нахождение человека за станком во время его работы может привести к серьезным травмам и даже смерти. Ответственность за соблюдение данного правила несет работодатель. Знак установлен на задней части станка.
ВНИМАНИЕ Табличка 23: Перед началом работы на станке ПЕРЕД НАЧАЛОМ
установить все защитные ограждения.
необходимо
ЭКСПЛУАТАЦИИ Знак установлен на всех защитных ограждениях НЕОБХОДИМО УСТАНОВИТЬ станка.
ОГРАЖДЕНИЕ
ТАБЛИЧКА 23
Табличка 24 : «Опасность хода». Знак установлен на системе подавателя по причине опасного перемещения подавателя вдоль оси x.
ТАБЛИЧКА 24
ВНИМАНИЕ
Находиться
за станком
во время
его работы
запрещено
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ХОДА
Page 21
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 21
2.3- НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Запрещается выполнение электрических соединений, не предусмотренных
электрической схемой станка, а также использование материалов, не указанных в схеме.
Главный выключатель на панели всегда должен быть задействован. Станок не
запустится, если панель открыта. Эксплуатация станка с открытой крышкой запрещается.
Не обходите переключатели боковых и задних защитных крышек.
Никогда не отключайте задние фотоэлементы.
Не изменяйте настройку клапанов сброса давления гидравлической системы.
Никогда не обходите систему фронтальной защиты станка.
Не изменяйте настройки скорости и прочих параметров работы станка.
Винты, фиксирующие положение инструментов, всегда должны быть плотно
затянутыми.
Нижний инструмент должен быть точно отцентрован.
Page 22
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 22
2.4 – ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ И ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ СТАНКА
Если конструкцией станка предусмотрены задние защитные кожухи; Предохранительный переключатель бокового кожуха: Если во время работы станка один или оба
боковых защитных кожуха открыты, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСАПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 3).
Предохранительный переключатель заднего кожуха: Если во время работы станка задний защитный кожух открыт, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСАПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 4).
ЗАЩИТНАЯ
КРЫШКА
ЦИЛИНДРА
ЗАЩИТНАЯ
КРЫШКА
ЦИЛИНДРА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
Рисунок
3
Рисунок
4
Рисунок
5
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЗАДНЕГО
КОЖУХА
ЗАДНИЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
Page 23
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 23
Концевой выключатель макс./мин. хода по оси X: Движения по оси (X) ограничены минимальной () и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 5).
МАКС. ХОДА
Если конструкцией станка предусмотрены защитные задние и боковые кожухи, оснащенные фотоэлементами:
Предохранительный переключатель бокового кожуха: Если во время работы станка один или оба
боковых защитных кожуха открыты, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСАПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 6).
Защитный задний кожух с фотоэлементом: Если во время работы станка через датчики проходит какой-либо предмет, то верхний пресс останется неподвижным, а гидронасос прекратит свою работу. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСА-ПЕРЕЗАПУСКА, а затем ­кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 7)
Концевой выключатель макс./мин. хода по оси R: Движения по оси (R) ограничены минимальной () и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 8) Концевой выключатель макс./мин. хода по оси X: Движения по оси (X) ограничены минимальной (-
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ПРЕДОХРАНИТЕ
ЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛ
Ь
БОКОВОГО
КОЖУХА
ЗАЩИТНАЯ
КРЫШКА
ЦИЛИНДРА
ЗАЩИТНАЯ
КРЫШКА
ЦИЛИНДРА
Рисунок
6
Рисунок
7
Рисунок
8
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ФОТОЭЛЕМЕНТ
ЗАДНИЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
С
ФОТОЭЛЕМЕНТОМ
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
Page 24
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 24
) и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 9)
Если конструкцией станка предусмотрена передняя защита, а также защитные задние и боковые кожухи:
Предохранительный переключатель бокового кожуха: Если во время работы станка один боковой
защитный кожух открыт, то верхний пресс продолжит медленно опускаться вниз. При закрытии кожуха и повторном нажатии педали скорость движения верхнего пресса будет увеличена.
Если открыты оба боковых защитных кожуха, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСА-ПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 9).
Предохранительный переключатель заднего кожуха: Если во время работы станка задний защитный кожух открыт, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСАПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 10)
Концевой выключатель макс./мин. хода по оси R: Движения по оси (R) ограничены минимальной (-
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ЗАЩИТНАЯ
КРЫШКА
ЦИЛИНДРА
Рисунок
9
Рисунок
10
Рисунок
11
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЗАДНЕГ
О
КОЖУХА
ЗАДНИЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ФРОНТАЛЬНАЯ
СИСТЕМА
БЕЗОПАСНОСТИ
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
Page 25
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 25
) и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 11) Концевой выключатель макс./мин. хода по оси X: Движения по оси (X) ограничены минимальной (-
) и максимал ьной (+) предельн ыми точками, где установле ны концевые выключат ели (см. рисунок
11)
ЗАЩИТНАЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
БОКОВОГО
КОЖУХА
ЦИЛИНДРА
Рисунок
12
Рисунок
13
Рисунок
14
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
БОКОВОЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
ФОТОЭЛЕМЕНТ
ЗАДНИЙ
ЗАЩИТНЫЙ
КОЖУХ
С
ФОТОЭЛЕМЕНТОМ
ФРОНТАЛЬНАЯ
СИСТЕМА
БЕЗОПАСНОСТИ
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
X
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАКС
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МИН
.
ХОДА
ОСЬ
R
С
КОНЦЕВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ
МАК
С
.
ХОДА
Page 26
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 26
КРЫШКА
Если конструкцией станка предусмотрена передняя защита, а также защитные задние и боковые кожухи, оснащенные фотоэлементами:
Предохранительный переключатель бокового кожуха: Если во время работы станка один боковой
защитный кожух открыт, то верхний пресс продолжит медленно опускаться вниз. При закрытии кожуха и повторном нажатии педали скорость движения верхнего пресса будет увеличена.
Если открыты оба боковых защитных кожуха, то верхний пресс не изменит своего положения, и гидравлический насос остановится. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО
Page 27
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 27
СБРОСА-ПЕРЕЗАПУСКА, а затем - кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 12) Защитный задний кожух с фотоэлементом: Если во время работы станка через датчики проходит какой-либо предмет, то верхний пресс останется неподвижным, а гидронасос прекратит свою работу. В этом случае, для пуска станка нажмите кнопку АВАРИЙНОГО СБРОСА-ПЕРЕЗАПУСКА, а затем ­кнопку HYD. PUMP («ГИДРОНАСОС») (см. рисунок 13)
Концевой выключатель макс./мин. хода по оси R: Движения по оси (R) ограничены минимальной (-
) и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 14) Концевой выключатель макс./мин. хода по оси X: Движения по оси (X) ограничены минимальной () и максимальной (+) предельными точками, где установлены концевые выключатели (см. рисунок 14)
2.5 – РАСЧЕТ СВЕТОВОЙ ЗАЩИТЫ
Согласно Приложению А спецификации европейского стандарта EN 12622:
S = (K x T) + C, где
S – безопасное расстояние, мм; T – время останова всей системы, с; C – добавочное расстояние
T= t1 + t2 + t3 + ∆t, где
t1 – время отклика гидравлической системы гибочного пресса; t2 – время отклика системы защитных ограждений; t3 -
прочие вычисляемые значения времени отклика; ∆t – погрешность.
K принимается равным 2000 мм/с (Согласно Приложению А.2 спецификации европейского стандарта EN 12622).
t1 = 63 мс (величина определена с помощью контрольноизмерительного прибора) t
2 =
17
мс (значение для оптоэлектронного защитного устройства SICK C4000 ADVANCED) T = 63+17=80 мс = 0,08 с
C - чувствительность фотоэлектрического барьера (согласно Приложению А.6 спецификации европейского стандарта EN 12622, C принимается равным 0).
S = (2000 × 0,08 ) + 0
S=160 мм
Page 28
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 28
Рисунок 15
Page 29
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 29
2.6 – РАЗМЕРЫ БОКОВОГО ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
Рисунок
16
Модель
станка
A, мм
B, мм
C, мм
D, мм
E, мм
F, мм
G, мм
AD-R 2060
720
845
445
2000
2356
250
125
AD-R 25100
720
845
445
2000
2356
250
125
AD-R 30100
720
845
445
2000
2356
250
125
AD-R 30135
720
845
445
2000
2356
250
125
AD-R 30175
735
845
460
2000
2356
250
110
AD-R 37175
725
845
470
2000
2356
250
110
AD-R 40175
735
845
460
2000
2356
250
110
AD-R 30220
705
845
460
2000
2356
250
140
AD-R 37220
705
845
480
2000
2356
250
140
AD-R 40220
705
845
460
2000
2356
250
140
AD-R 30320
715
845
490
2000
2700
250
165
Page 30
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 30
AD-R 40320
715
845
490
2000
2700
250
165
Таблица 1
Рисунок 17
Модель
станка
A, мм
B, мм
C, мм
D, мм
F, мм
G, мм
A1, мм
B1, мм
C1, мм
G1, мм
AD-R
60220
708
950
228
1600
300
242
718
950
513
232
AD-R
60320
808
1050
248
1800
250
242
808
1050
533
242
AD-R
30400
-
-
418
1800
250
-
808
1050
703
242
AD-R
40400
-
-
418
1800
250
-
808
1050
703
242
AD-R
60400
-
-
268
1800
250
-
808
1050
553
242
AD-R
60600
-
-
298
1800
300
-
808
1050
583
242
Таблица 2
ФРОНТАЛЬНАЯ
СИСТЕМА
БЕЗОПАСНОСТИ
Ширина
вылета
Ширина
вылета
Page 31
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 31
2.7 – ЗОНЫ ОГРАЖДЕНИЯ СТАНКА
Page 32
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 32
РАБОЧАЯ
ОБЛАСТЬ
Перед
заменой
верхнего
штампа
необходимо
оставить
безопасное
расстояние
между
инструментами
Находясь
в
рабочей
области
станка
,
соблюдайте
осторожность
.
Используйте
защитные
перчатки
.
Помните
,
что лист
заготовки
во время
сгибания
перемещается
вверх
,
и приминте
соответствующие
меры
безопасности
При выполнении
технического
обслуживания
станка
рекомендуется
разбирать
,
снимать
и
частить
гидравлические
узлы
.
Для этого
следует
поднять
верхний
пресс
и
зафиксировать
его в верхнем
положении
с
помощью
подставок
соответствующего
размера
между
верхним
и
нижним
штампами
.
За исключением
выполнения
операций
по техниескому
обслуживанию
станка
доступ
к
его внутренним
элементам
должен
быть
ограничен
, т . к .
эти элементы
могут
быть
подвижными
.
Рисунок
18
Page 33
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 33
2.8 –ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТАНКА
Рисунок 19
МОДЕЛЬ
т
мм
мм
мм/с
мм/с
мм/с
мм
мм
кВт
л
мм
мм
мм
~ кг
A
B
C
E
L
W
H
AD-R 2060
60
2050
1700
200
10
120
265
410
7.5
100
3250
2625
2800
5700
AD-R 25100
100
2550
2200
180
10
120
265
410
11
150
3750
2630
2800
7780
AD-R 30100
100
3050
2600
180
10
120
265
410
11
150
4200
2630
2800
8500
AD-R 30135
135
3050
2600
160
10
120
265
410
15
190
4200
2625
2800
9600
AD-R 30175
175
3050
2600
140
10
130
265
410
18.5
190
4200
2625
2800
10830
AD-R 37175
175
3700
3100
140
10
130
265
410
18.5
190
4900
2625
2800
11750
AD-R 40175
175
4050
3600
140
10
130
265
410
18.5
190
5200
2635
2800
12500
AD-R 30220
220
3050
2600
120
10
100
265
410
22
250
4200
2650
2910
13650
AD-R 37220
220
3700
3100
120
10
100
265
410
22
250
4900
2650
2910
14400
AD-R 40220
220
4050
3600
120
10
100
265
410
22
250
5200
2650
2910
14680
AD-R 60220
220
6050
5100
120
10
100
265
410
22
250
6850
2800
3230
20000
AD-R 30320
320
3050
2600
100
10
120
365
410
37
275
4200
2800
3230
16770
AD-R 40320
320
4050
3600
100
10
120
365
410
37
275
5200
2800
3230
19600
AD-R 60320
320
6050
5100
100
10
120
365
410
37
275
6850
2800
3460
27200
AD-R 30400
400
3050
2400
100
8
80
365
510
37
450
5100
2900
3530
22600
AD-R 40400
400
4050
3400
100
8
80
365
510
37
450
4170
2900
3530
27000
AD-R 60400
400
6050
5100
100
8
80
365
510
37
450
6600
2900
3750
41000
AD-R 40600
600
4050
3100
80
7
80
365
510
45
450
4650
3370
3750
42000
Ус ил
ие
пр ес
са
Дл ин
а
ги бк
и
Ра сс то ян
ие
ме жд
у
ст ой ка
ми
Ск ор ос
ть
по да
чи
Ск ор ос
ть
ги бк
и
Ск ор ос
ть
об ра тн ог
о
хо
да
Хо
д
По ле зн
ый
вы ле
т
Мо щн ос
ть
дв иг ат ел
я
Ем ко ст
ь
ма сл об ак
а
Дл ин
а
Ш ир ин
а
В ыс от
а
Ве
с
Page 34
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 34
AD-R 60600
600
6050
5100
80
7
80
365
510
45
450
6650
3370
3750
55000
Таблица 3
2.9 – СТАНДАРТНОЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ СТАНКА 2.8.1
СТАНДАРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
3 оси управляемые от ЧПУ — Y1, Y2, X
Система ЧПУ EMKO DT10
Задний упор: Моторизированный + Линейные направляющие + система ШВП
Пальцевые блоки заднего упора с регулировкой по высоте
Ручная система компенсации прогиба стола
Европейская система крепления инструмента
Скользящие передние опоры с продольной линейной направляющей
Гидравлическая система BOSH-REXROTH
Электронные компоненты SIEMENS
Система защиты оператора F.AKAS FPBS
Руководство пользователя
2.8.2 ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Особые системы безопасности и управления с сертификатами CE;
Инструмент
Система компенсации прогиба нижнего пресса с ЧПУ;
Дополнительные верхние и нижние штампы особой конструкции;
Числовое управление Cybelec Modeva 15T, Delem 66T с сенсорным экраном
Система слежения за перемещением листа ap3-ap4;
Отсек хранения оправок;
Гидравлическая система крепления верхнего штампа DURMA для штампов Wila (без штампа)
Гидравлическая система крепления верхнего штампа Durma для штампов Wila с двигателем и системой компенсации прогиба пресса (без штампа)
Гидравлический зажим верхнего инструмента Wila NSCL - II без инструмента
Гидравлический зажим нижнего инструмента Wila NSCL - II без инструмента
Механический зажим верхнего инструмента Wila NSCL
Механический зажим нижнего инструмента Wila NSCL с приводной системой компенсации прогиба пресса
Гидравлическая система верхнего крепежа для инструментов европейского типа;
Специальная глубина подачи;
Скользящие суппорты;
Лазернаялиния гибки;
Гибка на угол с лазерным измерением;
Охладитель гидравлической жидкости;
Page 35
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 35
Подготовка к последовательному расположению.
2.10 – ШУМ
Рисунок 20
Конструкция станка предусматривает минимальное значение предельного уровня шума, которое достигается с учетом следующих факторов:
В конструкции применены встроенный и шестеренчатый насосы, обладающие самым низким уровнем шума среди моделей, предложенных на рынке;
Гибкие шланги изолированы от обвязки и насоса, установленного на станке;
Шумы, возникающие на уровне уха, минимизируются путем увеличения высоты поперечной части корпуса;
Page 36
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 36
Гидравлическая система организована таким образом, чтобы минимизировать шумы, создаваемые клапанами, работающими под давлением.
Муфты, установленные между двигателем и насосом, имеют антивибрационную конструкцию.
2.10.1 ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ ШУМА
МОДЕЛЬ СТАНКА
РАБОТА БЕЗ НАГРУЗКИ, dBA
60 TON AD-R
70
100 TON AD-R
70
135 TON AD-R
70
175 TON AD-R
70
220 TON AD-R
74
320 TON AD-R
73
400 TON AD-R
74
600 TON AD-R
76
Таблица 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерения производились в соответствии со стандартом EN 12622 для гидравлических листогибочных прессов, а также стандартом EN ISO 11202 для измерения уровней звукового давления.
Page 37
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 37
2.11 – СТАНДАРТЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ РАЗРАБОТКЕ ГИБОЧНЫХ ПРЕССОВ
ОБОЗНАЧЕНИЕ
НАЗВАНИЕ СТАНДАРТА
EN 12622: 2005
Безопасность металлообрабатывающего оборудования – Гидравлические гибочные прессы – Безопасность.
EN 292-1.1992
Безопасность машин – Основные понятия и общие принципы проектирования. Основная терминология и методология.
EN 292-2:1991
Безопасность машин – Основные понятия и общие принципы проектирования. Технические принципы и спецификации.
EN 294:1992
Безопасность машин. Безопасные расстояния для предотвращения
возможности доставания опасных зон руками.
EN 349:1993
Безопасность машин. Минимальные промежутки для исключения
сдавливания частей человеческого тела.
EN 418:1992
Безопасность машин. Приспособления аварийного останова.
Функционирование и принципы проектирования.
EN 563:1994
Безопасность машин. Температуры поверхностей, доступных к прикосновению. Эргономические данные для определения предельных
значений температуры горячих поверхностей.
EN 574:1996
Безопасность машин. Приспособления двуручного управления.
Функционирование и принципы проектирования.
EN 614-1:1995
Безопасность машин – Эргономические принципы проектирования – Часть 1: Терминология и общие принципы.
EN 894-2:1997
Безопасность машин – Эргономические требования к конструкции индикаторов и органов управления, Часть 2: Индикаторы.
EN 894-3:2000
Безопасность машин - Эргономические требования к конструкции индикаторов и органов управления, Часть 3: Органы управления
EN 953:1997
Безопасность машин. Ограждения. Общие требования к проектированию и
конструированию недвижимых и передвигаемых ограждений.
EN 954-1:1996
Требования к элементам безопасности систем управления – Часть 1: Общие принципы проектирования
EN 982:1996
Безопасность машин. Требования безопасности к гидравлическим
системам и компонентам. Гидравлика.
EN 983:1996
Безопасность машин. Требования безопасности к гидравлическим
системам и компонентам. Пневматика.
EN 999:1998
Безопасность машин. Размещение оборудования защиты в зависимости от
оценочной скорости проникновения человека.
EN 1050:1993
Безопасность машин – Принципы оценки риска.
EN 1088:1995
Безопасность машин – Блокирующие устройства, соединенные с ограждениями – Принципы проектирования и выбора.
EN 1837
Внутреннее освещение машин.
prEN 1921:1995
Системы автоматизации производства – Безопасность интегрированных систем производства – Общие правила.
EN ISO 3746:1995
Акустика – Определение уровней звуковой мощности и уровней звуковой энергии источников шума по звуковому давлению.
EN ISO 4871:1996
Акустика – Заявленные значения шумоизлучения машин и оборудования и их проверка
Page 38
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 38
ISO 11688-1 :1998
Акустика Рекомендуемая практика проектирования машин и оборудования с уменьшенным уровнем производимого шума - Часть 1: Планирование
EN 14122-1 :2001
Безопасность машин. Стационарные средства доступа к машинам. Выбор
фиксированных средств доступа между двумя уровнями.
EN 14122-2 :2001
Безопасность машин - Стационарные средства доступа к машинам - Часть 2: Рабочие платформы и мостки.
EN14122-3 :2001
Безопасность машин. Стационарные средства доступа к машинам.
Лестницы, ступени, перильные ограждения
EN 60204-1:1997
Безопасность машин – Электрооборудование промышленных машин ­Часть 1: Общие требования
EN 60529:1991
Степени защиты, обеспечиваемые корпусами (код IP)
EN 60825-1: 1994
Безопасность лазерных устройств. Классификация аппаратуры,
требования и руководство пользователя.
EN 61496-1: 1997
Безопасность машин. Защитная электрочувствительная аппаратура.
Общие требования и испытания.
ГЛАВА 3 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ СТАНКА
3.1 – ДОСТАВКА СТАНКА
При получении станка необходимо выполнить следующие проверки:
Осмотрите оборудование на предмет повреждений, которые могут возникнуть при
транспортировке;
Проверьте комплектацию оборудования;
Проверьте функционирование станка в целом и каждой его части в отдельности;
Если станок требуется отправить далее другим транспортным средством, то оборудование должно быть размещено на ТС с учетом баланса нагрузки и зафиксировано деревянными клиньями для предотвращения скольжения.
3.2 – ТРАНСПОРТИРОВКА СТАНКА
В целях минимизации атмосферных воздействий во время транспортировки и хранения станок помещается в нейлоновый чехол.
К моменту доставки станка на место хранения или эксплуатации необходимо подготовить подъемные механизмы (кран, лебедка, подъемник и т.д.) и место для размещения оборудования. При этом необходимо обеспечить требуемые для работы или хранения станка климатические условия.
Фундамент, на который предполагается установить станок, не должен иметь пустот и трещин. Поверхность основания должна быть ровной. Станок рекомендуется размещать на мягком грунте без уклона.
Перед окончательным размещением станка проверьте правильность установки анкерных болтов. Регулировочные болты должны быть смазаны и установлены в фундаменте на всю длину.
Две точки подъема расположены слева и справа на верхней части корпуса (см. рисунок 20).
Page 39
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 39
Центром тяжести станка является центральная точка на оси X. Центр тяжести смещается по оси Y в зависимости от положения заднего упора. Данное условие следует учитывать при подъеме станка.
Во время транспортировки необходимо учитывать следующие факторы:
Подъемное и крепежное оборудование должно соответствовать требованиям грузоподъемности.
Необходимо выбрать правильный метод подъема станка. При этом цепи или стальные канаты должны иметь достаточную прочность.
При транспортировке станка из первого пункта разгрузки (хранилище, склад и т.д.) на место эксплуатации необходимо учитывать вес оборудования.
Никогда не пытайтесь поднять станок за маслобак, задние крепления или группу цилиндров. Всегда используйте указанные точки подъема.
Если грузоподъемность используемого для подъема каната недостаточно, то применяемые цепи и их сочленения должны соответствовать весу станка.
При подъеме запрещается использовать подвесные устройства.
Рисунок 20
WRONG
НЕПРАВИЛЬНОYANLIŞ
Page 40
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 40
3.3 – ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИ
В целях предотвращения повреждения оборудования во время транспортировки, станок и его детали доставляются заказчику в упакованном виде. После получения груза аккуратно извлеките станок из упаковки, стараясь не повредить его.
ГЛАВА 4 – ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ
Поставляемый станок имеет защиту от повреждения во время транспортировки. Если станок предполагается поместить на хранение на срок более одного месяца, то необходимо выполнить следующие требования:
• Во время транспортировки верхний штамп станка опускается на дно V-образного канала нижнего штампа. При хранении такое положение инструментов должно быть сохранено.
• Если станок предполагается хранить во влажной среде, то электрический пульт и гидравлический блок управления должны быть снабжены осушающими материалами. Все электрооборудование должно быть защищено от сырости.
• Верхний и нижний штампы станка должны быть защищены от ржавения с помощью защитной смазки.
• Станок необходимо защитить от избыточного воздействия солнечного света.
• Хранение станка на открытой площадке (во влажном климате) не рекомендуется, т.к. может привести к повреждению ламповой панели или электрооборудования.
Page 41
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 41
ГЛАВА 5 – ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ СТАНКА
5.1 – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Важнейшими принципами работы компании является удовлетворение потребностей заказчика, надежность и высокое качество производимой продукции с учетом производственных затрат.
Выше были приведены инструкции по осуществлению эффективной транспортировки станка и предупреждению возникновения повреждений при погрузочно-разгрузочных работах.
Следует иметь в виду, что компания-производитель не несет ответственности за провреждения, возникшие в результате неосторожности при транспортировке и погрузочно-разгрузочных работах.
Новый станок должен пройти процедуру приемки специалистами. Пуско-наладочные работы должны выполняться сотрудниками DURMAZLAR MAKĐNA A.Ş. или компании-дистрибьютора, которая осуществила поставку.
5.2 – РАБОЧАЯ ОБЛАСТЬ СТАНКА
Page 42
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 42
Рисунок 22
5.3 – УСТАНОВКА СТАНКА
Обработанные поверхности инструментов покрыты антикоррозионным составом, который легко удаляется с помощью соответствующего чистящего материала.
Чистка: Оберните инструменты мокрой тканью, подождите 10 минут и затем вытрите чистой тряпкой. При очистке можно использовать растворитель смазки Petrol или Tri.
Болты крепления станка к фундаменту должны опираться на металлические бруски. Размеры брусков определяются по месту. Перед установкой болтов, необходимо подготовить основание. Станок крепится на нем с помощью анкерных болтов, которые должны иметь соответствующие размеры и качество. Параллельность положения станка проверяется с помощью уровнемерных инструментов (жикостный уровень). Рекомендуется производить измерения в трех точках: в центре и с обоих краев станка. Выравнивание станка осуществляется посредством установки уровня в центре стола и регулировке положения станка в продольном и поперечном направлении. Параллельность положения достигается посредством затяжки и ослабления регулировочных болтов в каждой опоре станка. НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ КОРПУС СТАНКА В НАКЛОННОМ ПОЛОЖЕНИИ. Параллельное
Рабочая
сторона
Расстояние
для
удобства
технического
обслуживания
станка
Ра сст оя ни
е
дл
я
уд об ст
ва
те хн ич ес ког
о
об сл уж ив ан
ия
ст ан
ка
Расстояние
равное
длине
сгибаемой
заготовки
Ес
ли
сги ба ем
ая
уст ан ов
ка
из вл ек ае тс
я
из
ст ан
ка
сб ок
у
то
не об хи
м
пр ед ус мо тр ет
ь
сл ед ую ще
е
ра сст оя ни
е
Page 43
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 43
положение обеспечивается регулировкой опор станка, которые в свою очередь параллельны друг другу (слева и справа).
5.4 – ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Пдключение станка к сети электропитания выполняется с помощью стандартных электрических кабелей. На станок подается трехфазное сетевое напряжение. Кабель заводится в электрощит; подключение к клеммам выполняется в соответствии с принципиальной электрической схемой. Нейтраль для электроснабжения станка не используется. Все электрические соединения должны производиться квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ: Параметры сетевого кабеля и ввода должны иметь значения, приведенные в таблице. Значения, указанные в таблице, являются минимальными и могут быть увеличены в зависимости от длины кабеля (см. таблицу 5).
Локальное (подаваемое на станок) напряжение должно замеряться на трансформаторе и главном двигателе. После проверки напряжение к станку можно подключить кабель электропитания и включить оборудование в сеть.
5.4.1 – НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Вращение двигателя осуществляется в направлении от фланца к насосу и указано стрелкой. Проверка направления вращения двигателя выполняется со стороны вентилятора. Чтобы определить напрвление вращения, необходимо выполнить пуск двигателя на короткий промежуток времени с помощью кнопки пуска гидронасоса, а затем отключить его с помощью кнопки останова гидронасоса. Если двигатель вращается не в том направлении, то его следует немедленно остановить. Чтобы изменить направление вращения двигателя, станок необходимо ПОЛНОСТЬЮ ИЗОЛИРОВАТЬ и обесточить. Данная процедура должна быть выполнена опытным специалистом. При определении направления вращения двигателя следует руководствоваться предупреждающей табличкой, установленной на корпусе станка.
Page 44
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 44
Таблица
5
Page 45
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 45
5. 5 – ИНФОРМАЦИЯ О СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛАХ
5.5.1 ВЫБОР МАСЛА ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
Перед установкой станка в маслобак необходимо залить гидравлическое масло до уровня, обозначенного на индикаторе (см. таблицу 6).
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
ТЕМПЕРАТУРА
ОКРУЖАЮЩЕГО
ВОЗДУХА НИЖЕ
20°C
ТЕМПЕРАТУРА
ОКРУЖАЮЩЕГО
ВОЗДУХА ОТ
20°C ДО 40 °C
ТЕМПЕРАТУРА
ОКРУЖАЮЩЕГО
ВОЗДУХА ВЫШЕ
40°C
Стандарт.
Iso Vg 32
Iso Vg 46
Hydro Oil Hd 68
Aral
Vitan Gf 32
Vitan Gf 46
B.P.
Hlp-Hm 32
Hlp-Hm 46
Hlp-Hm 68
Caltex-Texaco
Rando Oil 32
Rando Oil 46
Esso
Nuto H 32
Nuto H 46
Purfina France
Hydran 32
Hydran 46
Huile Renault-Elf
Olna 32
Olna 46
Shell
Tellus 32
Tellus 46
Tellus 68
Valvoline
Ultramax 32
Ultramax 46
Veedol
Andrain 32
Andrain 46
Yacco
Transhyd 32
Transhyd 46
Gulf
Harmony 32 Aw
Harmony 46 AW
Castrol
Aws 32
Aws 46
Hyspin Aws 68
Mobil
Dte 26
Таблица 6
5.5.2 ВЫБОР СМАЗОЧНОГО МАСЛА ДЛЯ САЛАЗОК
Таблица 7
Смазка
Speedol
Epx–2
Page 46
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 46
ГЛАВА 6 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ПУСКОНАЛАДКЕ СТАНКА
6.1 – УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕГО И БОКОВЫХ ЗАЩИТНЫХ ОГРАЖДЕНИЙ
Рисунок 1
Все кожухи и крышки станка разработаны таким образом, чтобы легко устанавливаться в соответствующие профили, выполненные на корпусе станка. Процесс сборки не требуетвыполнения каких-либо соединений за исключением петлевых соединений боковых кожухов для их открытия (см. рисунок 1).
Page 47
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 47
Рисунок 2
Встраиваемая
панель
Навесная
панель
Рисунок
3
Page 48
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 48
Встраиваемые панели легко монтируются на неподвижные кожухи посредством навесных панелей
(см. рисунки 2 и 3)
Рисунок
4
Рисун
ок
5
Page 49
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 49
Установите петли на неподвижном кожухе и подвижной дверце и закрепите их болтами (см. рисунки 4 и 5)
Рисунок 6
После монтажа петель установите дверь на неподвижный кожух (см. рисунок 6)
Page 50
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 50
Рисунок 7
Повижная
дверца
с
петлей
Неподвижный
кожух
с
петлей
Page 51
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 51
Рисунок 8
После монтажа верхней и нижней петли и установки дверцы на кожух установите среднюю петлю (см. рисунок 8).
Page 52
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 52
Рисунок
9
Page 53
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 53
Чтобы установить крышки кожуха цилиндра и переднего кожуха, необходимо закрепить монтажную площадку на кожухе цилиндра, воспользовавшись подготовленными для этого отверстиями в корпусе цилиндра (см. рисунок 9).
Рисунок 10
Page 54
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 54
Рисунок
11
Рисунок 12
Установите крышку переднего кожуха на монтажные площадки, смонтированные ранее, и зафиксируйте ее. Центр крышки кожуха цилиндра можно определить с помощью рулетки, начиная
Крепежный
болт
крышки
переднего
кожуха
Page 55
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 55
измерение от корпуса цилиндра. Крышка переднего кожуха фиксируется с помощью крепежных болтов (см. рисунки 10, 11 и 12).
Page 56
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 56
Рисунок 13
С помощью крепежных болтов зафиксируйте правую и левую крышки кожуха цилиндра, установив их на монтажные площадки, ранее смонтированные на корпусе (см. рисунок 13).
Крепежный
болт
крышки
кожуха
цилиндра
Page 57
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 57
Рисунок 14
После монтажа крышек корпуса цилиндра в передней части станка, а также неповижных и поворотных крышек с правой и левой стороны корпуса, выполняется крепеж верхних неподвижных крышек на поворотных дверцах. Крепление осуществляется на суппорты с помощью болтовых соединений (см. рисунок 14).
Page 58
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 58
После монтажа верхней неподвижной крышки все защитные крышки станка будут установлены (см. рисунок 15).
Рисунок
15
Page 59
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 59
Чтобы установить на дверцу кожуха ручку, прислоните ее к дверце, совместив по линии отверстия на скобах ручки с тремя подготовленными отверстиями в дверце, как показано на рисунке (см. рисунок
16).
Рисунок
16
Page 60
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 60
Крепеж ручки к двери осуществляется с внутренней стороны двери с помощью имбусового болта и шайбы (см. рисунок 17).
Рисунок
17
Page 61
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 61
После монтажа ручки открывания/закрывания поворотной дверцы установка элементов, поставляемых в комплекте со станком в разобранном виде, завершена (см. рисунок 18).
Рисунок
18
Page 62
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 62
ГЛАВА 7 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
7.1 – ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА ГИБКИ
7.1.1 ГИБКА БЕЗ СОПРИКОСНОВЕНИЯ И С ПОМОЩЬЮ ШТАМПОВ
Листогибочные прессы Durmazlar предназначены для задания формы листа заготовки. Наши станки выполняют высокоточные операции гибки методом без соприкосновения и с помощью штампов.
Гибка без соприкосновения: данный процесс использует три важные точки: две расположены в углах нижнего штампа, а третья – на торце верхнего штампа. При выполнении данной операции верхний и нижний штампы не соприкасаются друг с другом. Весь процесс проходит следующим образом:
Прежде всего, с помощью нижнего штампа выбирается требуемый V-образный канал. Затем верхний штамп убирается, и процесс гибки продолжается до получения необходимого угла (например, 30°,
60°, 75°, ......). При выполнении данной процедуры необходимо принимать во внимание
предварительное напряжение материала.
При выборе требуемого V-образного канала следует учитывать следующие величины: 6-8 x s – для листа толщиной до 3 мм; 8-12 x s – для листа толще 3 мм, где s – толщина листа заготовки.
По таблице параметров гибки, приведенной далее, определяется требуемое усилие, внутренний радиус и прочая информация.
Пример: Для листа заготовки толщиной 3 мм требуется канал шириной 25 мм. Минимальная ширина сгибаемого листа составляет 18 мм. При этом можно получить внутренний радиус, равный 4,2 мм, приложив усилие в 21 тонну на один метр.
Так как сгибаемый материал стремится вернуть свою прежнюю форму, то при гибке без соприкосновения следует учитывать следующие допуски:
± 2° при гибке ножом с заостренной кромкой;
± 3° при гибке стандартным штампом;
±5° при гибке инструментом с широким наконечником.
При выполнении гибки без соприкосновения приведенные допуски зависят от твердости сгибаемого материала. Данное правило иллюстрирует следующий пример:
Пример: Если требуется согнуть лист заготовки толщиной 2 мм на угол 140°, то раскрыв V-образного канала будет определяться следующим образом:
V = 8×s
V = 8× 2 V =16мм.
В нижеприведенной таблице величине раскрыва канала 16 мм соответствует значение 0,081. Допуск для материала с другим значением твердости равен 1°. Если мы полагаем, что разница твердости материала во всей заготовке составляет 10 % (0,20 мм в рассматриваемом примере), то допуск будет равен 2.5°.
Page 63
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 63
Рисунок 23
Приведенные в таблице величины можно определить опытным путем, а можно рассчитать (см. рисунок
23).
7.1.2 ТАБЛИЦА УСИЛИЙ ГИБКИ
МАТЕРИАЛ
ТОЛЩИНА
ЛИСТА
S, мм
РАДИУС
r, мм
Латунная
пластина
+
Алюминий
+
Медь
Rm = 22
деканьютон/мм²
0.8
1s
1s. . . . 5s
5s
4 5 6
0.8 . . . . 2
1s
1s. . . . 5s
5s
2 3 4
2
1s
1s. . . . 5s
5s
0 1 2
Стальная
пластина Rm =
40
деканьютон/mm²
+
Твердая
латунная
пластина Rm =
35
деканьютон/мм²
+
Бронза
0.8
1s
1s. . . . 5s
5s
5 6 8
0.8. . . . 2
1s
1s. . . . 5s
5s
2 3 5
2
1s
1s. . . . 5s
5s
0 1 3
Стальная
пластина Rm =
60
деканьютон/мм²
0.8
1s
1s. . . . 5s
5s
7 9
12
0.8. . . . 2
1s
1s. . . . 5s
5s
4 5 7
α
α
-
Page 64
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 64
2
1s
1s. . . . 5s
5s
2 3 5
Таблица 8
7.1.3 ШТАМПОВКА НА ПРЕССЕ
Для получения точно заданного профиля необходимо использовать очень хороший инструмент, т.к. в данном процессе, в отличие от гибки без соприкосновения, требуется гораздо большее усилие.
Гибка с помощью штампа: Данный способ подразумевает выполнение процесса гибки верхним штампом, углубляющимся на самое дно канала. При выполнении процедуры гибки следует учитывать следующие моменты:
1 – Требуется использовать полное усилие пресса; 2 – Сгибать можно только заготовки допустимой толщины; 3 – С помощью одного верхнего ножа можно выполнить несколько вариантов гибки.
Преимущество нашего оборудования в том, что возможная погрешность угла гибки сведена к минимуму, поскольку минимизируется стремление материала принять старую форму. Из недостатков можно отметить высокие требования к прикладываемому усилию и высокую стоимость инструмента.
Рисунок 24
Радиус гиба зависит от ширины V-образного канала и не зависит от толщины и размеров материала (см. рисунок 23). В таких условиях радиус получается меньше ширины V-образного канала (см. рисунок 25).
Page 65
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 65
Рисунок 25
7.1.4 УПРУГИЕ СВОЙСТВА
Как известно, заготовки обладают свойством восстанавливать свою первоначальную форму, благодаря своей гибкости.
Данное свойство определяется следующими параметрами:
a – отношение r /s; b – предельная нагрузка на материал; c – свойство поверхности материала; d – внутренняя структура материала.
1,42×L×Rm×s
2
Рисунок 26
F
= , где
1000×V
F – сгибающее усилие, т; L – длина листа заготовки, мм;
Rm – предел прочности материала при растяжении, деканьютон/мм²; s – толщина листа заготовки, мм V – ширина канала, мм.
ТАБЛИЦА ЗАВИСИМОСТИ ШИРИНЫ КАНАЛА ОТ ТОЛЩИНЫ ЗАГОТОВКИ
r
r = 0.16xV
Page 66
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 66
Толщина листа (s)
0,5 – 2,5
3,0 – 8,0
9,0 – 10,0
12,0 и больше
Ширина канала (V)
6 x s
8 x s
10 x s
12 x s
Таблица 9
ТАБЛИЦА ЗАВИСИМОСТИ МИНИМАЛЬНОЙ ДЛИНЫ СТОЛА ОТ УГЛА ГИБА
Açı ( α )
165 °
135 °
120 °
90 °
60 °
45 °
30 °
Таблица 10
Длина стола
(b)
0,51 x V
0,55 x V
0,58 x V
0,71 x V
1 x V
1,31 x V
1,94 x V
ПРИМЕР:
Длина листа заготовки: 1000 мм.
Предел прочности материала на разрыв: 42 деканьютона/мм²
Если принять ширину канала V равной V=8 x s, то в результате расчета получим следущее значение:
1,42×1000×42×s
2
1,42×42×s
2
ЕслиF = , тогда F = ; F = 8s .
1000×8s 8s
С помощью данной формулы можно избежать ненужных расчетов при определении усилия пресса, необходимого для выполнения операции гибки.
Пусть длина заготовки равно 2500 мм. Толщина листа: 2 мм. Твердость материала: 45 деканьютона/мм² Тогда требуемое усилие пресса равно 2,5 x 8 x 2 = 40 т.
Как видно из последнего примера, для материала с твердостью 40–45 кг/мм² рассчитано требуемое усилие пресса при гибке листа толщиной 2,5 мм.
Использование листогибочного пресса с усилием, превышающим предельные значения, может привести к повреждению инструмента и заготовки.
При сгибании листов с пределом прочности свыше 40 кг/мм² к рассчитанному значению усилия следует добавить еще 10 %. Благодаря этому можно частично избежать возможного образования трещин в материале.
Для листов из твердого материала рассчитываемое значение составляет 10 – 12 x s. Такая величина позволяет предотвратить образование трещин при сгибании.
Page 67
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 67
Следующая таблица устанавливает соотношения между значениями хода по оси Y, угла гиба и силой упругости. Для коменсации упругих свойств материала к заготовке требуется приложить большее сгибающее усилие. При этом угол гиба увеличивается и становится равным α. Для предотвращения восстановления начальной формы заготовки, процедуру гибки следует осуществлять в соответствии со значениями параметров, приведенными в таблице (см. таблицу 11).
Поправка на угол для
штампа с известной шириной канала.
α = Угол с поправкой на
свойство упругости
материала β = Угол гиба
V,
мм
Α
1 °
1,5 °
2 °
2,5 °
3 °
3,5 °
4 °
4,5 °
5 °
6
0,031
0,046
0,061
0,076
0,09
0,106
0,121
0,136
0,151
8
0,041
0,061
0,081
0,101
0,121
0,141
0,161
0,181
0,201
9,5
0,048
0,072
0,096
0,12
0,144
0,168
0,192
0,215
0,239
10
0,051
0,076
0,101
0,127
0,152
0,177
0,202
0,226
0,251
12
0,061
0,091
0,122
0,152
0,182
0,212
0,242
0,272
0,301
13
0,066
0,1
0,132
0,165
0,197
0,230
0,262
0,294
0,327
15
0,076
0,114
0,152
0,19
0,228
0,265
0,302
0,34
0,377
16
0,081
0,122
0,162
0,203
0,243
0,283
0,323
0,362
0,402
19
0,097
0,145
0,193
0,241
0,288
0,336
0,383
0,43
0,477
20
0,11
0,152
0,203
0,253
0,304
0,354
0,403
0,453
0,502
24
0,122
0,183
0,244
0,304
0,364
0,424
0,484
0,544
0,603
25
0,127
0,19
0,254
0,317
0,379
0,442
0,504
0,566
0,628
30
0,153
0,23
0,305
0,380
0,455
0,53
0,605
0,679
0,754
32
0,163
0,244
0,325
0,405
0,486
0,566
0,645
0,725
0,804
35
0,178
0,267
0,355
0,443
0,53
0,619
0,706
0,793
0,849
38
0,194
0,299
0,386
0,481
0,577
0,672
0,766
0,861
0,955
40
0,204
0,305
0,406
0,507
0,607
0,707
0,807
0,906
1,005
50
0,255
0,381
0,508
0,633
0,759
0,884
1,01
1,132
1,256
52
0,265
0,4
0,53
0,66
0,789
0,919
1,05
1,178
1,306
55
0,28
0,42
0,56
0,7
0,835
0,972
1,109
1,246
1,382
60
0,306
0,46
0,61
0,76
0,911
1,06
1,21
1,36
1,51
63
0,321
0,48
0,64
0,8
0,96
1,11
1,27
1,43
1,58
Page 68
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 68
70
0,357
0,54
0,71
0,89
1,06
1,24
1,41
1,59
1,76
76
0,387
0,58
0,77
0,96
1,15
1,34
1,53
1,72
1,91
80
0,41
0,61
0,81
1,01
1,21
1,42
1,61
1,81
2,01
100
0,509
0,76
1,0
1,27
1,52
1,77
2,02
2,26
2,51
125
0,637
0,95
1,27
1,58
1,9
2,21
2,52
2,83
3,14
160
0,815
1,22
1,62
2,03
2,43
2,83
3,23
3,62
4,02
200
1,02
1,52
2,03
2,53
3,03
3,53
4,03
4,53
5,02
250
1,27
1,9
2,53
3,17
3,8
4,42
5,04
5,66
6,28
320
1,63
2,4
3,25
4,1
4,9
5,7
6,45
7,25
8,04
400
2,03
3
4,01
5,1
6,1
7,1
8,1
9,1
10
500
2,55
3,8
5,01
6,4
7,6
8,8
10,1
11,3
12,6
630
3,2
4,8
6,4
8
9,6
11
12,7
14,3
15,8
Таблица 11
7.1.5 Таблица параметров гибки
Page 69
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 69
Таблица 12
F – сгибающее усилие; L – длина, мм (L = 1000 мм); ri – внутренний радиус; Rm – предел прочности материала на разрыв, дканьютон/мм²; V – ширина канала; B – минимальная длина сгибаемой заготовки; s – толщина листа.
7.1.6 ВАЖНЫЕ УСЛОВИЯ ГИБКИ
Page 70
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 70
Рисунок 28: Рисунок иллюстрирует зависимость предельного усилия, требуемого для сгибания заготовки, от ее длины.
TS – полная длина листа заготовки.
Рисунок 29: Еслли требуется выполнить сгибание короткой заготовки, то следует поместить две заготовки одинакой длины с обеих сторон гибочного пресса, как показано на рисунке.
7.2 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТАНКА
Гибка
не
рекомендуется
Гибка
не
рекомендуется
Правильный
способ
гибки
Рисунок
28
Рисунок
28
Рисунок
2 9
Page 71
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 71
(1) (2)
7.2.1 – 2 СТАНЦИИ: DELEM DA51 – V4000
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова.
3. Проверьте индикатор фотоэлемента заднего упора. Световая индикация должна быть включена.
4. Нажмите кнопку аварийного сброса.
5. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический
режим»).
Для
управления
станком
используется
контрольная
педаль
,
соответствующая
нормам
CE.
1)
Кнопка
аварийного
останова
2)
Кнопка
подъема
3)
Педаль
4)
Кнопка
аварийного
сброса
(3)
( 4 )
Page 72
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 72
6. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
7. Установите переключатель станций в положение “Station 1” («Станция 1»).
8. На дисплее блока управления отобразится экран рабочих режимов. Если список
режимов не отображается, то следует нажать кнопку в правом нижнем углу экрана.
9. Выберите автоматический режим работы.
10. Для начала работы с модулем Da51 нажмите кнопку пуска. Станок начнет процесс
индексации.
11. Для настройки модуля V4000 выберите пункт “1” в списке рабочих режимов.
12. Одновременно нажмите кнопки Teach-In («обучаемый режим настройки») и Alignment Request
(«запрос юстировки») и удерживайте в течение 5 секунд. После этого загорится световой индикатор запроса обучаемого режима настройки.
13. Нажмите кнопку Teach-In («обучаемый режим настройки»). При этом загорится зеленая лампа
на приемнике V4000.
14. Один раз нажмите на педаль. Верхний пресс опустится вниз приблизительно на 100 мм и
остановится. Это проверка 1.
15. Поместите на нижний штамп небольную заговтоку и нажмите педаль. Верхний штамп опустится
до точки касания и снова остановится. Это проверка 2.
16. Снова нажмите педаль. Станок начнет операцию гибки, а верхний пресс снова поднимется
вверх.
17. Станок готов к эксплуатации.
7.2.2 – КОНФИГУРАЦИЯ CYBELEC- MODEVA 10S/12S/15S И DNC 880S – ПЕДАЛЬ
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
3. Дождитесь загрузки системы централизованного ЧПУ. На дисплее появится экран рабочих
режимов.
Page 73
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 73
4. Установите переключатель режима в положение Auto
(«автоматический режим»).
5. Нажмите кнопку аварийного сброса.
6. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
7. Нажмите кнопку перехода в режим программирования.
8. Нажатием кнопки F3 откройте меню и выберите первый пункт из списка.
9. Если станок находимтся в режиме Enc stop, то нажмите кнопку останова. Убедитесь, что
светодиодная индикация погасла.
10. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы.
11. Для передачи управления на систему централизованного ЧПУ нажмите кнопку
пуска.
Станок начнет операцию индексации.
12. Станок готов к работе.
7.2.3 – КОНФИГУРАЦИЯ DELEM DA52 / DA 56 / DA66 / DA 69– ПЕДАЛЬ
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Дождитесь загрузки блока управления Delem.
3. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
4. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический режим»).
Page 74
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 74
5. Нажмите кнопку аварийного сброса.
6. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
7. Нажмите на педали кнопку подъема верхнего пресса. При этом начнется индексация верхнего
пресса и определение исходной точки.
8. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы.
9. Нажмите кнопку пуска. Задний упор выполнит индексацию и поиск исходной
точки.
10. Станок готов к работе.
7.2.4 – КОНФИГУРАЦИЯ CYBELEC- MODEVA 10S/12S/15S И DNC 880S - LASERSAFE – ПЕДАЛЬ
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
3. ождитесь загрузки системы централизованного ЧПУ.
4. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический
режим»).
5. Нажмите кнопку аварийного сброса.
6. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
Page 75
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 75
7. Нажмите кнопку перехода в режим программирования.
8. Нажатием кнопки F3 откройте меню и выберите первый пункт
из
списка.
9. Если станок находимтся в режиме Enc stop, то нажмите кнопку останова. Убедитесь, что светодиодная индикация погасла.
10. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы.
11. Для передачи управления на систему централизованного ЧПУ нажмите кнопку пуска.
Станок начнет операцию индексации.
12. Нажмите на педаль. Станок выполнит первую проверку модуля Lasersafe. При этом верхний
пресс немного опустится и остановится. Не нажимайте на педаль, чтобы верхний пресс вернулся в верхнюю мертвую точку.
13. Снова нажмите на педаль. Станок выполнит вторую проверку модуля Lasersafe. Не нажимайте
на педаль, чтобы верхний пресс вернулся в верхнюю мертвую точку.
14. Снова нажмите на педаль. При этом верхний пресс опустится вниз и выполнит обычный
цикл гиба, после чего вернется в верхнюю мертвую точку. При прохождении пресса через нулевую точку на панели загорится лампа Muting («Обнуление»).
15. Станок готов к работе.
7.2.5 – КОНФИГУРАЦИЯ DELEM DA52 / DA 56 / DA66 / DA 69- LASERSAFE – ПЕДАЛЬ
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Дождитесь загрузки блока управления Delem.
3. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
Page 76
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 76
4. Нажмите кнопку аварийного сброса.
5. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
6. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический режим»).
7. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы.
8. Нажмите кнопку пуска. Станок выполнит индексацию.
9. Нажмите педаль один раз.
10. Нажмите на педаль. Станок выполнит первую проверку модуля Lasersafe. При этом верхний
пресс немного опустится и остановится. Не нажимайте на педаль, чтобы верхний пресс вернулся в верхнюю мертвую точку.
11. Снова нажмите на педаль. Станок выполнит вторую проверку модуля Lasersafe. При отпускании педали верхний пресс вернется в верхнюю мертвую точку.
12. Снова нажмите на педаль. При этом верхний пресс опустится вниз и выполнит обычный цикл гиба, после чего вернется в верхнюю мертвую точку. При прохождении пресса через нулевую точку на панели загорится лампа Muting («Обнуление»).
13. Станок готов к работе.
7.2.6 – КОНФИГУРАЦИЯ CYBELEC DU6000 - LASERSAFE – Педаль
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Дождитесь загрузки модуля Du 6000.
3. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
Page 77
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 77
4. Нажмите кнопку аварийного сброса на панели управления.
5. Если модуль DU6000 выключен, то нажмите кнопку на модуле и проверьте, загорелся ли
светодиодный индикатор.
6. Нажмите кнопку пуска гидронасоса.
7. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы.
8. Нажмите кнопку пуска. Станок выполнит индексацию.
9. Нажмите на педаль. Станок выполнит первую проверку модуля Lasersafe. При этом верхний
пресс немного опустится и остановится. Не нажимайте на педаль, чтобы верхний пресс вернулся в верхнюю мертвую точку.
10. Снова нажмите на педаль. Станок выполнит вторую проверку модуля Lasersafe. При отпускании
педали верхний пресс вернется в верхнюю мертвую точку.
11. Снова нажмите на педаль. При этом верхний пресс опустится вниз и выполнит обычный цикл
гиба, после чего вернется в верхнюю мертвую точку.
12. Станок готов к работе.
7.2.7 – КОНФИГУРАЦИЯ ESA KVARA – DFS2 – Педаль
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Дождитесь загрузки блока управления ESA.
3. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали (если нажата, то ее необходимо
отпустить).
Page 78
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 78
4. Нажмите кнопку аварийного
сброса
5. Нажмите кнопку пуска гидронасоса
6. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический
режим»)
7. Нажмите кнопку ручного режима работы
8. Один раз нажмите кнопку UP («ВВЕРХ») на педали. Траверса начнет индексацию.
9. Нажмите кнопку START («ПУСК») . Подаватели начнут индексацию.
10. Чтобы выбрать программу гибки, нажмите кнопку “L” . При этом на экран будет выведен
список доступных программ. С помощью курсорных клавиш выберите требуемую программу и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ENTER («ВВОД»).
11. После выбора программы на экран будет выведено меню “Piece Set” («Установка заготовки»).
Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы .
12. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический режим») .
Page 79
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 79
13. Нажмите кнопку START («ПУСК»)
14. Станок готов к работе.
7.2.8 – КОНФИГУРАЦИЯ ESA KVARA – LASERSAFE – Педаль
1. Поверните главный выключатель в положение «вкл.».
2. Дождитесь загрузки блока управления ESA.
3. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова на педали.
4. Нажмите кнопку аварийного
сброса
5. Нажмите кнопку пуска гидронасоса
6. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический
режим»)
7. Нажмите кнопку ручного режима работы
8. Один раз нажмите кнопку UP («ВВЕРХ») на педали. Траверса начнет индексацию.
9. Нажмите кнопку START («ПУСК») . Подаватели начнут индексацию.
Page 80
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 80
10. Чтобы выбрать программу гибки, нажмите кнопку “L” . При этом на экран будет выведен
список доступных программ. С помощью курсорных клавиш выберите требуемую программу и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ENTER («ВВОД»).
11. После выбора программы на экран будет выведено меню “Piece Set” («Установка заготовки»).
Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы .
12. Установите переключатель режима в положение Auto («автоматический режим») .
13. Нажмите кнопку START («ПУСК») .
14. Нажмите и отпустите педаль.
15. Нажмите на педаль. Станок выполнит первую проверку модуля Lasersafe. При этом траверса
немного опустится вниз и остановится. Отпустите педаль, чтобы траверса автоматически вернулась в верхнюю мертвую точку.
16. Снова нажмите на педаль. Станок выполнит вторую проверку модуля Lasersafe. Траверса
опустится вниз и остановится. При отпускании педали верхний пресс вернется в верхнюю мертвую точку.
17. Снова нажмите на педаль. При этом траверса опустится вниз и выполнит обычный цикл гиба, для
чего опустится в нижнюю мертвую точку, а затем вернется в верхнюю мертвую точку. При
опускании траверсы должна гореть индикационная лампа Muting («Обнуление») .
18. Станок готов к работе.
7.2.9 – ВЫКЛЮЧЕНИЕ СТАНКА
Для моделей с блоками управления Cybelec-Modeva10s/12s/15s и DNC880s:
Page 81
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 81
После окончания работы на станке необходимо выполнить следующие действия:
1. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы на панели управления.
2. Нажатием педали переместите нижний пресс в нижнее положение (позиция гибки).
3. Остановите двигатель гидронасоса.
4. Нажмите кнопку “F1” на панели управления и выберите пункт “EXIT” («ВЫХОД») в открывшемся меню.
5. Дождитесь завершения работы операционной системы Windows XP.
6. Поверните сетевой выключатель на электрощите в положение “OFF” («ВЫКЛ»).
Для блоков управления Delem DA-66, Delem DA-69, Delem DA-52, Delem DA-56, Cybelec DNC60, DU6000 и AD-90:
После окончания работы на станке необходимо выполнить следующие действия:
1. Нажмите кнопку перехода в полуавтоматический режим работы на панели
управления.
2. Нажатием педали переместите нижний пресс в нижнее положение (позиция гибки).
3. Остановите двигатель гидронасоса.
4. Поверните сетевой выключатель на электрощите в положение “OFF” («ВЫКЛ»).
Page 82
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 82
ГЛАВА 8 – ИНСТРУКЦИЯ ПО РЕМОНТУ, ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЧИСТКЕ 8.1 – ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕГУЛИРОВКЕ ВЕРХНЕГО
И НИЖНЕГО
ШТАМПОВ
• ! НИКОГДА не помещайте пальцы, руки и другие части тела между штампами.
• Убедитесь, что в рабочей области станка нет постронник лиц.
• При изменении параметров гибки проверьте их правильность посредством пробного пуска и убедитесь, что в ходе рабочего цикла не создается опасной ситуации.
• Убедитесь, что все оборудование работает правильно и точно.
8.2 – РЕГУЛИРОВКА ВЕРХНЕГО И НИЖНЕГО ШТАМПОВ
Рисунок
31.2
Важнейшим условием точности выполнения операции гибки является юстировка верхнего и нижнего штампов вдоль одной оси. Такая регулировка осуществляется следующим образом:
Прежде всего, полностью ослабьте установочные винты нижнего штампа (ручка настройки инструмента).
Рисунок
30
Рисунок
31
.1
Верхний
штамп
Верхний
штамп
Верхний
штамп
Ниж
ний
штамп
Ниж
ний
штамп
Ниж
ний
штамп
Ниж
ний
пресс
Нижний
пресс
Ниж
ний
пресс
Регулировочный
клин
нижнего
штампа
Установочный
винт
регулировки
нижнего
штампа
Регулировочный
клин
нижнего
штампа
Регулировочный
клин
нижнего
штампа
Регулировочный
блок
нижнего
штампа
Регулировочный
блок
нижнего
штампа
Верхняя
часть
нижнего
пресса
Широкий
стол
Широкий
стол
Вид
сбоку
узкого
стола
нижнего
пресса
(
все
модели
)
Вид
сбоку
широкого
стола
нижнего
пресса
(
серия
AD-R 60-135
т ) Вид
сбоку
широкого
стола
нижнего
пресса
(
серия
AD-R 175-600
т
)
Page 83
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 83
Поверхность торца нижнего штампа и верхняя поверхность нижнего пресса должны быть чистыми.
Установите нижний штамп в свое исходное положение (посредством подъемных болтов и цепной передачи).
V-образный канал, ширина которого будет изменяться, и торец верхнего штампа должны быть чистыми.
Верхний штамп (в ручном режиме) параллельно опускается в V-образный канал нижнего штампа и регулируется по центру (с приложением усилия в 10 т).
Слегка затяните установочные винты нижнего штампа (ручка настройки инструмента).
Поднимите верхний штамп на 5 – 6 мм.
Следя за тем, чтобы расстояние по оси X везде было одинаковым, окончательно отрегулируйте инструменты и затяните все болты.
Процесс регулировки должен быть выполнен с обеих сторон станка.
8.3 – РЕГУЛИРОВКА ПОДАВАТЕЛЯ
Page 84
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 84
Макс. расст. по
оси X
Во избежание повреждения подавателя, его перемещение вперед и назад ограничено концевыми выключателями. Точная настройка ограничителя хода подавателя очуществляется вращением специального болта (1) по часовой или против часовой стрелки.
МОДЕЛИ СТАНКОВ
Ход по оси X
(макс.)
Ход по оси X
(мин.)
Ход по оси R
AD-R 60-100-135-175 тонн
AD-R 30220-37220-40220 тонн
AD-R 30320-40320 тонн
650
0
250
AD-R 60220 – 60320 тонн AD-R
400 – 600 тонн
750
0
250
AD-R с ограничением хода по 6
осям
750
0
250
AD-R изменяемым расстоянием
для ограничителя хода
1000 0 250
Рисунок
32
Мин
.
расст
.
по
оси
X
Ма
кс
ра
сст
по
ос
R
Ми
н
ра
сст
по
ос
R
Page 85
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 85
Таблица 13
1 РисунокSEKIL-1 33 РисунокSEKIL-2 34
8.3.1 –РЕГУЛИРОВКА ПОДАВАТЕЛЯ:
Ослабьте болт (1) в пазу подавателя. Подаватель фиксируется в центре паза градуированным
регулировочным болтом.
Ослабьте болты (2), соединяющие подаватель с бортом, и установите планку подавателя, на
которую кладется заготовка, параллельно нижней пресс-форме посредством калибра или другого измерительного инструмента. Затянув болты, зафиксируйте положение подавателя.
8.3.2 – РЕГУЛИРОВКА ОСИ R:
Отклонения оси R по всей ее длине определяются с помощью калибра, устанавливаемого на
нижний штамп и приемник, куда движется подаватель. Процедура осуществляется присоединением компаратора к подавателю и измерением хода компаратора вдоль верхней планки нижнего штампа. Найденные отклонения устраняются с помощью регулировочных болтов (3 и 4) по оси R.
8.3.3 – РЕГУЛИРОВКА ОСИ X:
Отклонения по оси X определяются измерением расстояния между передней планкой
инструмента и подавателем. Если отклонение с обеих сторон станка превышает 1 мм, то его необходимо устранить с помощью болтов (7 и 8) в месте присоединения профиля подавателя. Если отклонение не превышает 1 мм, то его можно устранить с помощью регулировочных болтов (5 и 6), установленных на боковых поверхностях профиля.
8.4 – УПРАВЛЕНИЕ СВЯЗКОЙ Y1-Y2
Управление связкой Y1-Y2 осуществляется при условии установки верхнего пресса в крайнем верхнем положении. При выполнении настройки между верхним и нижним прессами необходимо установить распорку.
Page 86
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 86
Рисунок 35
При эксплуатации станка в ручном режиме происходит нагнетание и сброс высокого давления, в результате чего ослабляются соединения верхнего пресса и цилиндра. Во избежание этого необходимо ежемесячно проверять плотность креплений и их регулировку при необходимости.
Протягивание крепления между верхним прессом и цилиндром осуществляется следующим образом:
Переместив верхний пресс в крайнее верхнее положение, снимите правую и левую крышки кожуха цилиндра.
Проверьте плотность крепление фланца (2) цилиндра.
Если крепление ослабло, то верхний пресс необходимо опустить в нижний штамп с усилием равным половине максимальной нагрузки. После этого болты можно затянуть (1). При этом необходимо следить за тем, чтобы оба соединительных болта цилиндра были затянуты с одинаковым моментом. Несоблюдение этого условия может привести к сбою юстировки салазок и осей штампов.
Путем перемещения верхнего пресса проверьте подвесной механизм.
Установите на место крышки кожуха цилиндра.
Примечание: При опускании верхнего пресса убедитесь в отсутствии прогиба.
Page 87
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 87
8.5 – СИСТЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПРЕССА
Рисунок
19
Рисунок 20
Page 88
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 88
Рисунок 21
Верхний пресс присоединяется к гидравлическому узлу (3) посредством установки шпильки Ø12 (1) и фиксации болтом с шестигранной головкой M12 x 35 (2) (см. Рисунок 20).
Чтобы совместить отверстие под установочный винт со шпилькой (1), слегка сдвиньте гидравлический узел вправо.
После этого утсановите двигатель Wila (5), для чего необходимо снять фиксирующий болт.
С помощью установочного винта M5 (4) совместите верхний штамп с нижним и выполните установку на центр.
Затем болтами зафиксируйте переднюю крышку пресса (6).
Установите линейку.
Закрепите боковую крышку (7).
Page 89
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 89
8.6 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Перед проведением технического обслуживания станка необходимо сбросить давление в системе. Все операции по техническому обслуживанию должны выполняться при полностью опущенном верхнем прессе.
Перед выполнением работ по техническому обслуживанию необходимо обесточить все электрические соединения станка.
Все операции по техническому обслуживанию должны выполняться при полностью опущенном верхнем прессе.
Смазку необходимо наносить в указанные точки с периодичностью, приведенной в таблице смазки (см. рисунок 36), в нормальных рабочих условиях.
Если предполагается не эксплуатировать станок в течение длительного периода времени, то все поверхности, подверженные коррозии, необходимо обработать защитной смазкой.
Окисленные заусенцы, которые могут присутствовать на сгибаемой заготовке, вступают в контактс рабочими поверхностями верхнего и нижнего штампа при их совмещении, что может привести к повреждению инструмента. Во избежание этого окисел необходимо регулярно удалять.
Редукторы системы ограничения ходы через каждые 2000 часов эксплуатации смазываются маслом в соответствии с таблицей 14.
Гидравлическое масло необходимо сменить после первых 500 часов эксплуатации и затем через каждые 2000 часов (см. таблицу 6).
Ячейки напорного фильтра имеют размер 10 микрон и могут забиваться мелкими частицами. Фильтр оснащен индикатором загрязнения. Когда индикатор изменит цвет с зеленого на красный, фильтр необходимо заменить.
Если эксплуатация станка носит эпизодический характер, т.е., например, предполагается не использовать его в течение 3-5 месяцев, а потом возобновить эксплуатацию, то необходимо принимать во внимание срок годности гидравлической жидкости, который зависит от ее типа и свойств. В этом случае следует связаться с компанией-производителем гидравлического масла и запросить испытания используемой жидкости. При этом образец масла, отбираемый из маслобака, должен быть взят минимум через час после непрерывной работы станка. В ходе испытаний производится сравнение характеристик стандартного образца гидравлического масла и образца, предоставленного. По результатам сравнения делается заключение о возможности использования данной гидравлической жидкости. Также по результатам тестирования определяется степень загрязнения NAS. Значение NAS масла, используемого в гидравлической системе станка, должно быть ниже 9. Допустимым значением NAS считается 7.
Главный клапан давления и вторичный предохранительный клапан гидроузла проходят настройку на максимальные эксплуатационные характеристики в заводских условиях. Не рекомендуется самостоятельно менять заводские настройки клапанов.
Срок службы гибких шлангов гидравлической системы составляет пять лет. По окончании этого срока гибкие шланги необходимо заменить.
Page 90
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 90
8.7 – ИНФОРМАЦИЯ О ТИПАХ СМАЗКИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ В РЕДУКТОРАХ
ЗАМЕЧАНИЕ: При температурах ниже –30° и выше +60° необходимо использовать специальные
войлочные уплотнения.
ПРОМЫШЛЕННЫЕ
УСТАНОВКИ
Стандарт
ISO ..
сорт
EP
Page 91
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 91
8.8 – СХЕМА СМАЗКИ СТАНКА
Page 92
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 92
Рисунок
36
Page 93
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 93
П/П
НОМЕР
НА
СХЕМЕ
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА СТАНКЕ
ПЕРИОДИЧНОС
ТЬ
ТИП СМАЗКИ
1
4
Нижние салазки
Еженедельно
Speedol Epx2
2
4
Верхние салазки
Еженедельно
Speedol Epx2
3
1
Маслобак
При снижении
уровня масла
Iso Vg32 Vg 46
4
6
Приемники
Еженедельно
Speedol Epx2
5
3
Ограничитель хода подавателя
Еженедельно
Speedol Epx2
6
2
Гайка под шариковый винт оси X
Еженедельно
Speedol Epx2
Таблица
15
8.9 – ИНДИКАТОР УРОВНЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ В БАКЕ
Индикатор уровня гидравлической жидкости в маслобаке одновременно служит термометром. Требуемый для работы уровень масла должен соответствовать отметке 100° C. Если уровень падает ниже отметки 40°C, то необходимо долить масло в бак.
Рисунок 37
°C
°F
100
90
80
70
60
50
40
30
210
190
170
150
130
110
90
Page 94
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 94
8.10 – ПРОВЕРКА ЗАДНЕЙ СВЕТОВОЙ ЗАВЕСЫ
Проверка защитного устройства должна выполняться ежедневно перед началом работы на станке квалифицированным специалистом с помощью пробника.
Работу на станке можно начинать только, если одновременно горят лампы включения питания и активации защиты. При наличии других комбинаций световой индикации начинать работу на станке нельзя.
Установка устройства многолучевой световой защиты должна производиться под надзором специально обученного персонала. Во время эксплуатации станка должны одновременно гореть лампы включения питания и световой защиты. Если во время проверки световая индикация защитного устройства при возникновении преграды для светового луча не изменяется, то станок необходимо остановить.
Результат проверки:
Опасная ситуация идентифицируется по включению световой индикации включенного питания, пресса и верхнего инструмента. При этом индикация остается активной, пока преграда световому лучу не будет устранена.
ГЛАВА 9 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
9.1 – ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Один из цилиндров станка смещается вниз:
Для станков с блоком REXROTH:
1. Изменилось положение вторичных предохранительных клапанов (см. схему гидравлической
системы). Если проблема сохраняется при активации другой оси, то причина заключается во вторичном предохранительном клапане.
2. Если после регулировки клапанов неисправность сохраняется, то изменилось положение противоположных клапанов давления гидравлического блока. Если проблема сохраняется при активации другой оси, то причина заключается в противоположных клапанах давления.
3. Если после регулировки клапанов и активации другой оси неисправность сохраняется, то проблема может заключаться в клапанах направления.
При нажатии педали и опускании верхнего пресса один цилиндр опускается быстрее
другого:
Page 95
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 95
1. Выполните выравнивание станка.
2. Отрегулируйте направляющие салазки.
При выполнении индексации станок не определяет исходную точку:
Стрелка на линейке корпуса должна находиться ниже стрелки на подвижной части. Если это не так, то причина может заключаться в ослаблении болтов, соединяющих цилиндр и верхний пресс. Затяните болты.
Правильное
положение
Рисунок
22
Чека
штыря
цилиндра
Page 96
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 96
Рисунок 23
При нажатии педали верхний пресс не двигается:
1. Прежде всего, необходимо проверить, определяет ли станок исходную точку.
2. После этого проверьте напряжение на контактах, т.е. замыкаются ли контакты при нажатии педали.
3. Если при нажатии педали происходит замыкание контактов, то с помощью стандартных измерительных приборов проверьте уровень напряжения на сервоклапане, быстрозапорном клапане и золотниковом клапане.
При нажатии педали не происходит перемещения по осям Y1 и Y2:
1. Проверьте правильность координат по осям Y1 и Y2, определяемых блоком управления.
2. Проверьте функционирование кодового датчика линейного перемещения.
3. Изменилось положение клапанов направления. Если неисправность сохраняется при переходе на другую ось, отрегулируйте клапаны направления.
4. Если проблема сохраняется, проверьте правильность определения положения осей контрольным модулем.
Станок не переходит в режим прессования
1. Прежде всего, поднимите верхний пресс в крайнее верхнее положение.
2. Открыта крышка маслобака. Модуль управления переведен в ручной режим, и педаль нажата.
3. Работа маслобака проверяется вручную: если гидравлическая жидкость переходит по трубам из
маслобака к наполнительным клапанам, то эти клапаны неисправны.
По завершении операции гибки верхний пресс неправильно выполняет процедуру
возврата:
1. Если используется модуль управления CYBELEC: изменив значение параметра 33 из списка
параметров станка, увеличьте давление подъема.
2. Если используется модуль управления DELEM: увеличьте значение параметра 59 из меню
настроек для оси Y.
9.2 – РЕГУЛИРОВКА ОСЕЙ Y1 И Y2 ЛИСТОГИБОЧНОГО ПРЕССА С ЧИСЛОВЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ НА ОСНОВЕ БЛОКОВ
CYBELEC-MODEVA 10S/12S/15S И DNC 880S
Регулировка требуется для устранения разницы расстояний на разных концах пресса, возникающей в результате гибки материала используемым инструментом и не соответствующей числовым значением, вводимым в блок ЧПУ, и осуществляется следующим образом:
Page 97
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 97
1. Заготовка, длина которой составляет 2/3 длины станка, сгибается на угол 90°. При этом с помощью транспортира измерить углы хода цилиндров по осям Y1 и Y2.
2. Перевести переключатель модуля централизованного ЧПУ в положение “3” (зажав кнопку Alt, нажмите кнопку 3). Ввести пароль “333”.
3. Ввести ключ программирования. Выбрать режим программы.
4. С помощью клавиш PgUp и PgDwn выбрать пункт UPPER TABLE (BEAM) («ВЕРХНИЙ ПРЕСС (ТРАВЕРСА)») в списке параметров.
5. В меню UPPER TABLE (BEAM) («ВЕРХНИЙ ПРЕСС (ТРАВЕРСА)») найти строку 09. Index.
ПРИМЕР:
. . .
07. Limits Min Max
08. Ref. In pressure Y1 Y2
09. Index Y1 ###,## mm Y2 ###,## mm
Y1 ###,## mm Y2 ###,## mm 10. ........
. .
6. Если во время тестового пуска по оси Y1 (левой) мы получили угол гиба 92° вместо 90°, то в строке
09.Index значение Y1 следует увеличить. Если мы получили угол гиба 88°, вместо 90°, то значение Y1 в строке 09. Index следует уменьшить. То же правило касается оси Y2 (правой).
7. После выполнения вышеуказанных операций перевести переключатель модуля централизованного
ЧПУ в положение “0” (зажав кнопку Alt, нажмите кнопку 3). При этом станок отключится. При следующем запуске станка новые значения для осей будут приняты системой. Необходимо проверить правильность регулировки, выполнив пробную процедуру гибки. Если разница сохранилась, повторить процедуру, выставив новые значения для осей.
9.3 – РЕГУЛИРОВКА ОСЕЙ Y1 И Y2 ЛИСТОГИБОЧНОГО ПРЕССА С ЧИСЛОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ НА ОСНОВЕ БЛОКОВ DELEM DA 52 / DA 56 / DA 66 / DA 69
Регулировка требуется для устранения разницы расстояний на разных концах пресса, возникающей в результате гибки материала используемым инструментом и не соответствующей числовым значением, вводимым в блок ЧПУ, и осуществляется следующим образом:
1. Заготовка, длина которой составляет 2/3 длины станка, сгибается на угол 90°. При этом с помощью транспортира измерить углы хода цилиндров по осям Y1 и Y2.
Page 98
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 98
2. Нажать кнопку меню модуля централизованного ЧПУ.
3. В строке меню сначала ввести код ‘19’, а затем – код доступа ‘32157‘.
4. В появившемся меню выбрать настройку параметров оси Y1.
5. В меню настройки параметров найти строки 5 – lin. Scale Ref. Left и 6 – lin. Scale Ref. Right.
6. Если во время тестового пуска по оси Y1 (левой) мы получили угол гиба 90° вместо 92°, то значение
в строке 5 – lin. Scale Ref. Left следует уменьшить.
Если мы получили 88° вместо 90°, то значение в строке 6 – lin. Scale Ref. Right следует увеличить. То же правило касается оси Y2 (правой).
ЗАМЕЧАНИЕ: Изменять значения параметров в строках следует таким образом, чтобы блок ЧПУ выполнял корректировку по осям Y1 и Y2 на 1°.
7. После выполнения вышеуказанных операций, нажать кнопку END («ЗАВЕРШИТЬ») на модуле ЧПУ. Насос при этом отключается. Снова нажать кнопку END («ЗАВЕРШИТЬ») и подождать 30 секунд. После этого модуль ЧПУ снова загрузится, и введенные значения будут приняты системой. Необходимо проверить правильность регулировки, выполнив пробную процедуру гибки. Если разница сохранилась, повторить процедуру, выставив новые значения для осей.
9.4 –СИСТЕМА КОМПЕНСАЦИИ ПРОГИБА ПРЕССА
СИСТЕМА КОМПЕНСАЦИИ ПРОГИБА ПРЕССА
Регулятор системы компенсации прогиба, располженная с правой стороны станка, на заводе устанавливается в нулевое положение. При повороте ручки регулятора против часовой стрелки перемычка поднимается; при повороте по часовой стрелке - опускается. Счетчик SIKO должен показывать значение от 0 до 100. В зависимости от значения на счетчике изменяется положение перемычки. Пользователь сам выбирает требуемое значение системы компенсации в зависимости от толщины материала. Расстояние между верхней и нижней точками пружин соединительных болтов системы компенсации прогиба приведено в таблице. Значение этого расстояния изменяется в соответствии с диапазоном значений величины компенсации от 0 до 100. Табличные значения следует проверять во время периодического технического обслуживания.
ВНИМАНИЕ:
Page 99
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 99
Во избежание повреждения во время транспортировки ручка регулятора демонтируется. Во время пусконаладочных работ ручка возвращается на место посредством установки болта в отверстие на шпинделе счетчика и его затягивания. Перед выполнением регулировки давление в системе станка необходимо сбросить, чтобы не сломать заготовку. Если значение компенсации прогиба равно 0, то регулировка выполняется следующим образом:
Рисунок 38
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вносите изменения в конструкцию системы компенсации прогиба. При возникновении неисправности обратитесь в авторизованный сервис-центр.
ГЛАВА 10 – ОХРАНА ТРУДА И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА
10.1 – ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
Температура воспламенения, °C и место использования: 193°C, закрытый резервуар
Температура горения, °C: > 200
Предел быстрого горения: 1.5 – 6
Продукты горения: главным образом, оксиды углерода; органические соединения определяются в водяном пару.
Page 100
ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Страница 100
Условия возгорания: поверхности с большой площадью со свободным доступом воздуха или кислорода, наличие отходов смазочных материалов, бумаги, которые могут легко привести к возгоранию (эти материалы должны быть утилизированы сразу после использования).
Методы тушения: средства тушения возгорания должно находиться рядом с местом хранения средств индивидуальной защиты. Прямое воздействие воды на контейнеры с маслом опасно, т.к. может привести к закипанию.
Огнетушители: пенный, порошковый, углекислотный.
Разрешенные материалы
: Все основные металлы
Неразрешенные материалы
: Может растворять некоторые пластмассы
Действие
: Постоянное
Реакция с водой
: Нет
Опасные реакции
: Нет
Материалы, которых следует избегать
: Сильные окислители
Условия, которых следует избегать
: Высокая температура
Температура разложения, °C : > 100
Опасные продукты разложения : опасных продуктов разложения нет.
Температура хранения, °C : 0 - 40
Условия хранения : особых требований не предъявляется. Следует только
избегать повышенной температуры.
ТРАНСПОРТИРОВКА
- Технические меры предосторожности
. Защита пользователя: во избежание воздействия паров или дыма следует предусмотреть достаточную вентиляцию. Избегать контакта с загрязняющими веществами. Не держать рядом со станком легковоспламеняющиеся материалы. Не держать рядом со станком пищевые продукты. . Защита от возгорания и взрыва: пустые маслобаки могут содержать взрывоопасные газы и пары. Бумага, ткань и другие подобные материалы, вступившие в контакт с веществом , также становятся легковоспламеняемыми. Отработанное масло не хранить. После использования сразу же утилизировать безопасным способом.
Loading...