Doosan Assembly for turbine Service Manual

COVER SHEET
RE V. NO.
DATE
DESCRIPTION
PREPARED BY
CHECKED BY APPROVED BY
INTLS.
SIGN.
INTLS.
SIGN.
INTLS.
SIGN.
A
12.11.2013
First Issue
Ondřej
Baroch
Baroch
Pavel
Lešetický
Lešetický
Pavel
Lešetický
Lešetický
OWNER
THE WEST BENGAL POWER
DEVELOPMENT CORPORAT
ION LTD.
OWNER’S
CONSULTANT
DEVELOPMENT CONSULTANTS
PVT. LTD., KOLKATA
CONTRACTOR
DOOSAN HEAVY INDUSTRIES & CONSTRUCTION C
O.LTD/
DOOSAN POWER SYSTEM INDIA PRIVATE LIMITED
MANUFACTURER/ SUB
-CONTRACTOR
DOOSAN ŠKODA POWER
PREPARED BY:
Ing. Ondřej
Baroch
PROJECT
EE R&M OF UNIT #5 (210 MW) OF
BANDEL THERMAL POWER STATION
CHECKED BY:
Ing. Pavel Lešetický
APPROVED BY:
Ing. Pavel Lešetický
DATE:
12
.11.2013
WBPDCL AND
DHIC
CONTRACT
BTPS/EERM/01/MP
(B-T
-G) / SUPPLY : FOREIGN/01/2011
-2012
DOOSAN ŠKODA
POWER
JOB NO.
THIS DRAWING IS PROPERTY OF DOOSAN AND MUST NOT BE USED EXCEPT IN CONNECTION WITH WORK OF DOOSAN, REPRODUCTION USE OR DISCLOSURE OF THE CONTENTS OF THIS DRAWING TO THIRD PARTY/IES WITHOUT EXPRESS/WRITTEN PERMISSION OF DOOSAN IS STRICTLY PROHIBITTED .
TITLE
Instruction for steam turbine assembly
DHIC/DPSI DOCUMENT NO.
REV.
NO.
DOOSAN ŠKODA POWER
DOCUMENT NO.
NO. OF
SHEETS
REV.
NO.
S12003
-YK09-05MAA-
747002
A
VS130171
310
A
A
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 2 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Content:
1 Revision list 3
A/ Summary of revision 3
B/ List of change 3
2 Instruction for Steam turbine assembly / Instrukce pro mantaž parní turbíny 4
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 3 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Revision list
A/Summary of revision
Revision
Content
B/List of changes
Rev. A
Page
Description of changes
Reference
Rev. A
Page
Description of changes
Reference
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 4 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 5 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 6 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
TABLE of CONTENT / OBSAH:
1 INITIAL DATA / ÚVODNÍ INFORMACE ................................................................................................... 8
1.1 IDENTIFICATION OF SUPPLIER / IDENTIFIKACE DODAVATELE ................................................................................ 8
1.2 TECHNICAL DESCRIPTION OF DELIVERED EQUIPMENT / TECHNICKÝ POPIS DODANÉHO ZAŘÍZENÍ ............................ 9
1.3 LIST OF STEAM TURBINES DRAWING ASSEMBLY DOCUMENTATION / SEZNAM VÝKRESOVÉ MONTÁŽNÍ DOKUMENTACE
PARNÍ TURBINY ......................................................................................................................................................... 13
2 ASSEMBLY ARRANGEMENT / POKYNY PRO MONTÁŽ ................................................................... 18
2.1 INTRODUCTION / ÚVOD ................................................................................................................................... 18
2.2 WORK SAFETY AND FIRE PROTECTION INSTRUCTIONS, ENVIRONMENT POLICY AND WASTE DISPOSAL ON ASSEMBLY
WORK-PLACE / INSTRUKCE PRO ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI, POŽÁRNÍ OCHRANY, EKOLOGIE A
NAKLÁDÁNÍ S ODPADY NA MONTÁŽNÍM PRACOVIŠTI ...................................................................................................... 19
2.2.1 General regulations for securing H&S, FP and EP in the workplace / Obecné předpisy pro zajištění
BOZP, PO a OŽP na pracovišti ........................................................................................................................... 19
2.2.2 Risk activities during installation of the condenser and regulations for securing H&S, FP and EP in the workplace / Rizikové činnosti při montáži parní turbíny a opatření pro zajištění BOZP, PO a OŽP na pracovišti 23
2.2.3 Earthing of assembled components / Uzemnění dílů při montáži ........................................................ 25
2.3 DELIVERY FORM OF STEAM TURBINE / FORMA DODÁVEK PARNÍ TURBINY ........................................................... 27
2.4 PRESERVATION AND REQUIRED STORAGE OF THE TURBINE PARTS / KONZERVACE A POŽADOVANÉ SKLADOVÁNÍ
DÍLŮ TURBINY ........................................................................................................................................................... 44
2.5 HANDLING WITH THE TURBINE PARTS / MANIPULACE S DÍLY TURBINY ................................................................. 49
2.6 SPECIFICATION OF CONNECTION POINTS / SPECIFIKACE PŘIPOJOVACÍCH MÍST ................................................... 62
2.7 SPECIFICATION OF REQUIRED CONDITIONS FOR ASSEMBLY / SPECIFIKACE PODMÍNEK PRO MONTÁŽ .................... 69
2.8 STANDARD ASSEMBLY SCHEDULE FOR STEAM TURBINE / TYPOVÝ HARMONOGRAM MONTÁŽE PARNÍ TURBINY ..... 72
2.9 STANDARD MANPOWER AND SERVICES SPECIFICATION FOR ASSEMBLY AND START UP / TYPOVÁ SPECIFIKACE
NASAZENÍ PROFESÍ A SLUŽEB PRO MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU ............................................................................ 73
2.10 EQUIPMENT FOR ASSEMBLY / VYBAVENÍ PRO MONTÁŽ ...................................................................................... 75
2.10.1 Special tools and fixtures for turbine assembly and putting into operation / Speciální nářadí a
přípravky pro montáž turbiny a uvedení do provozu ........................................................................................... 75
2.10.2 Mechanisms and tools for assembly / Montážní mechanismy a nářadí ............................................... 84
2.10.3 Consumming material for assembly / Spotřební material pro montáž .................................................. 90
2.10.4 Measuring instruments for assembly and putting into operation / Měřící přístroje pro montáž a uvedení
do provozu ........................................................................................................................................................... 96
2.10.5 Services / Služby .................................................................................................................................. 98
2.11 ASSEMBLY IN SEQUENCES / POSTUP MONTÁŽE .............................................................................................. 101
2.11.1 Installation of the anchor components and the bearing stands of turbine / Montáž kotevních dílů a
ložiskových stojanů turbíny ................................................................................................................................ 115
2.11.2 Assembly of LP turbine casing delivered as parts / Montáž NT tělesa turbiny dodaného po dílech .. 141
2.11.3 Assembly of the turbine IP casing delivered as parts / Montáž ST tělesa turbíny dodaného po dílech 166
2.11.4 Assembly of the turbine HP casing delivered in closed form / Montáž VT tělesa turbíny dodaného v
uzavřeném stavu ............................................................................................................................................... 176
2.11.5 Principle of VPN measurement on steam turbine / Princip měření VPN na parní turbině ................. 183
2.11.6 Setting of position of the main components of turbine and setting of clearance in turbine bearings/
Ustavení polohy hlavních dílů turbiny a nastavení vůlí v ložiskách turbiny ....................................................... 187
2.11.7 Assembly and setting of position of sensors / Montáž a nastavení polohy čidel ................................ 195
2.11.8 Turbine valve’s assembly / Montáž ventilů turbíny ............................................................................. 202
2.11.9 The scheme of the change of valves bodies position / Schéma vychýlení polohy těles ventilů ........ 209
2.11.10 Assembly of the turbine turning gear / Montáž natáčedla turbíny ...................................................... 222
2.11.11 Assembly main oil pump / Montáž hlavního olejového čerpadla ........................................................ 224
2.11.12 Instructions for the screw tightening on turbine / Instrukce pro utahování šroubů na turbině ............ 224
2.11.13 Piping assembly on the turbine / Montáž potrubí na turbíně .............................................................. 228
2.12 STANDARD INSTRUCTION FOR TURBINE ASSEMBLY / TYPOVÉ NÁVODKY PRO MONTÁŽ TURBINY ......................... 237
2.12.1 General instructions for assembly and maintenance of glands with graphitic rings / Zásady pro montáž
a údržbu vřetenových ucpávek z expandovaného grafitu ................................................................................. 237
2.12.2 Tightening of the flanges / Utahování matic přírub ............................................................................. 247
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 7 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
2.12.3 Thrust bearing’s fit and the axial clearance’s checking / Kontrola lícování ložiska a axiální vůlí: ...... 249
2.12.4 Cold nut’s tightening with determined angle of turn / Utahování matic na úhel pootočení za studena 254
2.13 INSTRUCTIONS FOR WELDING AND HEAT TREATMENT / POKYNY PRO SVAŘOVÁNÍ A TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ SVARŮ 262
2.13.1 Methods of welding and the welder’s certification/ Metody svařování a kvalifikace svářečů ............. 264
2.13.2 Storage and preparing of the electrodes for welding/ Skladování a příprava elektrod na svařování: 264
2.13.3 Preparation of surface for welding / Příprava povrchu pro svařování ................................................ 265
2.13.4 Fitting and tack-welding / Slícování a stehování ................................................................................ 265
2.13.5 Welding and heat treatment of welds / Svařování a tepelné zpracování svarů ................................. 266
2.13.6 Quality assurance of the weld connections / Kontrola kvality svarových spojů .................................. 268
2.13.7 Welding documentation / Dokumentace svařování ............................................................................ 270
2.13.8 Safety works during welding / Bezpečnost práce při svařování ......................................................... 275
3 INSTRUCTIONS FOR PROCEEDING OF THE POST-ASSEMBLY PURGE PROCESSES AND PRESSURE TESTS / POKYNY K PROVEDENÍ POMONTÁŽNÍCH ČISTÍCÍCH OPERACÍ A
TLAKOVÝCH ZKOUŠEK ........................................................................................................................................ 276
2.14 INSTRUCTION FOR PROCEEDING OF THE POST-ASSEMBLY PURGE PROCESSES (PPP) / POKYNY K PROVEDENÍ
POMONTÁŽNÍCH ČISTÍCÍCH OPERACÍ (PČO) .............................................................................................................. 276
2.15 INSTRUCTION FOR DOING OF THE TIGHTNESS TESTS/ POKYNY K PROVEDENÍ ZKOUŠEK TĚSTNOSTI ................... 277
2.16 INSTRUCTION FOR DOING OF THE INDIVIDUAL TESTS/ POKYNY K PROVEDENÍ INDIVIDUÁLNÍCH ZKOUŠEK ............. 278
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 8 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
1
Initial data / Úvodní informace
1.1
Identification of supplier / Identifikace dodavatele
DOOSAN SKODA POWER
Ty
lova 1/57
301 28
Plzen
Czech Republic
Project manager:
Ing. Petr Blecha tele
phone: + 420 37818 5576
email
: petr.blecha@doosan.com
Main
project manager:
Ing.
Rudolf Vacovský
tele
phone: +420 37818 5070
email: rudolf.vacovsky@doosan.com
DOOSAN SKODA POWER
Tylova 1/57
301 28 Plzeň Česká Republika
Manažer projektu:
Ing. Petr Blecha telefon: +
420 37818 5576
email:
petr.blecha@doosan.com
Hlavní inženýr projektu:
Ing.
Rudolf Vacovský
telefon:
+420 37818 5070
email: rudolf.vacovsky@doosan.com
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 9 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
1.2
Technical description of delivered equipment
/ Technický popis
dodaného zařízení
Steam turbine:
Turbine model:
MTD 70
Manufacturer:
DOOSAN SKODA POWER
Serial no.:
4745 (HP), 4746 (IP);
4747 (LP)
KKS code:
HP part 50MAA01, ST part 50MAB01, LP part 50MAC01
Output power:
210 MW
Nominal speed:
3000 rpm
Sense of rotation: Clockwise
Parní turbina:
Model:
MTD 70
Výrobce:
DOOSAN SKODA POWER
Výrobní číslo:
4745 (VT), 4746 (ST);
4747 (NT)
KKS kód:
VT těleso 50MAA01, ST těleso 50MAB01, NT těleso 50MAC01
Výkon:
210 MW
Jmen. otáčky:
3000 ot/min
Směr otáčení: Pravotočivá
It is a three-casing condensing steam
turbine
with radial steam outlet into
condenser.
Turbine rotor with generator rotor is
connect
together by means of the
rigid coupling.
The turbo-set was designed for
nominal
speed of 30
00 rpm and the nominal power
outlet 210 MW, turbine is clockwise rotation (view from the front bearing stand).
Steam turbine will be assembled on the
foundation
slab at level +9,00 m.
The whole netto weight o
f assembled
steam turbine is
approx. 405 tons.
First of all the steam turbin
e will be
assembled in the
DSPW workshop including
the
right setting of stator’s components of
steam-
flow
pa
th against the rotor (pre-
assembly). Taking respect to easy transport to site the oversize part of
steam turbine will be dismantled to
suitable
components;
the components will be
packed and
transpor
ted to the site. The turbine rotors
will be attached into special frame for transport and covered by
the waterproof tarpaulin.
Other DSPW deliveries:
The heaviest and largest components
for
handling at
the plant
and other information about
supplied parts are
written in document „
Initial
specification for TG ŠKODA installation no.
S12003-YK09-05MAA-747000.
Parní turbína je třítělesová
kondenzační, s
radiálním výstupem páry do
kondenzátoru.
Rotor turbiny s rotore
m generátoru je
spojen pomocí pevné spojky
.
Turbosoustrojí je kons
truováno pro jmenovité otáčky 3000 ot/min a jmenovitý vý
kon 210
MW, turbina je pravotočivá (při
pohledu od předního ložiskového stojanu).
Turbina bude montována na betonový
základ na podlaží
v úrovni +9,00 m.
Celková čistá hmotnost sestavené
turbiny je
cca 405 tun
Turbina bude nejprve smontována ve výrobním závodě, včetně správného ustavení statorových dílů průtočné části a rotoru (tzv. kontrolní montáž). Vzhledem k usnadnění dopravy na staveniště, bude nadrozměrné části
turbina zpět demontovány
na vhodné
díly, díly
zabaleny a dopraveny
na staveniště.
Rotor
y turbiny budou
pro dopravu upevněny
v
nosném rámu a zakryty
nepromokavou
plachtou.
Ostatní dodávky DSPW:
Nejtěžší a nejrozměrnější díly pro manipulaci na elektrárně a další informace o dodávaných dílech jsou uvedeny
v
dokumentu
Úvodní specifikace pro
instalace TG ŠKODA
“ č. S12003-
YK09-
05MAA-747000
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 10 / 278 Prepared: O.Baroch
Last Revision: Approved: P.Lešetický
HP turbine part / VT díl turbíny
Netto weight of HP turbine part: 80 tons / Čistá hmotnost VT části turbíny: 80 tun
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 11 / 278 Prepared: O.Baroch
Last Revision: Approved: P.Lešetický
IP turbine part / ST díl turbíny
Netto weight of IP turbine part: 105 tons / Čistá hmotnost ST části turbíny: 105 tun
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 12 / 278 Prepared: O.Baroch
Last Revision: Approved: P.Lešetický
LP turbine part / NT díl turbíny
Netto weight of LP turbine part: 218 tons / Čistá hmotnost NT části turbíny: 218 tun
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 13 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
1.3
List of steam turbine’s drawing assembly documentation
/ Seznam
výkresové montážní dokumentace parní turbiny
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 14 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 15 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 16 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 17 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 18 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
LAY-OUT DRAWINGS – civil part
Name of drawing
No.
TG foundation –Dimensional drawing
Pt6005347
LAY-OUT DRAWINGS – mechanical part
Name of drawing
No.
DD - Lay-out drawing + 9,00 m
Pt6005221
DD - Lay-out drawing + 0,00 m
Pt6005222
DD - Lay-out drawing - 3,60 m
Pt6005919
DD - Lay-out drawing longitudinal section A-A
Pt6005223
DD - Lay-out drawing longitudinal section B-B
Pt6005225
DD - Lay-out drawing longitudinal section C-C
Pt6005226
DD - Lay-out drawing longitudinal section D-D
Pt6005227
DD - Lay-out drawing cross section 1 – 1
Pt6005228
DD - Lay-out drawing cross section 2 – 2
Pt6005229
DD - Lay-out drawing cross section 3 – 3
Pt6005230
DD - Lay-out drawing cross section 4 – 4
Pt6005231
2
Assembly arrangement / Pokyny pro montáž
2.1
Introduction / Úvod
All the following instructions are valid for the
first assembly of
turbo-set and also
for the
repeating
of assembly after moving of TG to
the
another place or for the assembly
carried
out
after
every opening of turbine casing
due to the planned overhaul period or a any repair. These instructions would be partly useful also for the future maintenance.
The turbine rotor during maintenance or
transport out of
the
power plant has to be
attached
in
to the transport stand (the stand is
part of turbine delivery).
During developing of this manual it
was
considered that all assembly work
s will be
carried
out
by technical advisory service of DSPW
staff, all of the information contained herein are adapted to this assumption.
DSPW
technical advisor for turbine
assembly h
as the right to change
the standard assembly sequences and time schedule contained in this manual if it
is required
to the actual situation on site (change of part delivery, subs
tandard condition on workplace and
binding
between activities of sub suppliers on site,
Veškeré následující instrukce jsou platné pro první montáž turbosoustrojí i pro opakovanou montáž v
případě přestěhování turbiny do jiné lokality, pro montáž prováděnou po každém otevření turbiny za účelem plánované revize nebo opravy. Tyto pokyny jsou částečně využitelné i pro budou
cí údržbu.
Rotor turbiny při údržbě na elektrárně nebo při transportu mimo elektrárnu musí být vždy upevněn v transportním stojanu (stojan je dodán
spolu s
turbinou).
Při tvorbě tohoto manuálu bylo uvažováno, že veškeré montážní práce budou vykonány
formo
u technického poradenství
zajištěného
pracovníky
DSPW
; veškeré zde uvedené informace jsou přizpůsobeny tomuto předpokladu.
Poradce pro montáž turbíny DSPW
má právo měnit standardní postup prácí a harmonogram uvedený v tomto manuálu pokud to vyžaduje aktuální situace na staveništi (změny v dodávkách dílů, nestandardní podmínky na pracovišti, vazby s
činnostmi ostatních
dodavatelů na staveništi, řešení nečekaných
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 19 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
solution of unexpected technical and organizational changes).
All work on turbo-set must be carried
out by a specialized assembly company with corresponding experiences
only and
equipped
with
all necessary tools for these works
carrying out. Instruction and data written in this manual together with assembly drawings documentation are enough for the successful turbo-set erection and achieving of the necessary quality of assembly which is carry out by the specialized assembly firm with the advisory service of the DSPW
staff.
The turbine casing opening, steam flow path parts clearance setting, rotor alignment and the other difficult and precise assembly operation must be done
every time in the presence of
advisory staff of
DSPW (there are not
contained all necessary detail information in this instruction manual
for such work.
Otherwise the
manufacturer
DSPW
can’t guarantee
operation of the turbine!
technických a organizačních změn.)
Veškeré montážní práce na turbosoustrojí musí být prováděny pouze specializovanou montážní firmou s odpovídajícími zkušenostmi, vybavenou veškerým nezbytným nářadím pro provádění těchto prácí. Instrukce a údaje
uved
ené v tomto dokumentu spolu s
výkresovou montážní dokumentací jsou dostatečné pro úspěšnou montáž turbosoustrojí a dosažení potřebné kvality mo
ntáže
prováděné
specializovanou montážní
firmou s
poradenskou
službou pracovníků
DSPW.
Otevření turbiny, nastavení vůlí v
průtočné části, vyrovnávání rotoru a ostatní složité montážní operace musí být prováděny vždy za přítomnosti montážního dozoru
DSPW
(detailní
informace pro takovou činnost nejsou v
tomto
dokumentu obsaženy).
V
opačném případě
nemůže výrobce
DSPW g
arantovat provoz
turbiny
!
2.2 Work safety and Fire protection instructions, Environment policy and
waste disposal on assembly work-place
/ Instrukce pro zajištění
Bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, Požární ochrany,
ekologie a
nakládání s odpady na montážním pracovišti
In case when DSPW provides Supervision or Technical Advisory Service for Purchaser,
DSPW
is neither responsible for
the workers who perform the assembly nor
for the safety instruction´s obeying by them!!!
V případě, že DSPW zajišťuje Montážní
dozor nebo Technickou poradenskou službu
pro Objednatele,
DSPW
nezodpovídá za bezpečnost pracovníků provádějících montáž ani za dodržování bezpečnostních předpisů pracovníky montážní firmy!!!
2.2.1
General regulations for securing H&S, FP and EP in the workplace /
Obecné předpisy
pro zajištění BOZP, PO a OŽP na pracovišti
During carrying out the installation of the
condenser it is necessary to secure conditions for
employees’ Occupational Health and
Safety
(H&S) and establish Fire Protect
ion (FP) & Environmental protection (EP) measures in compliance with the laws and rules that are valid in the place of installation. H&S, FP and EP measures are to be adapted according to the nature of the performed work.
Generally accepted regulations in
the
Czech Republic:.
Během montáže parní turbíny je obecně
nutno zajistit podmínky Bezpečnosti a ochrany
zdraví
při práci
(BOZP) personálu a zavést
opatření Požární
ochrany (PO) & O
chrany
životního
prostředí (OŽP) v souladu se
zákony a normami platnými v místě provádění montáže. Přitom opatření pro zajištění BOZP, PO a OŽP musí být průběžně upravovány podle charakteru vykonávaných prací.
Obecně platné předpisy v
České
Republice:
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 20 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Sphere
/
Oblast
Type of regulation /
Druh
předpisu
Citation (number) / Citace (číslo)
Title
/ Titul
Alcohol and addictive substances /
Alkohol a
návykové látky
Act / Zákon
167/1998 Sb.
on addictive substances / o návykových látkách
Act / Zákon
379/2005 Sb.
on measures aimed at protection against harm caused by tobacco products, alcohol and other addictive substances and amendments to related acts
/
o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů
Transport /
Doprava
Government Order /
Nařízení vlády
168/2002 Sb.
stipulating techniques of work organization and work operations which is the employer obliged to ensure in the course of carrying on transportation by vehicles
/
kterým se stanoví způsob organizace práce a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povinen zajistit při provozování dopravy dopravními prostředky
Act / Zákon
200/1990 Sb.
on offences / o přestupcích
Act / Zákon
111/1994 Sb.
on road transport / o silniční dopravě
Act / Zákon
361/2000 Sb.
on road traffic / o provozu na pozemních komunikacích
Act / Zákon
247/2000 Sb.
on the acquisition and improvement of qualifications for driving motor vehicles
/
o získávání a zdokonalování odborné
způsobilosti k
řízení
motorových vozidel
Decree / Vyhláška
478/2000 Sb.
which implements the road transport act /
kterou se provádí zákon o silniční dopravě
Decree / Vyhláška
277/2004 Sb.
on determining medical xapability to srive motor vehicles /
kterou se stanoví zdravotní způsobilost k řízení motorových vozidel
Chemical substances and preparation /
Chemické látky a přípravky
Act / Zákon
350/2011 Sb.
o chemických látkách a chemických směsích /
on chemical substances and chemical mixtures
Act / Zákon
59/2006 Sb.
on the prevention of serious accidents /
o prevenci závažných havárií
Professional and health qualification /
Odborná a zdravotní způsobilost
Act / Zákon
18/2004 Sb.
on the recognition of professional qualification and other eligibility of citizens of member states of the European Union
o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních přísl. členských států EU
Act / Zákon
372/2011 Sb.
on occupational health care / o zdravotních službách
Decree / Vyhláška
50/1978 Sb.
on professional qualifications in electrical engineering /
o odborné způsobilosti v elektrotechnice
Decree / Vyhláška
70/2012 Sb.
stipulating the contents and time intervals of prophylactic examinations
/
kterou se stanoví obsah a časové rozmezí preventivních prohlídek
Decree / Vyhláška
77/1965 Sb.
on training, competence and registration of service personnel of construction machines
o výcviku, způsobilosti a registraci obsluh stavebních strojů
Ministry of Health Regulation /
49/1967
on the assessment of fitness to work /
o posuzování zdravotní způsobilosti k práci
Environmental protection /
Ochrana
životního prostředí
Act / Zákon
185/2001 Sb.
on waste /
úplné znění zákona o odpadech
Personal
Government
21/2003 Sb.
that lays down technical requirements for personal protective
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 21 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
protective equipment of employees /
Osobní Ochranné Prostředky Pracujících
Order /
Nařízení vlády
equipment /
kterým se stanoví technické požadavky na osobní ochranné prostředky
Government Order /
Nařízení vlády
495/2001 Sb.
stipulating a scope and more accurate terms of assigning personal protection working resources, washing, purifying and disinfecting resources
/
kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků
Fire protection /
PO
Act / Zákon
133/1985 Sb.
on fire protection / o požární ochraně
Decree / Vyhláška
246/2001 Sb.
on fire prevention / o požární prevenci
Decree / Vyhláška
87/2000 Sb.
setting forth conditions of fire safety at bitumen heating in fusion vessels
/
kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách
Decree / Vyhláška
23/2008 Sb.
on technical conditions of fire protection of buildings /
o technických podmínkách požární ochrany staveb
Working environment /
Pracovní prostředí
Act / Zákon
258/2000 Sb.
on protection of public health / o ochraně veřejného zdraví
Decree / Vyhláška
394/2006 Sb.
stipulating work with rare and short-time exposure to earth flax /
stanovení práce s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu
Decree / Vyhláška
432/2003 Sb.
stipulating requirements for placing types of work into categories, biological exposure test’s limit values, conditions for taking off the biological material for the purpose of biological exposure tests and terms of reports of work with earth flax and biological agents //
kterou se stanoví podmínky pro zařazování prací do kategorií, limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních testů, podmínky odběru biologického materiálu pro provádění biologických expozičních testů a náležitosti hlášení prací s azbestem a biologický
Government Order /
Nařízení vlády
101/2005 Sb.
on further requirements on workplace and working environment /
o podrobnějších požadavcích na pracoviště a pracovní prostředí
Government Order /
Nařízení vlády
272/2011 Sb.
on health protection from unpropitious effects of audible noise and vibrations
/
o ochraně před nepříznivými účinky hluku a
vibrací
Government Order /
Nařízení vlády
361/2007 Sb.
laying down condition for protection of employees´ health at work /
kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci
Work accidents /
Pracovní úrazy
Government Order /
Nařízení vlády
201/2010 Sb.
stipulating methods of filing, reporting and sending records on accidents and authorities and institutions to which shall a work / accident be reported and a record on accident sent kterým se
stanoví způsob evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, vzor záznamu o úrazu a okruh orgánů, kterým se ohlašuje pracovní úraz a zasílá záznam o úrazu
State supervision over OHS /
Státní dozor
BOZP
Act / Zákon
174/1968 Sb.
on state professional supervision over occupational safety /
o státním odborném dozoru nad bezpečností práce
Act / Zákon
251/2005 Sb.
on labour inspection / o inspekci práce
Decree / Vyhláška
266/2005 Sb.
stipulating sample and execution of identification cards of inspectors working at State Labour Inspection Office and regional labour inspectorates
/
kterou se stanoví vzor a provedení průkazu inspektorů Státního úřadu inspekce práce a oblastních inspektorátů práce
Building site/ Staveniště
Act / Zákon
183/2006 Sb.
the building act / Stavební zákon
Act / Zákon
458/2000 Sb.
the energy act / Energetický zákon
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 22 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Decree / Vyhláška
268/2009 Sb.
on the technical requirements for construction /
o technických požadavcích na výstavbu
Decree / Vyhláška
499/2006 Sb.
on construction documentation /
o dokumentaci ke stavbě
Government Order /
Nařízení vlády
362/2005 Sb.
on further requirements on safety and health protection for wok in the environment with danger of falls from highs or in the depths
/
o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky
Government Order /
Nařízení vlády
591/2006 Sb.
on further minimum requirements on safety and health protection for work on building sites
/
o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích
Machinery and equipment /
Stroje a
zařízení
Decree / Vyhláška
18/1979 Sb.
stipulating specified pressure equipment and assigning some requirements for ensuring their safeness
/
kterou se určují vyhrazená tlaková zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti
Decree / Vyhláška
19/1979 Sb.
stipulating specified lifting equipment and assigning some requirements for ensuring their safeness
/
kterou se určují vyhrazená zdvihací nařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti
Decree / Vyhláška
73/2010 Sb.
setting forth dedicated electrical devices, and some conditions for ensuring their safety
/
kterou se určují vyhrazená elektrická zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti
Decree / Vyhláška
21/1979 Sb.
providing specified gas equipment and assigning some requirements for ensuring their safeness
/
kterou se určují vyhrazená plynová zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti
Decree / Vyhláška
48/1982 Sb.
laying down the basic requirements for ensuring safety at work and the safety of technical equipment
/
kterou se stanoví základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení
Decree / Vyhláška
85/1978 Sb.
on inspections, revisions and testing of gas equipment /
o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení
Government Order /
Nařízení vlády
378/2001 Sb.
stipulating further requirements for safe operation and use of machinery, technical
equipment, devices and tools /
kterým se stanoví bližší požadavky na bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí
General OHS /
Všeobecná
BOZP
Act / Zákon
102/2001 Sb.
on general safety of products / o obecné bezpečnosti výrobků
Act / Zákon
22/1997 Sb.
on technical requirements for products / o technických požadavcích
na výrobky
Act / Zákon
262/2006 Sb.
Labour Code / Zákoník práce
Act / Zákon
309/2006 Sb.
stipulating further requirements for health and safety at work /
Zákon o zajištění dalších podmínek BOZP
Government Order /
Nařízení vlády
11/2002 Sb.
stipulating features and placing of the safety marks and institution of signals
/
kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů
Government Order /
Nařízení vlády
23/2003 Sb.
laying down technical requirements for equipment and protection systems intended for use in environment with explosion risk
/
kterým se stanoví technické požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
Government Order /
Nařízení vlády
406/2004 Sb.
o on further requirements to ensure safety and health protection for work in the explosion dangerous environment
/
bližších požadavcích na zajištění BOZP v prostředí s nebezpečím výbuchu
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 23 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
After the Site Manager (representative of
the company that carries out the installation in the specified workplace) takes over the
installation workplace he is responsible for:
Ø Securing H&S, FP & EP
conditions in the
workplace that are suitable for the currently
performed work
Ø Obeying of the above written laws
and all the
other regulations valid at the
locality of the
assembly
Ø
Training of the employees and providing
employees with protective equipmen
t that is
suitable for the performed work
Ø
Planning their own activities and for provable informing those employees, whose work relates to activities performed in the workplace, about planned activities requiring implementation or change of H&S, FP or EP measures.
Stavbyvedoucí (zástupce firmy vykonávající montáž na vymezeném pracovišti)
poté co převezme montážní pracoviště zodpovídá za:
Ø Z
ajištění podmínek BOZP, PO a OŽP na
pracovišti přiměřených aktuálně vykonávané
práci
Ø Dodržování výše uvedených právích
předpisů
a všech dalších předpisů platných v
místě
montáže
Ø P
roškolení personálu a vybavení pracovníků
ochrannými pomůckami přiměřeným
vykonávané práci
Ø P
lánování vlastních činností a prokazatelné
informování těch, jejichž práce souvisí
s činnostmi vykonávan
ými na pracovišti o
chystaných činnostech vyžadujících zavedení
nebo změnu opatření BOZP, PO nebo OŽP
2.2.2 Risk activities during installation of the condenser and regulations for securing H&S,
FP and EP in the workplace / Rizikové činnosti při montáži parní turbíny
a opatření pro
zajištění BOZP, PO a OŽP na pracovišti
According to the laws mentioned in chapter
2.2.1. must be the list of the executing activities during steam turbine assembly together with description used at the workplace for the ensuring of the OHS, FP & Ecology described in
Technological process
of the
firm executing the
assembly according to the valid Contract.
The executing plan of assembly activities at the time is subject of the Time Schedule of the Erection; it will be prepared by the firm executing the assembly according to the valid Contract.
Th
e risks rising during executing of the activities must be mentioned and evaluated in document
Risk assessment”
. This document processes again the firm executing the assembly according to the valid Contract. Document must be approved by the responsible and competent person of the Purchaser (
technician
of the OHS on the site / machine hall) not less than 8 days before works beginning, otherwise it is impossible to begin these works. This document must also contain specific measures of OHS, FP & Ecology, to be applied to workplace associated with individual hazards.
Risk assessment” is the
part of documents that every one who work or entering inside of the assembly workplace must be
V souladu s právními předpisy uvedenými
výše v 2.2.1. musí být seznam činností prováděných během montáže parní turbíny a popis opatření aplikovaných na pracovišti pro zajištění BOZP, PO a OŽP popsány v
Technologickém Postupu
firmy vykonávající
montáž podle platné Smlouvy o Dílo.
Plán vykonání jednotlivých montážních
činností v
čase je předmětem
Harmonogramu
montážních prací, který zpracovává firma vykonávající montáž podle platné Smlouvy o Dílo.
Rizika vznikající při vykonávání
jednotlivých činností musí být uvedena a
vyhodnocena v dokumentu
H
odnocení rizik“.
Tento dokument zpracovává opět firma provádějící montáž podle platné SoD. Dokument musí být schválen zodpovědnou a odborně způsobilou osobou objednatele (
technik
BOZP
na staveništi/strojovně) nejpozději 8 dnů před zahájením prací, jinak nelze tyto práce zahájit . Tento dokument musí rovněž obsahovat konkrétní opatření BOZP, PO a OŽP, která budou aplikována na pracovišti přiřazená
k
jednotlivým rizikům.
H
odnocení rizik“ patří mezi dokumenty, se kterými musí být prokazatelně seznámen každý, kdo pracuje nebo vstupuje do montážního
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 24 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
demonstrably meet with these documents.
With the view of the easy making by the assembly firm the documents mentioned above, is introduce in this manual:
Ø
Description and sequences of the carried out works during standard duration of the steam
turbine assembly on the workplace (“Assembly
description for making of the Technological
procedure” –
in the introduction of chapter
2.1.1). In this document are marked work period milestones where is necessary to make a correction of procuration OHS, FP & Ecology
on the work place.
Ø
The time schedule of the works carried out
during standard du
ration of the steam turbine
assembly on the workplace (Standard time
schedule of the steam turbine –
chap 2.8) with standard conditions on the workplace (Specification of required conditions for
assembly – chap 2.7).
Ø Specification of the activities risk du
ring steam turbine assembly and their evaluation is in the text below
pracoviště.
Za účelem snadného sestavení
výše zmíněných dokumentů montážní firmou je
uveden
v tomto manuálu:
Ø
Popis a návaznosti prací vykonávaných při
standardním průběhu montáže
parní turbíny
na montážním pracovišti („Popis montáže pro
sestavení Technologického postupu“ - v
úvodu
kapitoly 2.1.1.). V
tomto popisu jsou
vyznačeny milníky etap práce
, kde je nutno
provést úpravu opatření BOZP, PO nebo OŽP
na pracovišti.
Ø
Harmonogram prací vykonávaných při
standardním průběhu montáže
parní turbíny
na montážním pracovišti (Typový
harmonogram montáže parní turbíny-
kapitola
2.8.) při standardních podmín
kách na
pracovišti (Specifikace požadovaných
podmínek pro montáž – kapitola 2.7.).
Ø Specifikace rizik činností při montáži
parní
turbíny
a jejich vyhodnocení je uvedeno
v textu níže.
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 25 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
2.2.3 Earthing of assembled components / Uzemnění dílů při montáži
During the assembly of steam turbine parts it is necessary to provide the grounding of components according to working instruction DSPW no.
Q 159 158.
Introduction: If the assembly staff has to work inside or on the surface of assmbled components, such components of parts of assembled machines have to be always connected to earthing. The earthing has to be installed also in cases when the staff does not work with electric tools or appliances. It is not important if the assembled components or parts of machine are put on their foundation or provisory supports on pre­assembly are – the earting has to be always installed.
Instruction for the earthing installation:
1)
Connecting of the assembled component or part of machine to the earthing network
C
onnecting make by means of FeZn
strip with cross section 120 mm
2
. For such strip connecting the earthing points on the assembled component or part of machine has to be equipped with threaded holes M10 – 25 mm deep as minimum, such must to be ensured earthing conductor metal to metal contact over the entire surface (It si designed as the grinding surface on the earthing part) The earthing point has to be marked with the
durable label with sign ČSN.
Earthing point
Během montáže dílů parní turbíny je nutno zajistit uzemnění dílů v souladu s
pracovním pokynem DSPW č.
Q 159 158
.
Úvod:
V případě, že dochází k
pohybu osob
uvnitř montovaných dílů nebo na jejich povrchu, musí být takové díly nebo části montovaných zařízení vždy řádně uzemněny. Uzemnění je nutno instalovat i
v případě, že zde není prováděna práce s elektrickým nářadím nebo zařízením.
Uzemnění je nutno instalovat bez ohledu na to, zda jsou montované díly nebo části zařízení uloženy na jejich základech či na provizorních podpěrách na předmontážní pracovišti.
Instrukce pro instalaci uzemnění:
1)
Připojení montovaného dílu nebo
části zařízení k
zemnící síti
Připojení se provede páskem FeZn o
průřezu nejméně 120 mm2. Zemnící místa na montovaném dílu nebo části zařízení připojovaná pomocí takového pásku musí být opatřena otvorem se závitem minimálně M10 a hloubce 25 mm, přitom musí být zajištěn kontakt zemnícího vodiče kov na kov v
celé ploše (rovná zbroušená ploška na zemněném dílu). Zemnící místo musí být po připojení zemnícího vodiče opatřeno trvanlivým označením zemnící svorky dle ČSN.
Příklad zemnícího místa
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 26 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
2) Mutual earthing connection of assembled parts on the same machine Perform the connecting by means of the conductor CYA type with the cross section 25 mm
2
, the ends of conductors
has to be equipped with terminals for bolt M8.The length of bolt is 25 mm. Earthing points for such connecting have to be equipped with threaded holes M8
20 mm deep as minimum. The earthing point arrangement has to be done same as written above in paragraph 1. The ends of conductors has to be equipped terminal for bolt M8. Between the head of bolt and terminal of the conductor has to be inserted the fan
-
shaped washer or spring lock washer + flat washer. Mutual earthing connection of assembled parts
2) Propojení montovaných dílů
stejného zařízení Propojení se provede vodičem typu CYA o průřezu nejméně 25 mm2. Zemnící místa propojovaná takovým vodičem musí být opatřena otvorem se závitem minimálně M8 a hloubce 25 mm. Připravenost zemnícího místa musí být
provedena stejně
tak, jak je popsáno výše v
bodu 1. Konce
propojovacích vodičů musí být opatřeny kabelovým okem pro šroub M8. Pro připojení použijte šroub M8 o minimální délce 20 mm s vějířovou podložkou, nebo kombinací „pérové“
a ploché podložky, vložené
mezi
hlavu šroubu a zemnící vodič.
Příklad hotového propojovacího zemnícího
spoje
3) Earthing network If the earthing network is not abailable for the assembled component conecting through the earthing conductor (FeZn strip with minimum cross section 120 mm2) it is necessary connect the earthing desk to earth or concrete, such earthing desk (100x50x10 mm) has to be of the good conductive metal and has to be put into excavation pit at least 100 mm under surface.
Note: Text is from DSPW instruction.
3) Zemnící síť
Není-li v místě montáže k
dispozici
zemnící síť pro připojení zemnícího vodiče montovaného dílu (pásek FeZn o průřezu nejméně 120 mm
2
), je nutno instalovat
zemnící desku do zeminy nebo betonu, přitom zemnící deska musí být z dobře vodivého kovu o minimálních rozměrech 100x50x10 mm a musí být instalována do hloubky nejméně 100 mm pod povrch
s
důkladným kontaktem se zeminou v
celém
povrchu.
Poznámka: Text je z návodky DSPW
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 27 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
2.3
Delivery form of Steam Turbine / Forma dodávek parní turbiny
The Three - casing steam turbine will be assembled in
DSPW production plant (
pre-
assembly
) without valves (HP/IP
Control & Stop). Then it will be dismantled to the easy transportable
components (delivery form
), the
component
s will be preserved and
suitable
packed for transportation (readiness for
dispatch
) and transported to the
destination
harbour
. During the pre-
assembly there will be carried out the right setting of the steam flow path against rotor (
steam flow path centric
ity),
boxing up of turbine casing (only with reduced torque applied for the bolts tightening) and turning of
rotor. Adjustment data from pre-
assembly in
DSPW producing plant
are recorded
into
the Turbine passport (Dozier book).
Successive continuous
assembly work­flow at the site with high progress will be provided by the pre-assembly; fast assembly and leveling of machine on the position = readiness for
connecting of the
piping and sensors,
minimum cost
s for the
site activities, minimum
addit
ional
machining of parts during the parts
matching
.
Before the pre-assembly it is carried
-out
testing
of LP turbine casing
by vacuum leak
test,
HP, IP turbine casing and bodies
of all
turbine
valves
are tested by water pressure test
and
bearing stands are teste
d by hydrostatic
test.
Because of the easy transport to
the site
will be LP
and IP casing
dismantled after the preassembly, packed and delivery at the site as individual
parts
The turbine parts for transport are following:
LP and HP/IP turbine casing
will be
delivered
with respect to dimension
s and weight as separated components so, that their transport to the site is easy. HP part of turbine will be delivered in close form.
Exact
specification of
these
components is described
further in this
manual.
The bearings stands will be
delivered in
assembled form together with
their
pedestals, the
bearings are
assembled inside the stands
as well
as
the other internal parts
. The stands will be
delivered inside the wooden boxes.
Třítělesová parní turbina bude nejprve
smontována ve výrobním závodě
DSPW
(tzv.
kontrolní montáž
) kromě ventilů (
VTRZR,
STRZR) a převáděcího potrubí, poté bude
demontována na díly vhodné pro dopravu (tzv. expediční dokončenost), díly budou opatřeny nátěry a konzervací, vhodně zabaleny
(připravenost dílů k
expedici
) a přepraveny na do cílového přístavu. Během kontrolní montáže bude provedeno správné ustavení statorových dílů vůči rotoru (tzv. centricita průtočné části), zavření tělesa turbiny (utažení šroubů dělící roviny provedeno zmenšeným utahovacím momentem) a protočení rotoru. Data o nastavení
z
kontrolní montáže v DSPW jsou z
aznamenány
do
Pasportu turbiny.
Kontrolní montáž tak zajistí následnou plynulost a vysokou produktivitu montážních prácí na elektrárně, rychlá montáž a vyrovnání stroje na pozici = připravenost pro připojení potrubí a čidel, minimální náklady na činnosti na stavbě a minimalizaci opracování montovaných dílů při jejich lícování.
Před
provedením kontrolní montáže je
těsnost
NT tělesa
otestována vakuovou
zkouškou,
těsnost VT, ST tělesa turbiny a
těles
všech ventilů
turbíny se testuje
vodní tlakovou
zkouškou
, těsnost ložiskových stojanů
se
testuj
e hydrostatickou zkouškou.
Vzhledem k
usnadnění dopravy na
staveniště bude NT
a ST díl
, po kontrolní montáži
demontován
y, zabalena a expedovány
na
staveniště po částech.
Části turbiny pro transport jsou následující:
NT a ST tělesa turbiny budou s
ohledem
na rozměry a hmotnost
dodány
po jednotlivých
dílech
tak,
aby jejich přeprava na staveniště byla
snadná.
VT těleso
turbíny bude dodáno
v
uzavřeném stavu.
Přesná specifikace těchto dílů je uvedena dále v tomto montážním manuálu.
Ložiskové stojany budou
dodány smontované s kozlíky, ložiska jsou namontována uvnitř stojanů stejně jako další vnitřní díly. Stojany budou dodány v dřevěných bednách.
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 28 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
HP, IP Stop & Control valves of
the steam
turbine
will be delivered completely
assembled
(without actuators). The
fixtures (inserts
) for the
steam blowing through and
chemical
flushing of the inlet steam pipelines are delivered separately in wooden boxes.
The steam turbine Accessories
are delivered packed in wooden boxes (i.e. foundation parts, connecting
material
, assembly
fixture
s etc.)
There are assembled no sensors on the turbine casing from the factory (except the termocouples inside HP casing which is delivered in closed form)
.
DSPW
Steam turbine delivery further contain of all counterflanges for piping connecting.
The weights and form of the delivery parts are stated in the Dispatch specification enclosure below and further itemized in assembly description.
The delivery form is preliminary
described
in the document „Initial specification for TG DSPW
installation“no. S12003-YK09-
05MAA-
747000
VT, ST RZR ventily
parní turbiny jsou transportovány kompletně smontované (bez servopohonů). Přípravky (vestavby) pro profuk a chemický proplach přívodních parovodů jsou dodány samostatně v dřevěné bedně.
Příslušenství
parní turbiny je dopraveno zabalené v dřevěných bednách (tj. základové díly, spojovací materiál, přípravky pro montáž,
atd.).
Na dílech parní turbiny nejsou z
výrobního závodu nainstalována žádná čidla (kromě termočlánků uvnitř VT tělesa dodaného
v
zavřeném stavu).
Dodávka parní turbiny DSPW
dále obsahuje veškeré protipříruby pro připojení potrubí.
Hmotnosti
a forma dodávek dílů je uvedena v níže připojené Expediční rozpisce a dále rozepsána v
popisu montáže.
Forma dodávek je předběžně popsána
v
dokumentu „
Úvodní specifikace pro instalaci
TG
DSPW“ č. S12003-YK09-05MAA-747000.
The dimensions, weights and transportation
shapes of the main Steam turbine parts:
Rozměry, hmotnosti a přepravní tvary
hlavních dílů Parní Turbiny:
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 29 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
LP casing / NT těleso
Vnitřní Vnější
inner outer
1 0 2 2a 1 0x0x0 39360 2440 12 0 er0001
Vnitřní Vnější
inner outer
2 0 2 2a 1 85x40x30 190 40 12 0 er0002
Vnitřní Vnější
inner outer
3 0 3 6 1 0x 0x0 18000 200 12 0 er0003
Vnitřní Vnější
inner outer
4 0 3 6 1 0x 0x0 38350 650 12 0 er0004
Vnitřní Vnější
inner outer
5 0 3 6 1 0x 0x0 18000 200 12 0 er0005
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
749x313x296
18200
Těleso NT zadní - svršek, Deflektor, Chlazení vodní
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D. Pouze dělící rovinu a spojovací příruby tělesa,
viz. obalový výkres, konzervovat VpCI-368D!
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro
skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá
a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Dělící rovinu
zakrýt antik or.folií VpCI-126 proti vniknutí nečistot při
dopravě. Aplikovat nátěr na viditelné místo obalu -
Preservation in: MM/YYYY. Balení tělesa provádět až
po zaschnutí konzervace cca 12-24hod. (viz List
použití VpCI-368D).Nástřik na boky přírub dělících
rovin těles: The wooden pallet base is an integral part
of the load throughout the transportation and storage.
Casing LP rear - upper, Deflector, Water cooling
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
alternativní
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
767x432x303
39000
Těleso NT přední - spodek, Deflektor, Příslušenství NT tělesa,
Chlazení vodní
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D včetně dělící roviny a spojovací příruby tělesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Aplikovat nátěr
na viditelné místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.
Balení tělesa provádět až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástřik na
boky přírub dělících rovi n těles: The wooden pallet
base is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP front - lower, Deflector, Accessories of LP casi ng, Water
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
749x313x296
18200
Těleso NT přední - svršek, Deflektor, Chlazení vodní
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D včetně dělící roviny a spojovací příruby tělesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro
skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá
a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Dělící rovinu
zakrýt antik or.folií VpCI-126 proti vniknutí nečistot při
dopravě. Aplikovat nátěr na viditelné místo obalu -
Preservation in: MM/YYYY. Balení tělesa provádět až
po zaschnutí konzervace cca 12-24hod. (viz List
použití VpCI-368D).Nástřik na boky přírub dělících
rovin těles: The wooden pallet base is an integral part
of the load throughout the transportation and storage.
Casing LP front - upper, Deflector, Water c ooling
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
100x55x51
230
Části ke spojce rotoru
Obal uložit k rotoru na podlahu stojanu!
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátěr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYY Y
Parts of the coupling of the rotor
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
837x350x413
41800
Rotor NT
Kovový stojan s plechovou podlahou. Obal (dřevěný
kryt) sest avit až po vložení rotoru do stojanu.
Konzervace: VpCI-368D
Obalit vyznačená místa na výkrese TpC00498 folií
Milcorr, Lamiflexem a síťovinou Netting 6 - aplikovat na
zaschlou vrstvu konzervace.Aplikovat nátěr na viditelné
místo obalu - Preservation in: MM/YYYY.
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Tylova 57l 31600 Plzeň l Česká Republika
Instructions for ST assembly
210 MW Bandel –
India
Document number: S12003-YK09-05MAA-
747002
Date: 12.11.2013 Page 30 / 278 Prepared: O.Baroch Last Revision: Approved: P.Lešetický
Vnitřní Vnější
inner outer
6 0 3 6 1 0x0x0 38750 750 12 0 er0006
Vnitřní Vnější
inner outer
7 0 3 6 1 0x0x0 14100 200 12 0 er0007
Vnitřní Vnější
inner outer
8 0 3 6 1 0x0x0 12700 200 12 0 er0008
Vnitřní Vnější
inner outer
9 0 2 2a 1 265x160x75 1170 430 12 0 er0009
Vnitřní Vnější
inner outer
10 0 2 2a 1 290x160x75 1260 440 12 0 er0010
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
310x180x96
1700
Víko zadního ložiskového stojanu
Stohovatelný obal! Stěny obalu sest avit až po uložení
víka na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátěr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYY Y
Cover of rear bearing pedestal
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
alternativní
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
285x180x96
1600
Víko ložiskového stojanu
Stohovatelný obal! Stěny obalu sest avit až po uložení
víka na dno obalu.
Konzervace: VpCI-368D
Aplikovat nátěr na viditelné místo obalu - Preservation
in: MM/YYY Y
Cover of bearing pedestal
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
alternativní
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
473x202x228
12900
Těleso NT střed - spodek
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D včetně dělící roviny a spojovacích přírub tělesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro
skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá
a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Aplikovat nátěr
na viditelné místo obalu - Preservat ion in: MM/YYYY.
Balení tělesa provádět až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástřik na
boky přírub dělících rovin těles: The wooden pallet
base is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP middle - lower
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
459x202x273
14300
Těleso NT střed - svršek
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D včetně dělící roviny a spojovacích přírub tělesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro
skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá
a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Aplikovat nátěr
na viditelné místo obalu - Preservat ion in: MM/YYYY.
Balení tělesa provádět až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástřik na
boky přírub dělících rovin těles: The wooden pallet
base is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP middle - upper
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
Preservation
guaranteed
Package
number
Package
serial
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Konečné uložení dílů v obalech, specifikace dočasné ochrany a podmínky pro skladování viz. balící listy .
Final location of piece in wooden cases,preservation, specification and storage requirements are specified in packing list
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
767x456x303
39500
Těleso NT zadní - spodek, Deflektror, Příslušenství NT tělesa,
Chlazení vodní
Volně na dřevěných podkladech. Místa sty ku se
dřevem chránit antik.folií VCI-MilCorr.
Konzervace vnitřní: VpCI-389, Konzervace vnější: VpCI-
368D včetně dělící roviny a spojovací příruby tělesa,
viz. obalový výkres.
Plachta DSPW - pro zakrytí při dopravě a pro
skladování na elně + Plachta dopravce - nepromokavá
a odolná proti větru s oky m in. d=3cm! Aplikovat nátěr
na viditelné místo obalu - Preservat ion in: MM/YYYY.
Balení tělesa provádět až po zaschnutí konzervace
cca 12-24hod. (viz List použití VpCI-368D).Nástřik na
boky přírub dělících rovin těles: The wooden pallet
base is an integral part of the load throughout the
transportation and storage.
Casing LP rear - lower, Deflector, Accessories of LP cas ing, Water
Preservation
Packing list
Obsah obalu
Pozn. rozměru
Konzervace Popis
Content Preservation Specification
Netto [kg]
Tara [kg]
Brutto [kg]
Preservation
guaranteed
time [month]
Preservation
guaranteed
time for
Package
number
Package
serial
number
Revision
Storage
Alt. St orage
Package
class
Number of
packages
Rozměr [cm] Váha
zaručená
ochrana
zaručená
ochrana pro
Číslo obalu
Balící list
Case dimension[cm] Weight
Tp0766-B
Expediční rozpiska / Dispatc h specification
PRO100146 -
ZAP401300
Pořadové
číslo obalu
Verze
Sklad
Alt. Sk lad
Druh obalu
Počet obalů
Heslo / Code name
Bandel 210MW, Indie
Číslo rozpisky / Dispatch specification number
Typ / Type
Projekt - Zakázka / P roject - Order
Loading...
+ 280 hidden pages