Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen
verletzt werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Gerät angeschlossen wird.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Be-
rufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben elektro-
nischer Produkte durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit oder den
korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unsere technische Auskunft oder einen anderen
Fachmann.
Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten,
sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen, har-
ten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht. Übermäßiger Druck auf das LC-Display
könnte es beschädigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperaturschwankungen
aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heizkörpern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Gebrauchen Sie es nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit,
z.B. im Badezimmer.
Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub.
Teile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte Weichmacher enthalten, die empfi ndliche Möbel-
und Kunststoffoberflächen angreifen können. Vermeiden Sie darum einen direkten Kontakt mit empfind-
lichen Flächen.
- 3 -
Sicherheitshinweise / Systemvoraussetzungen
Störungen
Deutsch
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von einer autorisier-
ten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser ServiceCenter zu wenden.
Die meisten elektronischen Geräte, wie Lampen, Rechner, Computer, Telefone etc. erzeugen ein elek-
tromagnetisches Feld. Platzieren Sie keine elektronischen Artikel neben dem Gerät, um unerwünschte
Störungen und Beeinflussungen zu vermeiden.
Verpackungsmaterial
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, etc. können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Reinigung und Pflege
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf.
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes, weiches Tuch. Für die Reinigung der Be-
lichtungsfläche benutzen Sie die mitgelieferte Bürste.
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: MS Windows ME/2000/XP/Vista/7, MAC OS
min. Prozessor Pentium 300 oder vergleichbarer AMD Prozessor
100 MB freier Festplattenspeicher
min. 32MB RAM, empfohlen sind 512 MB RAM
32 Bit Farb-Videokarte
freie USB 2.0 Schnittstelle
- 4 -
Lieferumfang
Lieferumfang
DigiScan TV Negativ-Halter Dia-Halter Halter für Filmrolle
Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit der USB-Buchse auf der Rückseite des Gerätes und dem
mitgelieferten USB-Netzteil. Alternativ können Sie das Gerät auch mittels USB-Kabel mit einem USB-Port
Ihres Computers verbinden.
Vorbereiten der Halter
Halter für Dias
Öffnen Sie den Magnetverschluss des Halters.
Legen Sie die Dias in die entsprechenden Aussparungen ein.
Es empfiehlt sich, die Dias in gleicher Richtung einzulegen.
Schließen Sie den Halter.
Halter für Negativ-Film
Öffnen Sie den Magnetverschluss des Halters.
- 7 -
Inbetriebnahme
Deutsch
Halter für Negative auf Rolle
Legen Sie den Film in die vorbereitete Aussparung ein.
Schließen Sie den Halter.
Schieben Sie den Halter in die vorgesehene Öffnung.
Anschließend können Sie vorsichtig den Rollen-Film in die
Öffnung schieben.
- 8 -
Dia-Magazin
Im Lieferumfang befindet sich zusätzlich ein Dia-Magazin, das für Dias bis 1,2mm Stärke alternativ benutzt
werden kann. Die nachfolgenden Bilder zeigen Ihnen die Handhabung des Dia-Magazins.
Legen Sie die Dias seitenrichtig
in das Magazin.
- 9 -
Dia-Magazin
Deutsch
Schieben Sie das Magazin in die rechte Öffnung. Der Schieber schaut nach vorn.
- 10 -
Inbetriebnahme
Um Spiegeleffekte zu vermeiden, achten Sie auf die Nummerierung am oberen Rand des
Negativ-Streifens. Sollten die Aufnahmen trotzdem gedreht sein, kann während und nach der
Digitalisierung das Bild mit den Tasten Mirror und Flip Seiten richtig dargestellt werden.
Links/Abwärts-Taste
Das Bild kann auch während der Wiedergabe
gedreht werden.
- 11 -
Betrieb
Das Hauptmenü
Deutsch
Nach dem Einschalten erscheint für 5 Sekunden das Hauptmenü, danach wechselt das Gerät automatisch
zur Aufnahmebereitschaft. Sie können im Menü mit den -Tasten die einzelnen Menüpunkte auswählen
und anschließend mit der OK/Eingabe-Taste bestätigen. Der ausgewählte Menüpunkt wird gelb hinterlegt.
Aufnahmebereitschaft
Wiedergabe
Film-Typ (Dia oder Negativ)
Auf USB-Modus umschalten
Während der Aufnahmebereitschaft blinkt oben links ein roter Punkt. Dieser zeigt das
aktuelle Live-Bild an.
Das Bearbeitungsmenü während der Aufnahme
Das Bearbeitungsmenü erscheint, sobald eine Aufnahme gemacht wurde.
Bild speichern
Bild nach rechts im Uhrzei-
gersinn drehen.
Bild nach links gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Abbruch
Einstellungen
In das Hauptmenü wechseln
Nachdem ein Bild gespeichert wurde, schaltet das Gerät zur Aufnahmebereitschaft zurück.
- 12 -
Betrieb
Das Bearbeitungsmenü während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe von Bildern, haben Sie zusätzliche Möglichkeiten: Bilder drehen, spiegeln.
löschen und Änderungen speichern.
Bild nach rechts im Uhrzei-
gersinn drehen.
Bild nach links gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Bild horizontal
spiegeln(Mirror)
Bild vertikal spiegeln(Flip)
Beenden
Bild löschen
Bild speichern
In das Hauptmenü wechseln
- 13 -
Betrieb
Ein Negativ digitalisieren
Deutsch
Stecken Sie eine SD/MMC-Karte in den Kartenslot. Wahlweise können die Bilder auch im internen Speicher
abgelegt werden.
Negativ-Streifen in den Halter einlegen.
Halter in die Halteröffnung am Gerät einschieben.
Der Halter kann nur von rechts nach links geführt
werden.
Verbinden Sie das Gerät, wie bereits beschrieben, mit der
Stromversorgung.
Schalten Sie das Gerät mit Power Ein/Aus ein.
- 14 -
Betrieb
Drücken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Das Bild wird nun gescannt.
Das Aufnahme-Menü erscheint auf dem Display.
Wählen Sie nun mit den -Tasten ein Symbol zur weiteren
Bearbeitung aus. Das ausgewählte Symbol wird gelb hinterlegt.
Bild speichern.
Bild nach rechts im Uhrzeigersinn drehen.
Bild nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Abbruch
In das Hauptmenü wechseln
Damit ist der Vorgang abgeschlossen und die SD/MMC-Karte kann nun entnommen werden. Alternativ
können Sie nun das Bild/die Bilder auf den Computer überspielen.
Ein Dia oder Schwarz/Weiß-Negativ digitalisieren
Das Gerät befindet sich im Modus Farb-Negative digitalisieren wenn es mit der Stromversorgung verbunden
wird. Um Dias und S/W-Negative zu digitalisieren, ist eine zusätzlich Umschaltung notwendig. Schieben Sie
den entsprechenden Halter in die Öffnung und schalten Sie das Gerät ein.
- 15 -
Betrieb
Deutsch
Farb-Negativ
Dia
Schwarz/Weiß-Negativ
Bei der Digitalisierung können Sie folgende Meldungen erhalten:
SD-Karte ist schreibgeschützt. Stellen Sie den Schalter an der Karte
auf unlock.
Der Speicher auf der SD-Karte oder der interne Speicher ist voll.
Im Hauptmenü wählen Sie Film-Typ.
Im folgenden Untermenü wählen Sie entspre-
chend Dia, S/W-Negativ oder auch Farb-Negativ
Danach wechselt das Gerät wieder in die Aufnah-
mebereitschaft.
Sie können jederzeit das Gerät ausschalten und
wieder einschalten, sollten Sie sich bei einer Eingabe geirrt haben.
- 16 -
Betrieb
Es wird ein Fehler auf der SD-Karte signalisiert. Formatieren Sie die
Karte. Sollte der Fehler anschließend immer noch bestehen, tauschen
Sie die Karte aus.
Dias oder Negative digitalisieren
Wählen Sie im Menü Aufnahmebereitschaft und bestätigen mit der
OK/Eingabe-Taste.
Aufwärts-Taste, um in das
Untermenü für Spiegelung und
Drehung zu gelangen
Abwärts-Taste, um in das
Untermenü für Helligkeits- und
Farbkorrektur zu gelangen
- 17 -
Betrieb
Untermenü Spiegelung und Drehung
Deutsch
Aufwärts-Taste, um das Bild
horizontal zu spiegeln
Abwärts-Taste, um das Bild
vertikal zu spiegeln
Verlassen Sie das Untermenü mit der
OK/Eingabe-Taste.
Untermenü Helligkeits- und Farbkorrektur
Abwärts-Taste, um die Helligkeit des
Bildes einzustellen.
Wenn das Lichtsymbol eingeblendet
wird, können Sie die Helligkeit mit
den Aufwärts/Abwärts-Tasten einstellen.
- 18 -
Helligkeitskorrektur
Aufwärts-Taste, um die Hellig-
keit zu erhöhen. Der einstellbare
Bereich ist +-3
Abwärts-Taste, um die
Helligkeit zu verringern. Der
einstellbare Bereich ist +-3.
Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Farbkorrektur
Aufwärts-Taste, um die Farbe
des Bildes zu korrigieren. Nach
erfolgter Einstellung drücken Sie
die OK/Eingabe-Taste
Betrieb
- 19 -
Betrieb
Deutsch
Aufwärts-Taste, um den
Rotanteil im Bild zu erhöhen.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
Abwärts-Taste, um den
Rotanteil im Bild zu verringern.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Aufwärts-Taste, um den
Grünanteil im Bild zu erhöhen.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
Abwärts-Taste, um den
Grünanteil im Bild zu verringern.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
- 20 -
Aufwärts-Taste, um den
Blauanteil im Bild zu erhöhen.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
Abwärts-Taste, um den
Blauanteil im Bild zu verringern.
Der einstellbare Bereich ist +-3.
Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Betrieb
- 21 -
Betrieb
Wiedergabe von Bildern
Deutsch
Schalten Sie das Gerät ein und wählen im Hauptmenü mit den
-Tasten den Eintrag Wiedergabe aus.
Es wird sofort eine Dia-Show gestartet.
Ein Pfeilsymbol ( ) wird im Display angezeigt.
Um die Dia-Show zu stoppen, drücken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Im Display erscheint Pause ( ).
Während die Wiedergabe pausiert, können Sie manuell mit den
-Tasten in den Bildern vor und zurück blättern.
Drücken Sie die OK/Eingabe-Taste, um in das Bearbeitungsmenü
zu gelangen.
Um die Dia-Show wieder zu star ten, wählen Sie Beenden und drü-
cken dann die OK/Eingabe-Taste.
- 22 -
Die folgenden Bilder zeigen Ihnen die einzelnen Bearbeitungschritte anhand von Beispielen.
Im Uhrzeigersinn drehen
OK/Eingabe-Taste
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
OK/Eingabe-Taste
Horizontal spiegeln(Mirror)
OK/Eingabe-Taste
Vertikal spiegeln(Flip)
Betrieb
- 23 -
Betrieb
Beenden, die Dia-Show startet wieder automatisch
Deutsch
Löschen, das voherige Bild wird angezeigt
OK/Eingabe-Taste
OK/Eingabe-Taste
OK/Eingabe-Taste
- 24 -
Betrieb
USB-Modus
Das Gerät hat nicht nur einen SD-Kartenslot, sondern verfügt auch über einen internen Speicher von 24MB
auf den Bilder aufgenommen werden können. Sollten Sie also keine SD-Karte zur Hand haben, können Sie
auch eine kleinere Menge von Bildern auf den internen Speicher digitalisieren.
Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Kabel mit dem USB-Eingang
des Computers. Schalten Sie das Gerät ein und wählen im Hauptmenü USB-Modus.
Das Gerät wird nach einer kurzen Hardwareeinrichtung im Arbeits-
platz des Computers als Wechseldatenträger angezeigt.
Sie können dann die Bilder auf Ihren Computer übertragen und den
internen Speicher anschließend leeren.
Befindet sich eine SD-Karte im Kartenslot wird diese statt des inter-
nen Speichers auf dem Arbeitsplatz angezeigt.
Auch diese Bilder können Sie einfach auf den Computer kopieren.
Nachdem die Bilder kopiert und auf der SD-Karte bzw. auf dem
internen Speicher gelöscht sind, können Sie weiter digitalisieren.
Während das Gerät mit dem Computer verbunden ist, wird das USB-
Symbol im Display angezeigt.
Einstellungen
Im Menü Einstellungen können folgende Einstellungen vorgenommen werden: Formatieren der SD-Karte oder
des internen Speichers und Auswahl der Video-Norm ( PAL oder NTSC).
Video-Modus
OK/Eingabe-Taste
Formatieren
Beenden
- 25 -
Betrieb
Formatieren
Deutsch
Video-Norm einstellen
Sie haben die Möglichkeit zwischen den Normen PAL und NTSC zu wählen. In Europa ist PAL gebräuchlich.
Schalten Sie das Gerät ein und wählen im Hauptmenü USB-
Modus.
Um den Speicher zu formatieren, wählen Sie das Formatier-Symbol
aus.
Alle Daten im Speicher werden gelöscht.
Wählen Sie anschließend Formatieren bestätigen und dann drü-
cken Sie die OK/Eingabe-Taste.
Formatieren bestätigen
Abbruch
Wählen Sie das TV-Symbol und drücken die OK/Eingabe-Taste.
Anschließend wählen Sie PAL und bestätigen mit der OK/Eingabe-
Taste.
- 26 -
Betrieb
Mit dem Fernsehgerät verbinden
Im Lieferumfang befindet sich ein Videokabel. Das Kabel hat einen 3,5mm Klinkenstecker zum Anschluss an
das Gerät und ein Cinch(RCA)-Stecker zum Anschluss an den Fernseher. Sollten Sie keinen Cinch-Videoeingang am Fernseher haben, ist gegebenenfalls ein Cinch/Euro-Scartadapter zu benutzen. Dieser befindet
sich nicht im Lieferumfang.
Beachten Sie, dass im Vorschau-Modus nicht die komplette Auflösung auf dem Fernseher zur
Verfügung steht.
Technische Daten
Bildsensor 9MegaPixel CMOS
Linse F2.0
Display 2,4” TFT
Interner Speicher 24MB Flash
Externer Speicher SD/MMC-Kartenslot
Fokus fixed
Verschlußzeit automatisch
Farbbalance automatisch
Auflösung 2,400 dpi
Konvertierung 10Bit pro Farbkanal
Scan-Methode Einfachdurchlauf
Belichtungsquelle 3 weiße LEDs
Interface USB 2.0
Video-Ausgang
USB-Einstellung Wechseldatenträger
Stromversorgung 5V über USB-Kabel, mit externem Netzteil oder mit Computer
Größe: 82x86x152mm
Gewicht 413 g
- 27 -
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät DigiScan TV9.0 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Deutsch
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die CE Erklärung ist unter www.dnt.de/konformitaet erhältlich.
Hereby, dnt GmbH, declares that this DigiScan TV9.0 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity is available for download www.dnt.de/konformitaet
Serviceabwicklung
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät weist einen Defekt auf, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Firm dnt GmbH in Verbindung, um eine
Serviceabwicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr
Freitag von 8.00-16.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die
Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme
unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei bzw. auf
dessen Kosten zurückzusenden.
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete
Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Please read this information carefully before you use the two way radio.
General instructions
Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured.
The unit is not a toy, please beware of small children.
If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of this device.
English
If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection please
contact our technical support or ask any specialist.
The seller will not be liable for any damages caused by misuse of the product and any claim from third parties.
Environmental conditions
Don‘t drop or shake the unit, it might be damaged.
Avoid too high pressure to the LC-display, it might be damaged.
Don‘t leave the unit where the temperature is higher than 60°C, e.g. in cars with closed windows in the
summertime, near heaters or any other type of heat source.
Don‘t use the unit in rooms with high humidity e.g. bathrooms. Parts of the apparatus, tube and mini cam-
era, are water proofed See technical specifications for details
Don‘t use the unit at dusty places.
Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product, please immediately remove the power cord.
Before you use it again, ask your authorised dealer to check the product carefully.
Please do not hesitate to contact our service center.
Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of small children. It can become a dangerous toy.
Maintenance
We strongly suggest using a clean, dry, non-alcohol cotton swab to clean the glass surface periodically to
produce a clear image during operation.
Clean dust from FilmScanner back light, to use the clean brush to wipe the dust.
Dust or dirt from the negative, slide films and cover trays may affect the scanned image quality, please
- 30 -
Security instructions
make sure the materials are cleaned before inserting into the scanner.
Please find recommend, processional purger from photo store to clean the dust on films if any to avoid
damaging the only one copy of old films.
System requirements
OS: MS Windows ME/2000/XP/Vista/7, MAC OS
min. Prozessor Pentium 300 or aquivalent AMD Processor
100 MB free disk space
min. 256 MB RAM
32 Bit colour video card
USB 2.0 Port
Delivery content
DigiScan TV Negative Film Holder Slide Film Holder Roll Film Holder
Video cable USB cable USB power core Cleaning brush
Delivery content
Slide feeder SD card
- 31 -
Appliance description
Appliance description
English
Up/Mirror button
Down/Flip button
Display
SD card Slot
USB port
TV out jack
Power button
Powerstatus LED
OK button
Film Slot
- 32 -
Getting started
Getting started
Connect the USB port on the rear side of the device with the USB power core. Alternatively the USB port can
be connected to your computer.
Preparing the holders
Slide film holder
Open the slide holder as illustrated.
Put slide into positive slide slot.
Close the film holder.
Negative film holder
Open the film holder as illustrated
- 33 -
Getting started
English
Install the Roll Film into holder:
Install film into negative film slot
Close the film holder
Take out the roll film holder from package
Insert roll film into film slot.
- 34 -
slide feeder
The delivery content has a slide feeder, which can be used for slides with a thickness up to 1.2mm. Please
follow the instuctions below.
Put the slides into the magazine
as shown in the illustration.
- 35 -
English
slide feeder
Insert the slide feeder into the DigiScan TV
from the right side.
- 36 -
Getting started
To avoid mirror image, follow the serial numbers (from left to right) on top of film when install
negative film into holder.If the image is upside down, the image can be corrected by Flip
function in hard key of device before capture, or enter playback edit menu after capture.
Flip button
- 37 -
Operation
The main menu
If the device is turned on the display shows the main menu(home menu) for 5 seconds. Then the device goes
into the capture menu. One can choose the menu items with the buttons and confirm with the OK
button.The selected item has yellow background.
English
Once entered capture mode, there is a red indicator on left top corner to indicate, it is in live
Capture
Playback
Film Type
USB mode
view mode.
The Edit Menu
Press OK button once in live view, the edit menu appears.
Save
Rotate clockwise
Rotate counterclockwise
Cancel
When user presses OK button again, the current image will be saved into SD card. The
display will return to live view again.
Setting
To home menu
- 38 -
Operation
Edit Menu during playback
User can interrupt (stop) the slide show mode to stand alone playback mode (single picture playback) by
pressing OK button. (Pause slide show) Then user is able to scroll each picture by up/down button. Once
user selects the picture stored in SD card which is intended to be modified, then use OK button again to
bring out the edit mode for modification
Rotate clockwise
Rotate counterclockwise
Mirror
Flip
Exit
Delete
Save
To home menu
- 39 -
Operation
Digitize a negative
Insert a SD card into the slot. Alternatively you can use the internal memory.
Put Film onto the film cartridge
English
Insert the film cartridge into DigiScan TV
The holder can only be guided from the right to the
left side.
Connect the device, as already described, with the power
supply.
Turn the device on with Power ON/OFF button.
- 40 -
Operation
Press the OK button
The image is now scanned
The capture menu appears in the display.
Select an icon for further editing with buttons. The selected
icon has yellow background.
Save the image
Rotate the image clockwise.
Rotate the image counter clockwise
Cancel
Go back to home(main) menu.
Thus the procedure is finished. Now the SD/MMC card can be removed. Alternatively you can transfer the
images to the computer.
To scan a slide or a BW negative
During the startup of the device it selects automatically the mode colour negativ. To scan slides or BW negatives it is necessary to make additional settings. Insert the film car tridge into DigiScan TV.
- 41 -
Operation
English
colour-negativ
slide
BW-negativ
During the scanning you may get the following messages:
The SD card is write protected. Please unlock the card.
The memory of the card is full or the internal memory is full.
In the home menu select Film typ.
In the submenu select between slide, BW nega-
tive and colour negative.
After this the device goes back to the capture
menu.
If you made a mistake you can turn the device off
and on and restart.
- 42 -
Digitize a slide or negative
Operation
The display shows an error on the SD card. Format the SD card. If the
error still appears, exchange the card.
Select in the menu capture and confirm with the OK button
Up button to belong to the
flip/mirror submenu
Down button to belong to the
brightness and color adjustment
submenu
- 43 -
Operation
Submenu mirror and rotation
English
Exit the submenu with the
Submenu brightness and color adjustment
OK button.
Up button to adjust the brightness of
the image.
When the light icon is shown in the
display you can adjust the brightness
with the up/down buttons.
Up button, to flip the image
horizontally
Down button, to flip the image
vertically
- 44 -
Brightness adjustment
Press OK button to confirm.
Color adjustment
Up button to increase the
brightness from -3 to +3.
Down button to decrease the
brightness from -3 to +3..
Up button to adjust the color
of the image. Confirm with the
OK button.
- 45 -
English
Confirm with the OK button.
Up button to increase red color
between -3 and +3.
Down button to decrease red
color between -3 and +3.
Up button to increase green
color between -3 and +3.
Down button to decrease
green color between -3 and +3.
- 46 -
Confirm with the OK button.
Up button to increase green
color between -3 and +3.
Down button to decrease
green color between -3 and +3.
- 47 -
Playback of photos
English
Turn the device on and select playback in the main menu with the
buttons.
The slide show starts immediately.
The display shows playback ( ).
To stop the slide show, press the OK button.
The display shows pause ( ).
While the playback is paused ,one can show the photos manually
with the buttons.
To return to the edit mode, press the OK button.
- 48 -
To restart the slide show select Exit and press the OK button.
The following photos show processing steps with some samples.
Rotate clockwise
OK button
Rotate counterclockwise
OK button
Mirror
Operation
OK button
- 49 -
Operation
Flip
English
Exit, the slide show starts automatically
Delete, the display shows the previous photo
OK button
OK button
OK button
- 50 -
Operation
USB mode
The device has an internal memory of 24MB and a SD card slot. If you don’t have a SD card on hand you are
able to scan a small amount of photos to the internal memory.
Connect the device to the USB port of your computer. Turn the
device on and select USB mode in the main menu.
The hardware assistant of your computer will setup the device as a
mass storage device.
It is possible to transfer the photos to the computer and finally delete
the photos in the internal memory.
If a SD card is located in the card slot the „My Place“ or „Computer“
shows the SD card instead of the internal memory.
These photos can be easily transferred to the computer.
After the photos have been copied and the SD card or the internal
memory has been deleted you can continue to scan slides or negatives.
While the device is connected to the computer, the display shows an
USB icon on the display.
Settings
The menu settings show the following items: format of the SD card or internal memory and the options for the
video mode( PAL or NTSC).
Video mode
OK button
Format
Exit
- 51 -
Operation
Format
English
Video mode
The device has two video modes: PAL and NTSC.
Turn the device on and select Setting in the main menu.
To format the memory select the format icon.
All data in the memory will be deleted.
Choose confirm format and press the OK -button.
Confirm format
Cancel
Select the TV icon and press OK button.
Select PAL od NTSC and confirm with the OK button.
- 52 -
Operation
To connect to the TV set
The DigiScan TV comes with a video cable in the delivery content. The cable has a 3,5mm phone jack and
a RCA jack. If your TV set has not RCA video input, it is necessary to use an RCA- Euro scart adaptor. This
adaptor is not in the delivery content.
The preview mode has a smaller resolution on the TV set.
Technical specifications
Imgae sensor 9MegaPixel CMOS
Lense F2.0
Display 2,4” TFT
Internal memory 24MB Flash
External memory SD/MMC compatible
Focus range fixed
Exposure Control Automatic
Color Balance Automatic
Scan Quality 2400dpi
Data Conversion 10 bits per color channel
Scan Method Single pass
Light Source Back light (3 white LEDs)
Interface USB 2.0
TV-out (video 3.5mm jack)
USB Configuration Mass Storage Device Class/MSDC
Power 5V adapter or USB power
Dimensions 82x86x152mm
Weight 413 g
- 53 -
Declaration of conformity
Hereby, dnt GmbH, declares that this DigiScan TV9.0 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity is available for download www.dnt.de/konformitaet
English
Service information
In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service department of dnt to agree a servicing.
Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h
Friday from 8.00-16.00h
Hotline/service: +49 6074 3714 31
E-mail: support@dnt.de
Please do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the risk
of the loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unrequested shipment or return corresponding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
Disposal of electrical and electronic equipment
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic
equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please
contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
- 54 -
Consignes de sécurité .........................................43
Exigences du système .......................................44
Etendue de la livraison ........................................45
Description de l’appareil ......................................46
Mise en service ..................................................47
Description du menu............................................50
Etapes de la numérisation ..................................52
Numérisation des diapositives et des négatifs
en noir et blanc ....................................................53
Indices pour la recherche d’erreur .......................54
Informations de service .......................................61
Condition de la garantie .....................................83
Carte de garantie ................................................84
Mode d’emploi
- 55 -
Consignes de sécurité
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les consignes
suivantes.
Prescriptions générales
Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. La chute de l’appareil pourrait blesser des personnes.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet.
Veuillez également respecter les prescriptions de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils
auxquels sera connecté l’appareil.
A l’intérieur des établissements à usage industriel, veuillez respecter les prescriptions de la caisse
d’assurance mutuelle de l’industrie relatives à la prévention des accidents du travail pour les installations
Français
et les équipements d’exploitation électriques.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de bricolage et d’entraide, l’utilisation des produits
électroniques doit être surveillée par du personnel qualifié.
En cas de doute ou de questions concernant l’appareil, son fonctionnement, sa connexion correcte ou la
sécurité, n’hésitez pas à contacter notre service technique ou tout autre expert.
Le vendeur n’est aucunement responsable des dommages pouvant survenir lors de l’utilisation de
l’appareil ainsi que des réclamations de tiers.
Conditions ambiantes
Evitez de soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques trop fortes. Protégez-le des vibrations et des
chocs durs, ne le faites pas tomber et ne le secouez pas. Une trop forte pression exercée sur l’écran LCD
pourrait endommager ce dernier.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées (plus de 60°C) et à de fortes variations de tempéra-
ture. Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le éloigné des sources de chaleur.
Protégez l’appareil de l’humidité. Ne l’utilisez pas dans les pièces où l’humidité de l’air est élevée, par ex.
dans les salles de bains.
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux poussiéreux.
Les éléments du boîtier ou des accessoires peuvent contenir ce que l’on appelle des plastifiants pouvant
attaquer des surfaces synthétiques et des surfaces de meubles sensibles Evitez pour cette raison un
contact direct avec ces surfaces.
- 56 -
Consignes de sécurité/Exigences du système
Perturbations
En cas de pénétration d’un objet ou d’humidité dans l’appareil, faites contrôler ce dernier par un expert
agréé avant de continuer à l’utiliser. Nous vous recommandons de vous adresser à notre service clientèle.
La plupart des appareils électroniques tels que lampes, ordinateurs, téléphones etc. génèrent un champ
électromagnétique. Ne placez aucun article électronique à côté de l’appareil afin d’éviter des perturbations
et des interférences indésirables.
Matériel d’emballage
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Les sacs et les feuilles de plastique
peuvent être des jouets dangereux pour les enfants.
Nettoyage et entretien
Rangez toujours l’appareil à un endroit propre et sec
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer les surfaces de l’appareil. Pour le nettoyage du champ
d’exposition, utilisez la brosse fournie.
Exigences du système
Système d’exploitation : MS Windows ME/2000/XP/Vista/7
Processeur Pentium 300 au minimum ou processeur AMD équivalent
100 MB de mémoire libre sur le disque dur
32MB RAM au minimum, 512 MB RAM sont recommandés
Carte vidéo en couleur 16 bits
Port USB 2.0 libre
- 57 -
Etendue de la livraison
Etendue de la livraison
DigiScan TV Support pour négatifs Support pour diapositives Support pour rouleau de film
Français
Câble vidéo Câble USB Bloc d’alimentation à fiche USB Brosse de nettoyage
Chargeur de diapositives carte SD
- 58 -
Vue de l’appareil
Description de l’appareil
Défilement vers le haut/Miroir
Défilement vers le bas/Flip
Ecran
Slot pour carte SD
Port USB
Raccord vidéo
Touche marche/arrêt
Témoin d’allumage DEL
OK/Touche d’entrée
Ouverture pour support
- 59 -
Mise en service
Mise en service
Raccordez le câble USB fourni à la prise femelle USB sur la face arrière de l’appareil et au bloc d’alimentation
USB fourni. En alternative, vous pouvez également relier l’appareil avec le câble USB à un port USB de votre
ordinateur.
Préparation des supports
Support pour diapositives
Français
Support pour pellicule négative
Ouvrez la fermeture magnétique du support.
Placez les diapositives dans les encoches correspondantes.
Nous recommandons de placer les diapositives dans le même
sens.
Fermez le support.
Ouvrez la fermeture magnétique du support.
- 60 -
Support pour négatifs sur rouleau
InMise en service
Placez la pellicule dans l’encoche correspondante.
Fermez le support.
Glissez le support dans l’ouverture correspondante.
Insérez ensuite prudemment le rouleau du film dans
l’ouverture.
- 61 -
Chargeur de diapositives
L’étendue de la livraison comprend en supplément un chargeur pour diapositives pouvant être alternativement
utilisé pour les diapositives de 1,2 mm d’épaisseur maximum. Les illustrations suivantes vous montrent le
maniement correct du chargeur.
Français
Placez les diapositives du bon
côté dans le chargeur.
- 62 -
Chargeur de diapositives
Poussez le chargeur dans l’ouverture droite.
Le coulisseau montre vers le devant.
- 63 -
Mise en service
Pour éviter les effets de miroir, veillez à la numérotation sur le bord supérieur du négatif. Si
les prises de vues sont quand même retournées, il est possible de les afficher correctement
pendant et après la numérisation à l’aide des touches Miroir et Flip.
Français
Touche Flip
L’image peut aussi être tournée pendant
l’affichage.
- 64 -
Fonctionnement
Le menu principal
Après l’allumage, le menu principal est affiché pendant 5 secondes. L’appareil est ensuite automatiquement
prêt à la prise de vue. Vous pouvez sélectionner dans le menu les différents points de menu à l’aide des
touches Confirmez ensuite avec la touche OK/Entrée. Le point de menu sélectionné est indiqué par
un arrière-plan jaune.
Prêt à la prise de vue
Lecture
Type de film (diapo ou négatif)
Commuter sur le mode USB
Aussi longtemps que l’appareil est prêt à la prise de vue, un point rouge clignote en haut à
gauche. L’appareil affiche la photo en cours actuelle.
Le menu de traitement pour la prise de vue
Le menu de traitement est affiché dès qu’une prise de vue a été faite.
Enregistrer la prise de vue
Tourner la photo vers la droite dans le
sens des aiguilles d’une montre
Tourner la photo vers la gauche en
sens inverse des aiguilles d’une
montre
Annulation
Après l’enregistrement de la photo, l’appareil est à nouveau automatiquement prêt à la
prise de vue.
- 65 -
Réglages
Retourner au menu principal
Fonctionnement
Le menu de traitement pour l’affichage
Au moment de l’affichage des photos, vous disposez de plusieurs possibilités supplémentaires : tourner,
inverser (effet de miroir/flip), supprimer les images et enregistrer les modifications.
Tourner l’image vers la droite dans le
sens des aiguilles d’une montre
Tourner l’image vers la gauche en sens
inverse des aiguilles d’une montre
Inverser horizontalement (miroir)
Français
Inverser verticalement l’image (flip)
l’image
Terminer
Supprimer la photo
Enregistrer la photo
Retourner au menu principal
- 66 -
Fonctionnement
Numériser un négatif
Insérez une carte SD/MMC dans le slot pour carte. Vous pouvez au choix classer également les images
dans la mémoire interne.
Mettez la pellicule négative dans le support.
Glissez le support dans l’ouverture correspondante.
Le support ne peut être inséré qu’en passant de la
droite vers la gauche.
Branchez l’appareil à l’alimentation en courant comme décrit
plus haut.
Allumez l’appareil à l’aide de la touche Marche/Arrêt.
- 67 -
Fonctionnement
Appuyez sur la touche OK/Entrée.
L’image est maintenant numérisée.
Le menu pour la prise de vue est affiché à l’écran.
Sélectionnez maintenant à l’aide des touches un sym-
bole pour le traitement ultérieur de l’image. Le symbole sélectionné est indiqué par un arrière-plan jaune.
Enregistrer la photo
Français
Le processus est alors terminé et la carte SD/MMC peut donc être retirée. En alternative, vous pouvez
maintenant transférer la photo ou les photos à votre ordinateur.
Tourner la photo vers la droite dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Tourner la photo vers la gauche en sens inverse des
iguilles d’une montre.
Annulation
Retourner au menu principal
Numérisation d’une diapositive ou d’un négatif en noir et blanc
Une fois branché, l’appareil est réglé par défaut sur le mode de numérisation de négatifs en couleur. Une
commutation supplémentaire est nécessaire afin de pouvoir numériser des diapositives et des négatifs en noir
et blanc. Insérez le support correspondant dans l’ouverture et allumez l’appareil
- 68 -
Sélectionnez le type de film dans le menu princi-
pal
Sélectionnez ensuite dans le sous-menu affiché
selon le cas : diapositive, négatif en noir et blanc
ou le cas échéant négatif en couleur.
L’appareil passe ensuite automatiquement sur la
prise de vue.
En cas d’erreur de votre entrée, vous pouvez à
tout moment éteindre et rallumer l’appareil.
Négatif en couleur
Diapositive
Négatif en noir et blanc
Les messages suivants peuvent être affichés en cours de numérisation:
La carte SD est protégée à l’écriture. Positionnez l’interrupteur de la
carte sur unlock (déverrouillé).
La mémoire de la carte SD ou la mémoire interne est saturée.
Fonctionnement
- 69 -
Fonctionnement
Une erreur est signalée sur la carte SD. Formatez la carte. Si l’erreur
persiste, échangez la carte.
Numérisation des diapositives et négatifs
Sélectionnez dans le menu Prêt à la prise de vue et confirmez avec la
touche OK/Entrée.
Français
Touche de défilement vers
le haut pour accéder au sous-
menu Inversement et rotation
(miroir et flip) de l’image.
Touche de défilement vers le
bas pour accéder au sous-menu
Correction de la luminosité et de
la couleur.
- 70 -
Sous-menu inversement et rotation
Touche de défilement vers le
haut pour inverser horizontale-
ment l’image.
Touche de défilement vers le
bas pour inverser verticalement
l’image.
Quittez le sous-menu à l’aide de la touche OK/Entrée.
Sous-menu correction de la luminosité et de la couleur
Touche de défilement vers le bas
pour régler la luminosité de l’image.
Lorsque le symbole lumineux est
affiché, vous pouvez régler la luminosité à l’aide des touches de
défilement vers le haut et le bas.
Fonctionnement
- 71 -
Fonctionnement
Correction de la luminosité
Touche de défilement vers le
haut pour augmenter la lumi-
nosité. La plage de réglage va
de +3 à -3.
Français
Touche de défilement vers le
bas pour diminuer la luminosité.
La plage de réglage va de +3
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK/Entrée.
Correction de la couleur
Touche de défilement vers le
haut pour corriger la couleur
de l’image. Une fois le réglage
terminé, appuyez sur la touche
OK/Entrée.
à -3.
- 72 -
Touche de défilement vers le
haut pour augmenter la com-
posante rouge de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
Touche de défilement vers
le bas pour diminuer la com-
posante rouge de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK/Entrée.
Touche de défilement vers
le haut pour augmenter la
composante verte de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
Touche de défilement vers
le bas pour diminuer la com-
posante verte de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
- 73 -
Fonctionnement
Fonctionnement
Touche de défilement vers le
haut pour augmenter la com-
posante bleue de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
Français
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche OK/Entrée.
Touche de défilement vers
le bas pour diminuer la com-
posante bleue de l’image. La
plage de réglage va de +3 à -3.
- 74 -
Lecture
Fonctionnement
Allumez l’appareil et sélectionnez dans le menu principal l’entrée
Lecture à l’aide des touches
Un diaporama est immédiatement lancé
Une touche fléchée ( )s’affiche à l’écran.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche OK/Entrée..
Un symbole de pause ( ) s’affiche à l’écran.
Pendant la pause de la lecture, vous pouvez avancer ou reculer les
photos manuellement à l’aide des touches .
Appuyez sur la touche OK/Entrée pour accéder au menu de traite-
ment.
Pour relancer le diaporama, sélectionnez Terminer et appuyez sur la
touche OK/Entrée.
- 75 -
Fonctionnement
Les illustrations suivantes présentent les différentes étapes de traitement à l’aide d’exemples.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
Touche OK/Entrée
Tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre
Français
Touche OK/Entrée
Inversement horizontal (miroir)
Touche OK/Entrée
Inversement vertical (flip)
- 76 -
Terminer, le diaporama est automatiquement relancé.
Touche OK/Entrée
Supprimer, la photo précédente est affichée
Touche OK/Entrée
Touche OK/Entrée
- 77 -
Fonctionnement
Mode USB
L’appareil dispose non seulement d’un slot pour car te SD, mais aussi d’une mémoire interne de 24MB permettant l’enregistrement des photos. Donc, si vous n’avez pas de carte SD, vous pouvez quand même
numériser une petite quantité de photos sur la mémoire interne.
Raccordez l’appareil avec le câble USB au port USB de votre ordi-
nateur. Allumez l’appareil et sélectionnez le mode USB dans le
menu principal.
Après une courte installation du périphérique, l’appareil est affiché
sur le bureau de l’ordinateur comme support de données amovible.
Français
Réglages
Dans le menu Réglages, vous pouvez procéder aux réglages suivants : Formatage de la carte SD ou de la
mémoire interne et sélection de la norme vidéo ( PAL ou NTSC).
Vous pouvez alors transférer les photos sur votre ordinateur et
ensuite vider la mémoire interne.
Si une carte SD est insérée dans le slot pour carte, celle-ci est affi-
chée sur le bureau à la place de la mémoire interne.
Vous pouvez aussi facilement copier ces photos sur votre ordina-
teur.
Après avoir copié les photos et les avoir supprimées de la carte SD
ou de la mémoire interne, vous pouvez continuer la numérisation.
Le symbole USB est affiché à l’écran pendant que l’appareil est relié
à l’ordinateur.
Touche OK/Entrée
Mode vidéo
Formater
Terminer
- 78 -
Fonctionnement
Formatage
Allumez l’appareil et sélectionnez le mode USB dans le menu prin-
cipal.
Sélectionnez le symbole de formatage pour formater la mémoire.
Toutes les données présentes en mémoire sont effacées
Sélectionnez ensuite Confirmer le formatage, puis appuyez sur la
touche OK/Entrée
Confirmer le formatage
Annulation
Réglage de la norme vidéo
Vous pouvez choisir entre les normes PAL et NTSC. PAL est la norme la plus répandue en Europe.
Sélectionnez le symbole TV et appuyez sur la touche OK/Entrée.
Sélectionnez ensuite PAL et confirmez avec la touche OK/Entrée.
- 79 -
Fonctionnement
Raccordement au téléviseur
Un câble vidéo fait partie de la livraison. Le câble est muni d’une fiche à jack 3,5mm pour le raccordement à
l’appareil et d’une fiche Cinch (RCA) pour le raccordement au téléviseur. Si votre téléviseur n’est pas équipé
d’une entrée vidéo Cinch, vous pouvez éventuellement utiliser un adaptateur Cinch/Euro-Scart. Ce dernier
n’est pas compris dans la livraison.
Veuillez tenir compte du fait qu’en mode de prévisualisation, la résolution complète n’est pas
disponible sur le téléviseur.
Caractéristiques techniques
Français
Capteur d’image CMOS 9mégapixels
Lentille F2.0
Ecran 2,4” TFT
Mémoire interne 24MB Flash
Mémoire externe Slot pour carte SD/MMC
Focus fixé
Vitesse d’obturation automatique
Balance des couleurs automatique
Résolution 2400dpi
Conversion 10 bits par canal de couleur
Méthode de numérisation Passage simple
Source d’exposition 3 DEL blanches
Interface USB 2.0
Sortie vidéo
Réglage USB Support de données amovible
Alimentation en courant 5V via câble USB, par bloc d’alimentation externe ou par l’ordinateur
Dimensions 82x86x152mm
Poids 413 g
- 80 -
La société dnt GmbH déclare par la présente que l’appareil DigiScan TV9.0 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres principales dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE peut être téléchargée de notre page web www.dnt.de/konformitaet.
Service clientèle
Pour toute réclamation ou si votre appareil devait présenter un défaut, nous vous prions de vous adresser à
votre détaillant ou au service clientèle de la société dnt afin de convenir des mesures à prendre.
Horaires de service : Lundi à jeudi de 8h00 à 17h00
Vendredi de 8h00 à 16h00
Assistance téléphonique/Service : 06074 37 14 31
Courriel : support@dnt.de
Nous vous prions de ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans y avoir été invité au préalable par
notre équipe de service. Les frais et le risque de perte sont à la charge de l’expéditeur. Nous nous réservons
le droit de refuser la réception des envois non-convenus ou de retourner les marchandises concernées nonaffranchies ou aux frais du destinataire.
Elimination écologique
Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE portant sur
les appareils électriques et électroniques usagés.
Utilisez des centres de collecte de votre commune pour la restitution et le recyclage des
appareils électriques et électroniques usagés.
Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor het eerste gebruik.
Algemene aanwijzingen
Stel het toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Mocht het naar beneden vallen, zouden personen
verwond kunnen raken.
Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed.
Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen waarop het
toestel aangesloten wordt.
In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreventievoorschriften van de Vereniging van de com-
merciële ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen nageleefd worden.
In scholen, opleidingsinrichtingen, hobby- of zelfhulpwerkplaatsen moeten de elektronische producten
bediend worden onder toezicht van geschoold personeel.
Hebt u vragen of twijfels betreffende het toestel, zijn werking, de veiligheid of de correcte aansluiting?
Contacteer dan onze technische informatie-afdeling of een andere vakman.
De verkoper is niet aansprakelijk voor schade die optreedt bij het gebruik van het toestel en ook niet
voor klachten van derden.
Omgevingsomstandigheden
Vermijd sterke mechanische belastingen van het toestel. Bescherm het tegen vibraties en harde
schokken. Laat het niet vallen en schud het niet. Bovenmatige druk op het LC-display zou het kunnen
beschadigen.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (boven 60 °C) en sterke temperatuurschommelingen.
Bescherm het tegen directe zonnestraling en stel het niet op in de buurt van radiatoren.
Bescherm het toestel tegen vochtigheid. Gebruik het niet in ruimten met hoge luchtvochtigheid zoals bijv.
in een badkamer.
Gebruik het toestel niet op stoffige plaatsen. Bescherm het tegen stof.
Delen van het huis of accessoires kunnen zogenaamde weekmakers bevatten die gevoelige meubels en
kunststofoppervlakken kunnen aantasten. Vermijd daarom een direct contact met gevoelige vlakken.
- 83 -
Veiligheidsaanwijzingen/systeemvoorwaarden
Storingen
Mocht een voorwerp of vloeistof in het toestel geraken, moet u het toestel door een geautoriseerde ge-
schoolde kracht laten controleren vooraleer u het verder gebruikt. Wij raden u aan contact op te nemen
met ons servicecenter.
De meeste elektronische toestellen zoals lampen, rekenmachines, computers, telefoons enz. creëren een
elektromagnetisch veld. Plaats geen elektronische artikelen naast het toestel om ongewenste storingen
en beïnvloedingen te vermijden.
Bewaar het toestel steeds op een zuivere, droge plaats.
Gebruik voor het reinigen van de externe vlakken een droge, zachte doek. Voor de reiniging van het verli-
Nederlands
chtingsvlak maakt u gebruik van de meegeleverde borstel.
Systeemvoorwaarden
Bedrijfssysteem: MS Windows ME/2000/XP/Vista/7
min. processor Pentium 300 of vergelijkbare AMD-processor
100 MB vrij schijfgeheugen
min. 32MB RAM, aanbevolen zijn 512 MB RAM
16 bit kleur-videokaart
vrije USB 2.0 interface
- 84 -
Leveringsomvang
Leveringsomvang
DigiScan TV Negatiefhouder Diahouder Houder voor filmrol
Verbind de meegeleverde USB-kabel met de USB-bus op de achterzijde van het toestel en de meegeleverde
USB-voedingseenheid. Alternatief kunt u het toestel ook door middel van een USB-kabel met een USP-poort
van uw computer verbinden.
Voorbereiden van de houders
Houder voor dia's
•Opendemagneetsluitingvandehouder.
Leg de dia's in de overeenkomstige uitsparingen. Het is aan te
raden de dia's in dezelfde richting aan te brengen.
Sluit de houder.
Houder voor negatieffilm
Open de magneetsluiting van de houder.
- 87 -
Inbedrijfstelling
Houder voor negatieven op rol
Nederlands
Leg de film in de voorbereide uitsparing.
Sluit de houder.
Schuif de houder in de voorziene opening.
Vervolgens kunt u de rolfilm voorzichtig in de opening schu-
iven.
- 88 -
Inbedrijfstelling
Om spiegeleffecten te vermijden, moet u op de nummering letten aan de bovenste rand van
de negatiefstrook. Mochten de opnames toch gedraaid zijn, kan tijdens en na de digitalisering het beeld met de toetsen "mirror" en "flip" juist afgebeeld worden.
Flip-toets
Het beeld kan ook tijdens de weergave
gedraaid worden.
- 89 -
Bedrijf
Het hoofdmenu
Na het inschakelen verschijnt gedurende 5 seconden het hoofdmenu; daarna gaat het toestel automatisch
naar de opnamebereidheid. U kunt in het menu met de -toetsen de afzonderlijke menupunten selecteren
en vervolgens met de OK/invoer-toets bevestigen. Het geselecteerde menupunt wordt geel gemarkeerd.
Opnamebereidheid
Weergave
Filmtype (dia of negatief)
Overschakelen naar USB-
Nederlands
Tijdens de opnamebereidheid knippert links bovenaan een rode punt. Deze geeft het
actuele beeld aan.
modus
Het bewerkingsmenu tijdens de opname
Het bewerkingsmenu verschijnt zodra een opname gemaakt werd.
Beeld opslaan.
Beeld naar rechts draaien met
de wijzers van de klok mee.
Beeld naar links draaien tegen
de wijzers van de klok in.
Afbreking
Instellingen
Naar het hoofdmenu overgaan
Nadat een beeld opgeslagen werd, keert het toestel terug naar opnamebereidheid.
- 90 -
Het bewerkingsmenu tijdens de weergave
Tijdens de weergave van beelden hebt u extra mogelijkheden: beelden draaien, spiegelen, wissen en
veranderingen opslaan.
Bedrijf
Beeld naar rechts draaien met
de wijzers van de klok mee.
Beeld naar links draaien tegen
de wijzers van de klok in.
Beeld horizontaal spiegelen
(mirror)
Beeld verticaal spiegelen (flip)
Beëindigen.
Beeld wissen.
Beeld opslaan.
Naar het hoofdmenu overgaan.
- 91 -
Bedrijf
Een negatief digitaliseren
Steek een SD/MMC-kaart in de kaartsleuf. Naar keuze kunnen de beelden ook in het interne geheugen
opgeslagen worden.
Negatiefstrook in de houder leggen.
Houder in de houderopening aan het toestel schuiven.
Nederlands
De houder kan alleen van rechts naar links geleid
worden.
Verbind het toestel - zoals reeds beschreven werd - met de
stroomvoorziening.
Schakel het toestel met power aan/uit in.
- 92 -
Bedrijf
Druk op de OK/invoer-toets.
Het beeld wordt nu gescand.
Het opname-menu verschijnt op het display.
Kies nu met de -toetsen een symbool voor de verdere
bewerking. Het gekozen symbool wordt geel gemarkeerd.
Beeld opslaan.
Beeld naar rechts draaien met de wijzers van de klok
mee.
Beeld naar links draaien tegen de wijzers van de klok in.
Afbreking
Naar het hoofdmenu overgaan.
Daarmee is het proces afgesloten en kan de SD/MMC-kaart nu weggenomen worden. Alternatief kunt u het
beeld/de beelden op de computer kopiëren.
Een dia of zwart/wit-negatief digitaliseren
Het toestel bevindt zich in de modus kleurnegatief digitaliseren als het met de stroomvoorziening verbonden
wordt. Om dia's en Z/W-negatieven te digitaliseren is een extra omschakeling noodzakelijk. Schuif de overeenkomstige houder in de opening en schakel het toestel in.
- 93 -
Bedrijf
Kleurnegatief
Dia
Zwart/wit-negatief
Nederlands
Bij de digitalisering kunt u de volgende meldingen ontvangen:
SD-kaart is schrijfbeveiligd. Stel de schakelaar aan de kaart op unlock.
Het geheugen op de SD-kaart of het interne geheugen is vol.
In het hoofdmenu kiest u het filmtype.
In het volgende submenu kiest u dia, Z/W-nega-
tief of ook kleurnegatief.
.
Daarna gaat het toestel terug naar de opname-
bereidheid.
U kunt het toestel op elk ogenblik uitschakelen en
opnieuw inschakelen mocht u zich bij een input
vergist hebben.
- 94 -
Bedrijf
Er wordt een fout op de SD-kaart gesignaleerd. Formatteer de kaart.
Mocht de fout vervolgens nog bestaan, moet u de kaart vervangen.
Dia’s of negatieven digitaliseren
Kies in het menu opnamebereidheid en bevestig met de OK/invoer-
toets.
Opwaarts-toets om in het
submenu voor spiegeling en
Neerwaarts-toets om in het
submenu voor helderheids- en
kleurcorrectie te geraken.
draaiing te geraken.
- 95 -
Bedrijf
Submenu spiegeling en draaiing
Opwaarts-toets om het beeld
horizontaal te spiegelen.
Nederlands
Verlaat het submenu met de OK/invoer-toets
Submenu helderheids- en kleurcorrectie
Neerwaarts-toets om het beeld
verticaal te spiegelen.
Neerwaarts-toets om de helderheid
van het beeld in te stellen.
Wordt het lichtsymbool ingevoegd,
kunt u de helderheid met de
opwaarts/neerwaarts-toetsen instellen.
- 96 -
Helderheidscorrectie
Opwaarts-toets om de helder-
heid te verhogen. Het instelbare
bereik is +-3.
Neerwaarts-toets om de helderheid te verminderen. Het instelbare bereik is +-3.
Druk na doorgevoerde instelling op de OK/invoer-toets.
Kleurcorrectie
Opwaarts-toets om de kleur van
het beeld te corrigeren. Druk na
doorgevoerde instelling op de
OK/invoer-toets.
Bedrijf
- 97 -
Bedrijf
Opwaarts-toets om het roodaan-
deel in het beeld te verhogen.
Het instelbare bereik is +-3.
Neerwaarts-toetsom het
roodaandeel in het beeld te verminderen.Het instelbare bereik
Nederlands
Druk na doorgevoerde instelling op de OK/invoer-toets.
is +-3.
Opwaarts-toets om het groenaandeel in het beeld te verhogen.
Het instelbare bereik is +-3.
Neerwaarts-toets om het groenaandeel in het beeld te verminderen.
Het instelbare bereik is +-3.
- 98 -
Opwaarts-toets om het blauwaandeel in het beeld te verhogen.
Het instelbare bereik is +-3.
Neerwaarts-toets om het blauwaandeel in het beeld te verminderen.
Het instelbare bereik is +-3.
Druk na doorgevoerde instelling op de OK/invoer-toets.
Bedrijf
- 99 -
Bedrijf
Weergave van beelden
Nederlands
Schakel het toestel in en kies in het hoofdmenu met de -toe-
tsen de registratie "weergave".
Er wordt onmiddellijk een diashow gestart.
Een pijlsymbool ( ) wordt op het display aangegeven.
Om de diashow te stoppen, moet u op de OK/invoer-toets drukken.
Op het display verschijnt pauze ( ).
Terwijl de weergave pauzeert, kunt u manueel met de -toetsen
in de beelden vooruit- en achteruitbladeren
Druk op de OK/invoer-toets om in het bewerkingsmenu te geraken.
Om de diashow opnieuw te starten, moet u beëindigen kiezen en op
de OK/invoer-toets drukken.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.