TÉLÉCOMMANDE
RC-7000CI
MANUEL DE L’UTILISATEUR
IC Information (For Canadian customers)
1. DEVICE
RC-7000CI IC: 6963A-RC7000
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
APPAREIL
RC-7000CI IC: 6963A-RC7000
Cet appareil est conforme à la norme CNR-210 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1.Read these instructions.
2.Keep these instructions.
3.Heed all warnings.
4.Follow all instructions.
5.Do not use this apparatus near water.
6.Clean only with dry cloth.
7.Do not place near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
9.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as liquid has been spilled the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
10.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC Information (For US customers)
1. DEVICE
RC-7000CI FCC ID: BV2-RC7000
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS DEVICE
This device, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the device.
3. NOTE
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This device generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the device OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of device or an experienced radio/TV technician for help.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
DasVerpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
II
•DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this product RC-7000CI is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following standards;
EN300328, EN301489-01 and EN301489-17
The declaration of conformity may be consulted to our European representative, DENON EUROPE.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das Gerät RC-7000CI in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN300328, EN301489-01 und EN301489-17
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que l’appareil RC-7000CI est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative:
EN300328, EN301489-01 et EN301489-17
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre représentant en Europe, DENON EUROPE.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che questo RC-7000CI è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti normative:
EN300328, EN301489-01 e EN301489-17
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro rappresentante europeo, DENON EUROPE.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que este RC-7000CI cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes estandares:
EN300328, EN301489-01 y EN301489-17
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE, acerca de la declaración de conformidad.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel RC-7000CI in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN300328, EN301489-01 en EN301489-17
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPA.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande standarder: EN300328, EN301489-01 och EN301489-17
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår representant i Europa.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
III
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil DENON. Afin de garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Une fois lues, conservez-les afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
Introduction
Accessoires········································································ 1 Insertion des piles····························································· 1 Portée de la télécommande·············································· 2 Nom des pièces et fonctions············································ 2
Suppression des signaux enregistrés avec
la fonction macro·····························································19 Suppressiondes favoris···················································19 Suppression de la fonction de transfert d’informations enregistrée······································································19 Réinitialisation opérationnelle········································· 20 Réinitialisation utilisateur················································ 20 Fonction de verrouillage················································· 21 Fonction de déverrouillage············································· 21
Fonction réseau...................................................... |
22 |
Fonctionnement avec noeuds
Ajoutde noeud (1)··························································· 23 Ajoutde noeud (2)··························································· 23 Suppression des noeuds················································ 24 Visualisation des noeuds················································ 24 Changementdesétiquettes de noeud····························· 25 Réglage du mode d’affichage du récepteur (RDM)········ 25 Vérification de la télécommande···································· 25
Fonctionnement
Introduction······································································· 3 Menu de réglages······························································ 4 Fonctionnement de la touche LCD··································· 5
Réglages
Réglage de la durée d’affichage de l’écran······················ 5 Réglage de la duréedurétroéclairage································ 6 Réglage du contraste······················································· 6 Finalisation des réglages·················································· 6
Réglages divers
Utilisation de la fonction de mémoire préréglée·············· 7 Utilisation de la fonction tutorielle································· 7, 8 Utilisation de la fonction macro ··································· 8, 9 Utilisation de la fonction de délai····································· 9 Utilisation de la fonction de recherche de code··············· 9 Réglages des favoris················································· 10, 11 Utilisation de la fonction “punch through”······················11 Modificationdespages···············································11, 12 Modificationdesappareils······································· 12 ~ 15 Modificationdes touches········································ 15 ~ 18 Suppression des signaux enregistrés avec la fonction d’apprentissage·······························································18
Application PC
Fonction RC-7000CI Editor ············································· 26 Installation RC-7000CI Editor ········································ 26 Utilisation de RC-7000CI Editor······································ 26
Dépistage des pannes........................................ |
27 |
Caractéristiques techniques............................ |
27 |
Accessoires |
|
Vérifiez si les articles suivants se trouvent avec l’appareil.
q Instructions d’utilisation................................................... |
1 |
w Télécommande ................................................................ |
1 |
e Piles LR03/AAA................................................................ |
4 |
r CD-ROM........................................................................... |
1 |
t Câble USB (Longueur du câble : environ 1 m)................. |
1 |
Insertion des piles
q Soulevez le fermoir et |
w Placez quatre piles dans le |
retirez le couvercle arrière. |
compartiment à piles dans |
|
le sens indiqué. |
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
•Utilisez des piles LR03/AAA pour la télécommande.
•Remplacez les piles si la RC-7000CI / 7001RCI ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité dedel’appareil. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. Remplacez-les rapidement avec des piles neuves).
•Lorsque vous insérez les pilesassurez-vousde les placer dans le bon sens, en respectant le “q” et“w” dans le compartiment des piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles :
•Nepasmélanger piles neuves et anciennes.
•Nepasutiliser deux types de piles différents.
•Nepasessayer de charger les piles.
•Nepascourt-circuiter,démonter,chauffer ou jeter au feu les piles.
•En cas de fuite du liquide des piles, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment à piles avant d’insérer de nouvelles piles.
•Retirez les piles de la télécommande sivous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
•Lors du remplacement, assurez-vous d’avoir les nouvelles piles à proximité et insérez-les aussi rapidement que possible.
•“LOW BATTERY” s’affiche sur le LCD lorsque la puissance des piles diminue. Remplacez alors les piles dès que possible.
|
Introduction |
|
|
|
Fonctionnement |
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
|
Introduction |
|
Fonctionnement |
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil.
30° 30°
Environ 7 m
REMARQUE
Le fonctionnement de l’appareil risque d’être altéré si le capteur est exposédirectement à la lumière du soleil, à une lumière artificiellepuissanteémise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lampe infrarouge.
Pour des instructions concernant les connexions RF, reportezvous aux instructions d’utilisation du RC-7001RCI (vendu séparément).
Noms des pièces et fonctions
Si certaines touches nesont pas expliquées ici, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses ( ).
|
q |
|
|
w |
|
|
e |
|
|
r |
r |
y t |
W2 |
|
W3 |
||
i |
u |
W4 |
o |
W5 |
|
|
W6 |
|
Q0 |
W7 |
|
|
Q1 |
W8 |
Q2 |
W9 |
|
|
Q3 |
E0 |
|
E1 |
|
Q4 |
||
|
Q5 |
E2 |
Q6 |
E3 |
|
|
Q7 |
E4 |
Q8Q9 |
E5 |
|
W0 |
|
|
W1 |
|
o Touche SETUP / MENU ………………………………… (11)
Q0Touches de curseur (uio p)… …………………… (11) Q1Touche d’affichage écran (OSD)… …………………… (11) Q2Touches de sélection de chaîne (CH + –)… ………… (11)
Q3Touche HDD 1/3………………………………………… (11)
Q4Touche iPod 1/3………………………………………… (11)
Q5Touche Syntonisation – / Recherche (6)… …… (7, 11)
Q6Touche lecture (1)… …………………………………… (7)
Q7Touche de retour rapide (8)… …………………… (7)
Q8Touche REC (4)………………………………………… (11)
Q9Touche pause (3)……………………………………… (7, 11)
W0Touches de fonction / de numéro… ………………(5 ~ 7)
W1Port USB
W2Affichage…………………………………………………… (3)
W3Touche NEXT……………………………………… (3, 5 ~ 7)
W4Touche bleue
W5Touche jaune
W6Touche de configuration d’ambiance (SURR)… …… (11)
W7Touche retour (RTN)……………………………………… (11)
W8Touche ENTER … ………………………………………… (11)
W9Touches de réglage du volume (VOL + –)… ………… (11) E0Touche STATUS / HOME……………………………… (11)
E1Touche MUTE…………………………………………… (11)
E2Touche EQ… ……………………………………………… (11)
E3Touche de syntonisation + / de repérage (7) (7, 11)
|
|
E4Touche d’avance rapide (9)… …………………… (7, 11) |
|
q Touche POWER ON |
|
E5Touche d’arrêt (2)……………………………………… (7, 11) |
|
w Émetteur de signaux Remote |
|
À propos du port USB |
|
e Touche POWER OFF |
|
||
r Touches LCD ……………………………………… |
(3, 5 ~ 7) |
Pourvousimodifier les fonctions de RC-7000CI en utilisant le |
|
t Touche FUNCTION / DEVICE………………………… (6, 11) |
|||
logiciel d’application “RC-7000CI Editor”, connectez le câble |
|||
y Touche BACK …………………………………… |
(3, 5 ~ 7) |
||
USB fourni (vpage 26). |
u Touche rouge u Touche verte
|
|
Fonctionnement
Introduction
Fonctionnement des touches LCD
Lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande, différents réglages et éléments de fonctionnement s’affichent sur l’écran LCD .
nSélection
•Appuyez sur la touche LCD située à gauche ou à droite du nom de l’élément affiché pour le sélectionner.
•L’écran s’affiche pendant 5 secondes. Procédez pendant que l’écran est affiché. (Réglage de la durée de l’affichage de l’écran” (vpage 5))
•Lorsque “PAGE” s’affiche au bas de l’écran, une ou plusieurs pages sontaffichées. Utilisez les touches NEXT et BACK pour changer d’écran.
Touche LCD |
Touche LCD |
Touche BACK Touche NEXT
Touche DEVICE
n Noms d’éléments dans ce manuel
Les noms d’éléments affichés à l’écran sont indiqués de la manière suivante [ ]. (Exemple : [Denon1])
Première installation des piles
Effectuez les réglages décrits ci-dessous.
1Pour faire fonctionner un amplificateur AV (récepteur AV), appuyez sur [Denon1].
b[Denon2] est une fonction réservée à un futur développement du système. Sélectionneznormalement
[Denon1].
2Appuyez sur [YES].
3Appuyez sur NEXT.
Après l’affichage de “PLEASE WAIT”, l’appareil par défaut est réglé sur [Denon1].
4Appuyez sur DEVICE.
L’écran de réglage initial s’affiche.
1 |
2 |
|
3 |
|
|
||
|
|
|
4 |
||||
|
|
You have selected |
|
||||
Please select |
|
|
Denon 1 |
|
This process |
|
|
|
|
Are you |
|
|
|||
which type of |
|
|
sure you |
|
will take a few |
|
|
Denon product |
|
|
|
moments to |
|
|
|
|
want to set up |
|
|
|
|||
you are using |
|
|
complete. Press |
|
Denon1 has been set |
||
below. |
|
|
Denon1? |
|
NEXT to begin |
|
succesfully! |
|
|
|
|
|
Setting up your |
|
Press NEXT to |
|
|
|
|
|
Denon1 remote. |
|
continue with |
Denon 1 Denon 2 |
|
|
|
|
|
|
more setup |
|
|
NO |
YES |
|
|
|
choices or DEVICE |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
to begin using |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLEASE WAIT |
|
your remote. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quand l’écran LCD n’est plus affiché sur l’écran 1, appuyez sur la touche RC SETUP pendant 3 secondes pour revenir à l’écran d’origine.
Écran d’affichage initial
Les réglages de l’affichage initial sont indiqués ci-dessous.
|
GÉcran 1H |
|
|
|
GÉcran 2H |
|
|
||
|
DEVICE SELECT |
|
|
|
DEVICE SELECT |
|
|
||
|
AMP |
ZONE2 |
|
|
|
VCR 1 |
iPod |
|
|
|
ZONE3 |
ZONE4 |
|
|
|
VCR 2 |
NetAud |
|
|
|
TUNER |
CD |
|
|
|
DTU |
|
|
|
|
DVD |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
SAT |
Cable |
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 1/2 |
|
|
|
|
Page 2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage initial |
|
TV |
|
Hitachi |
|
|
|
SAT |
|
RCA |
|
|
|
Cable |
|
Motrola |
|
|
|
VCR-1 |
|
Hitachi |
|
|
|
VCR-2 |
|
SONY |
|
|
|
Autres |
|
DENON |
|
|
|
Utilisation de RF la fonction de communication bidirectionnelle
Changez le réglage de l’amplificateur sur “RF” dans “Réglage du mode de transmission du code de la télécommande (Pour RF)“ (vpage 15).
REMARQUE
Un appareil DENON compatible avec le RC-7001RCI (vendu séparément) est nécessaireirpour utiliser cette fonction.
|
Introduction |
|
|
|
Fonctionnement |
|
|
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
|
Introduction |
|
Fonctionnement |
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
Menu de réglages
nBASIC SETUP (vpage 7, 9)
•BRAND SET
•CODE SEARCH
nFAVORITES (vpage 10, 19)
•ADD / REDO
•DELETE
•CONFIGURE
·FAV DEVICE
·FAV IR DELAY
·TOTAL DIGITS
·CHANNEL KEY
nMACROS (vpage 8, 9, 19)
•ADD / REDO
•DELETE
•EDIT DELAY
nPUNCH THRU (vpage 11, 19)
•ADD
·CHANNEL TUNE
·TRANSPORTS
·VOLUME CONT
·MENU NAVIG.
•CLEAR
·CHANNEL TUNE
·TRANSPORTS
·VOLUME CONT.
·MENU NAVIG.
nLEARNING (vpage 7, 18)
•LEARN KEY
•ERASE LEARN
nEDIT PAGE (vpage 11, 12)
•ADD PAGE
•DELETE PAGE
nEDIT DEVICE (vpage 12, 13)
•MOVE/SWAP
•MOVE/INSERT
•COPY
•ERASE
•DISPLAY MODE
•IR/RF
nEDIT TEXT (vpage 15, 18)
•DEVICE NAME
•KEY NAME
nEDIT FUNC (vpage 15, 16, 17)
•MOVE/SWAP
•MOVE/INSERT
•COPY
•ERASE
•DISPLAY MODE
•ADD IR
•ADD Synth b
bC’est une fonction pour un futur développement du système.
nRESET/LOCK (vpage 20, 21)
•OP RESET
•USER RESET
•LOCK
•UNLOCK
nNETWORK (vpage 23, 24)
•ADD NODES
•DELETE NODES
•VIEW NODES
•EDIT LABEL
nUSER PREF (vpage 5, 6, 25)
•VERSION INFO
•CONTRAST
•DISPLAY T /O
•LIGHT T /O
•RDM
|
|
Touche |
Touche |
LCD |
LCD |
LCD |
LCD |
BACK |
NEXT |
DEVICE |
|
RC SETUP
Noms de touche dans ces explications
[ ] : LCD buttons for sélectionéléments
Nom de touche uniquement :
Indique une touche de la télécommande
Fonctionnement de la touche LCD
1Appuyez sur DEVICE.
Le menu “DEVICE SELECT” s’affiche.
2Appuyez sur la touche LCD pour sélectionner l’appareil (equipement) que vous souhaitez utiliser.
b S’il y a plusieurs pages, utilisez NEXT et BACK pour changer d’écran.
3Appuyez sur la touche LCD pour sélectionner l’élément que vous souhaitez utiliser.
b S’il y a plusieurs pages, utilisez NEXT et BACK pour changer d’écran.
Réglages
Réglage de la durée d’affichage de l’écran
Effectuez cette procédure pour régler la durée d’affichage de l’écran.
Réglage initial : 5 secondes
1Appuyez sur RC SETUP pendant3 secondes.
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
2Appuyez deux fois sur NEXT, puis sur
[USER PREF].
3Appuyez sur [DISPLAY T/O].
4Appuyez sur NEXT.
5Appuyez sur [–DISPLAY T/O+] pour définir la durée d’éclairage.
• |
Touche LCD sur le côté droit................................ |
+ |
• |
Touche LCD sur le côté gauche............................ |
– |
b La durée peut être réglée entre 1 (MIN) et 30 (MAX).
6Appuyez sur [SAVE].
7Appuyez sur NEXT.
|
Introduction |
|
|
|
Fonctionnement |
|
|
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
|
Introduction |
|
Fonctionnement |
|
réseau Fonction |
PC |
Application |
pannes |
des Dépistage |
techniques |
Caractéristiques |
Touche |
Touche |
|
LCD |
LCD |
|
LCD |
LCD |
|
BACK |
NEXT |
|
DEVICE |
|
|
|
VOL+ – |
|
6 |
7 |
|
8 |
1 |
|
9 |
||
3 |
||
2 |
||
|
||
RC SETUP |
|
Noms de touche dans ces explications
[ ] :LCD buttons for sélectionéléments
Nom de touche uniquement :
Indique une touche de la télécommande
Réglage de la durée durétroéclairage
Effectuez cette procédure pour régler la durée d’affichage du rétroéclairage.
Réglage initial : 5 secondes
1Appuyez sur RC SETUP pendant 3 secondes.
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
2Appuyez deux fois sur NEXT , puis sur
[USER PREF].
3Appuyez sur [LIGHT T/O].
4Appuyez sur NEXT.
5Appuyez sur [–LIGHT T/O+] pour définir la durée d’éclairage.
• |
Touche LCD sur le côté droit................................. |
+ |
• |
Touche LCD sur le côté gauche............................ |
– |
b La durée peut être réglée entre Light Off et 30 (MAX).
6Appuyez sur [SAVE].
7Appuyez sur NEXT.
Réglage du contraste
Réglez le contraste si les caractères à l’écran sont difficiles à voir.
Réglage initial : niveau 5
1Appuyez sur RC SETUP pendant 3 secondes.
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
2Appuyez deux fois sur NEXT , puis sur
[USER PREF].
3Appuyez sur [CONTRAST].
4Appuyez sur NEXT.
5Appuyez sur [–CONTRAST+] pour régler le contraste.
•Touche LCD sur le côté droit.................................+
•Touche LCD sur le côté gauche............................ –
bLecontraste Le contraste peut être réglé du “Niveau 0 (MIN)” au “Niveau 12 (MAX)”.
6Appuyez sur [SAVE].
7Appuyez sur NEXT.
Finalisation des réglages
Appuyez sur DEVICE jusqu’à l’affichage de “DEVICE SELECT”.