DENON D-F102 HP, D-F102 User Manual [fr]

0 (0)

CD PLAYER

DCD-F102

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

ENGLISH DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

 

 

2 SAFETY PRECAUTIONS

CLASS 1 LASER PRODUCT

 

LUOKAN 1 LASERLAITE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KLASS 1 LASERAPPARAT

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

 

,,CLASS 1

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

 

LASER PRODUCT,,

 

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

 

 

 

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

 

 

 

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE

 

 

 

PERSONNEL.

 

 

 

 

ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR

 

The lightning

flash with arrowhead symbol, within an

SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.

 

UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.

 

equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence

 

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ

 

of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s

 

KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA

 

enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a

 

risk of electric shock t persons.

ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1

 

The exclamation point within an equilateral triangle is intended

YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

 

VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA

 

to alert the user to the presence of important operating and

 

BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN

 

maintenance

(servicing) instructions in the literature

 

UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM

 

accompanying the appliance.

 

ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

 

 

 

 

 

 

 

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT

EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO

OTTICO CON RAGGIO LASER.

L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE

ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF

PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN

HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THE SUPER AUDIO CD PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR

REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE

PERSONNEL.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/EEC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC.

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.

Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en 93/68/EEC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.

I

DENON D-F102 HP, D-F102 User Manual

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

2NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.

Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature alte.

Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il filo di alimentazione con cura.

Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado.

Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.

Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For apparatuses with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects into the apparatus.

Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the apparatus in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

CAUTION:

The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.

Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.

Do not expose the set to dripping or splashing fluids.

No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

ACHTUNG:

Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.

Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

ATTENTION:

La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.

Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.

Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.

L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.

PRECAUZIONI:

Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.

Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.

Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.

L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.

Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.

PRECAUCIÓN:

La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.

A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.

No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.

No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.

WAARSCHUWING:

De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.

Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.

Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.

Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.

Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:

Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.

Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.

Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.

Apparaten får inte utsättas för vätska.

Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.

II

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.

This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.

Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.

Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.

Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

VOORZICHTIGHEID:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

III

Introduction

Merci d’avoir acquis ce lecteur CD DENON. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec le lecteur CD et d’en obtenir une satisfaction maximale.

Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer à l’avenir, si une question ou un problème se pose.

Contenu

Introduction

Accessoires······················································································2

Avant l’utilisation············································································2

A propos des disques

Disques utilisables avec cet appareil ·············································2

Manipulation des disques ······························································2

Chargement des disques ·······························································2

Précautions liées au chargement des disques ······························3

Précautions de manipulation ··························································3

Précautions liées au rangement des disques ································3

Nettoyage des disques ··································································3

Nomenclature et fonctions

Panneau avant················································································4 Affichage ························································································4

Panneau arrière ··············································································5

Disposition recommandée du système········································5

Connexions

Indications de câblages··································································5

Connexions [Connexions système]···············································6

Fonctionnement

Mise en marche···············································································7

Chargement des disques ·······························································7

Début de la lecture ·········································································7

Pour arrêter la lecture ····································································7

Pour mettre la lecture en pause ····················································7

Avance rapide (Recherche) ····························································8

Retour rapide (Recherche) ·····························································8

Déplacement au début des pistes (Saut)·······································8

Lecture de la piste souhaitée (Lecture directe) ···························8

Ecoute de pistes spécifiques dans un ordre spécifié

(Lecture programmée) ·······························································8, 9

Ecoute en ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ······························9

Ecoute répétée de pistes (Lecture répétée)

Ecoute répétée d’une piste spécifiée

(Lecture répétée d’une piste)·························································9 Ecoute répétée de toutes les pistes

(Lecture répétée de toutes les pistes)···········································9

Positionnement et arrêt de la lecture (Pause)

Positionnement avec recherche directe ········································9

Positionnement avec recherche programmée·······························9

Lecture des fichiers MP3 ou WMA (Windows Media® Audio)

Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA ·····································10

Lecture des fichiers MP3 ou WMA ·············································11

Ecoute de fichiers MP3 ou WMA en ordre aléatoire

(Lecture aléatoire du disque/dossier) ···········································11

Ecoute répétée de fichiers MP3 ou WMA

(Lecture répétée du disque/dossier) ············································12

FRANCAIS

Introduction

Opérations système

Télécommande du système·························································13

Fonction de mise sous tension automatique ····························14

Sélection automatique de fonction ············································14

Enregistrement synchronysé de CD ···········································14

Fonction de minuterie ··································································14

Fonction d’édition·········································································15

Autres

Depistage des pannes ··································································16

Spécifications················································································16

1

FRANCAIS

FRANCAIS

Introduction

Accessoires

Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:

q Mode d’emploi.........................................................................

 

1

w Liste des services après-vente ................................................

 

1

e Câble RCA analogique (Longueur du câble : Approx. 0,6 m)

....1

r Câble système (Longueur du câble : Approx. 0,5 m) ...............

1

e

r

 

Avant l’utilisation

Faire attention aux points suivants avant sa mise en service:

Déplacement de l’appareil.

Afin d’éviter des court-circuits ou d’endommager les câbles de connexion, débrancher toujours le cordon d’alimentation et déconnecter les cordons de connexion entres tous les autres appareils audio lors du déplacement de l’appareil.

Attention lors de l’utilisation de téléphones mobiles.

L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.

Condensation (buée).

Des gouttelettes d’eau peuvent se former sur les pièces intérieures si l’ensemble est transféré d’un endroit frais à une pièce chaude, ou si la pièce est chauffée rapidement. Si cela se produit, l’ensemble peut ne pas fonctionner correctement.

Si de la condensation se forme.

La condensation s’évaporera en une heure ou moins, après quoi le système fonctionnera normalement.

Avant de mettre l’appareil sous tension.

Vérifier que toutes les connexion sont correctement effectués afin d’éviter tout court circuit. Placer toujours le commutateur d’alimentation sur la position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.

Conserver ce manuel dans un endroit sûr.

Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sûr.

Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille à l’aide de l’interrupteur d’alimentation. Lorsque vous voyagez ou que vous quittez votre domicile pendant une période prolongée, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.

REMARQUE:

Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son bon fonctionnement, il est recommandé de régler la température de la pièce entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F).

A propos des disques

Disques utilisables avec cet appareil

q CD musicaux

Cet appareil peut lire les disques sur lesquels figure le symbole situé à droite.

Veuillez cependant remarquer que les disques aux formes spéciales (disques en forme de cœur, disques octogonaux, etc.) ne peuvent être lus. N’essayez pas de les lire car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

wCD-R/CD-RW

Certains disques et formats d’enregistrement peuvent ne pas être lisibles.

Les disques non finalisés ne peuvent être lus.

Finalisation:

La finalisation est le processus qui permet la lecture des CD-R/CD- RW enregistrés sur les lecteurs compatibles.

Manipulation des disques

Ne pas toucher la surface de signal.

Introduction

Chargement des disques

Placez le côté étiqueté du disque au-dessus.

Assurez-vous que le plateau du disque est complètement ouvert lorsque vous insérez le disque.

Placez le disque à plat, les disques de 12 cm dans le guide de plateau extérieur (Figure 1), les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur (Figure 2).

Figure 1

Guide de plateau

extérieur

Disques de 12 cm

Figure 2

Guide de plateau

intérieur

Disques de 8 cm

Placez les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur sans utiliser d’adaptateur.

m 00 s” s’affiche sur l’écran dans les cas suivants: disque n’est chargé

le disque est chargé à l’envers

les informations du disque n’ont pu être lues

2

FRANCAIS

Introduction

Précautions liées au chargement des disques

 

Nettoyage des disques

Ne chargez qu’un disque à la fois. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de rayer les disques en chargeant deux disques ou plus.

Ne pas utiliser de disques craquelés ou déformés, ou réparés avec un adhésif, etc.

Ne pas utiliser de disques sur lesquels la partie collante de l’étiquette ou du cellophane est exposée où sur lesquels se trouvent des restes d’étiquette décollée. Ces disques risquent de rester coincés à l’intérieur du lecteur et de l’endommager.

Si des empreintes de doigts ou de la poussière se trouve sur un disque, essuyez-les avant d’utiliser le disque. Sans quoi la qualité sonore risque d’être atténuée et le son risque d’être interrompu.

Utilisez un kit de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer les disques.

Précautions de manipulation

Ne pas laisser d’empreintes de doigts, de graisse ou de poussière sur les disques.

Faites particulièrement attention à ne pas rayer les disques lorsque vous les retirez de leurs boîtiers.

Ne pas tordre ni chauffer les disques.

Ne pas agrandir l’orifice central.

Ne pas écrire sur la surface étiquetée (imprimée) avec un stylo à bille, un crayon, etc., ni coller de nouvelles étiquettes sur les disques.

Des gouttes d’eau peuvent se former sur les disques lorsqu’ils sont déplacés subitement d’un lieu froid (à l’extérieur par exemple) vers un lieu chaud. N’essayez pas de les sécher à l’aide d’un sèchecheveux, etc.

Essuyez délicatement le disque de

Ne pas essuyer en un mouvement

l’intérieur vers l’extérieur.

circulaire.

REMARQUE:

Ne pas utiliser de spray pour disque, d’agents antistatiques, de benzène, de diluant ou autres dissolvants.

Précautions liées au rangement des disques

Pensez à retirer les disques après les avoir utilisés.

Rangez les disques dans leurs boîtiers afin de les protéger de la poussière, des rayures, des déformations, etc.

Ne pas ranger les disques dans les endroits suivants :

1.Emplacements exposés à la lumière directe du soleil pendant une durée prolongée

2.Emplacements poussiéreux ou humides

3.Emplacements exposés à une température élevée à cause d’appareils de chauffage, etc.

3

FRANCAIS

Introduction

FRANCAIS

Loading...
+ 14 hidden pages