AV SURROUND RECEIVER
AVR-391
Owner’s Manual
Manuel de l’Utilisateur
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Simple version
v 3
Basic version
v 11
Advanced version
v 24
Information
v 38
Version simplifiée
Versión sencilla
Versão simples
Version basique
Versión básica
Versão básica
Version avancée
Versión avanzada
Versão avançada
“Part names and functions” (vpage 39)
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage 39)
Información
“Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 39)
Informações
“Designação das peças e funções“ (vpágina 39)
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire a ficha da tomada de alimentação.
A ficha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a alimentação de corrente à unidade e tem de estar facilmente acessível ao utilizador.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1.Read these instructions.
2.Keep these instructions.
3.Heed all warnings.
4.Follow all instructions.
5.Do not use this apparatus near water.
6.Clean only with dry cloth.
7.Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH
FCC INFORMATION (For US customers)
1.PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3.NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
I
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
nNOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO
WARNINGS |
|
AVERTISSEMENTS |
|
ADVERTENCIAS |
|
|
AVISOS |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
• Avoid high temperatures. |
|
• Eviter des températures élevées. |
• Evite altas temperaturas. |
|
|
• Evite temperaturas altas. |
|
|||||||||||||||||||||
Allow for sufficient heat dispersion |
Tenir |
|
compte |
d’une |
dispersion |
Permite la suficiente dispersión del |
Assegure uma suficiente dispersão |
|||||||||||||||||||||
when installed in a rack. |
|
|
de chaleur suffisante lors de |
calor cuando está instalado en la |
do calor quando a unidade for |
|||||||||||||||||||||||
• Handle the power cord carefully. |
l’installation sur une étagère. |
|
consola. |
|
|
|
|
|
instalada numa prateleira. |
|
||||||||||||||||||
Hold the plug when unplugging the |
• Manipuler le cordon d’alimentation |
• Maneje el cordón de energía con |
• Manuseie o cabo de alimentação |
|||||||||||||||||||||||||
cord. |
|
|
|
|
|
avec précaution. |
|
|
|
|
cuidado. |
|
|
|
|
|
com cuidado. |
|
|
|
|
|
||||||
• Keep the unit free from moisture, |
Tenir la prise lors du débranchement |
Sostenga |
el |
enchufe |
cuando |
Puxe pela ficha quando desligar o |
||||||||||||||||||||||
water, and dust. |
|
|
|
du cordon. |
|
|
|
|
|
desconecte el cordón de energía. |
cabo de alimentação. |
|
|
|
||||||||||||||
• Unplug the power cord when not |
• Protéger |
l’appareil |
|
contre |
• Mantenga |
el |
equipo |
libre |
de |
• Mantenha a unidade afastada da |
||||||||||||||||||
using the unit for long periods of |
l’humidité, l’eau et la poussière. |
humedad, agua y polvo. |
|
|
humidade, da água e do pó. |
|
||||||||||||||||||||||
time. |
|
|
|
|
|
• Débrancher |
le |
|
cordon |
• Desconecte el cordón de energía |
• Desligue o cabo de alimentação |
|||||||||||||||||
• Do not |
obstruct |
the |
ventilation |
d’alimentation |
lorsque l’appareil |
cuando no utilice el equipo por |
quando não estiver a utilizar a |
|||||||||||||||||||||
holes. |
|
|
|
|
|
n’est pas utilisé pendant de |
mucho tiempo. |
|
|
|
|
unidade por |
longos períodos |
de |
||||||||||||||
• Do not let foreign objects into the |
longues périodes. |
|
|
|
• No |
obstruya |
los |
orificios |
de |
tempo. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
unit. |
|
|
|
|
|
• Ne |
pas |
obstruer |
les |
|
trous |
ventilación. |
|
|
|
|
|
• Não |
obstrua |
|
os |
orifícios |
de |
|||||
• Do not let insecticides, benzene, |
d’aération. |
|
|
|
|
|
• No deje objetos extraños dentro |
ventilação. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
and thinner come in contact with |
• Ne pas laisser des objets étrangers |
del equipo. |
|
|
|
|
|
• Não |
deixe |
objectos |
estranhos |
|||||||||||||||||
the unit. |
|
|
|
|
|
dans l’appareil. |
|
|
|
|
• No |
permita |
el |
contacto |
de |
dentro da unidade. |
|
|
|
|||||||||
• Never disassemble or modify the |
• Ne pas mettre en contact des |
insecticidas, gasolina y diluyentes |
• Não |
permita |
|
que |
insecticidas, |
|||||||||||||||||||||
unit in any way. |
|
|
|
insecticides, du benzène et un |
con el equipo. |
|
|
|
|
benzina e diluente entrem em |
||||||||||||||||||
• Ventilation should not be impeded |
diluant avec l’appareil. |
|
|
|
• Nunca desarme o |
modifique |
el |
contacto com a unidade. |
|
|
||||||||||||||||||
by covering the ventilation openings |
• Ne jamais démonter ou modifier |
equipo de ninguna manera. |
|
• Nunca desmonte ou modifique de |
||||||||||||||||||||||||
with items, such as newspapers, |
l’appareil d’une manière ou d’une |
• La |
ventilación |
no |
debe quedar |
alguma forma a unidade. |
|
|
||||||||||||||||||||
tablecloths or curtains. |
|
|
autre. |
|
|
|
|
|
|
obstruida |
por |
haberse |
cubierto |
• A |
ventilação |
não |
deve |
ser |
||||||||||
• Naked |
flame sources |
such as |
• Ne pas recouvrir les orifices de |
las aperturas con objetos como |
obstruída, |
tapando |
as |
aberturas |
||||||||||||||||||||
lighted candles should not be |
ventilation avec des objets tels que |
periódicos, manteles o cortinas. |
|
de ventilação com objectos, como |
||||||||||||||||||||||||
placed on the unit. |
|
|
|
des journaux, nappes ou rideaux. |
• No |
deberán colocarse |
sobre |
el |
jornais, toalhas ou cortinas. |
|
||||||||||||||||||
• Observe |
and |
follow |
local |
Cela entraverait la ventilation. |
|
aparato fuentes inflamables sin |
• Não devem ser colocadas junto à |
|||||||||||||||||||||
regulations |
regarding |
|
battery |
• Ne jamais placer de flamme nue |
protección, como velas encendidas. |
unidade fontes de chama aberta, |
||||||||||||||||||||||
disposal. |
|
|
|
|
sur |
l’appareil, |
notamment |
des |
• A la hora de deshacerse de las |
como velas acesas. |
|
|
|
|||||||||||||||
• Do not expose the unit to dripping |
bougies allumées. |
|
|
|
pilas, respete la normativa para el |
• Respeite |
as |
regulamentações |
||||||||||||||||||||
or splashing fluids. |
|
|
|
• Veillez |
à |
respecter les |
lois en |
cuidado del medio ambiente. |
|
locais relativas à eliminação de |
||||||||||||||||||
• Do not place objects filled with |
vigueur lorsque vous jetez les piles |
• No exponer el aparato al goteo o |
pilhas. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
liquids, such as vases, on the unit. |
usagées. |
|
|
|
|
|
salpicaduras cuando se utilice. |
|
• Não |
exponha |
a |
unidade |
a |
|||||||||||||||
• Do not handle the mains cord with |
• L’appareil ne doit pas être exposé à |
• No colocar sobre el aparato objetos |
gotejamento |
|
ou |
salpicos |
de |
|||||||||||||||||||||
wet hands. |
|
|
|
|
l’eau ou à l’humidité. |
|
|
|
llenos de líquido, como jarros. |
|
líquidos. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
• When the switch is in the OFF |
• Ne pas poser d’objet contenant du |
• No maneje el cable de alimentación |
• Não coloque objectos com líquidos, |
|||||||||||||||||||||||||
position, the equipment is not |
liquide, par exemple un vase, sur |
con las manos mojadas. |
|
|
como jarras, em cima da unidade. |
|||||||||||||||||||||||
completely |
switched |
off |
from |
l’appareil. |
|
|
|
|
|
• Cuando el interruptor está en la |
• Não |
manuseie o |
|
cabo |
de |
|||||||||||||
MAINS. |
|
|
|
|
|
• Ne |
pas |
manipuler |
le |
cordon |
posición OFF, el equipo no está |
alimentação |
|
com |
as mãos |
|||||||||||||
• The equipment shall be installed |
d’alimentation |
avec |
les |
mains |
completamente |
desconectado |
de |
molhadas. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
near the power supply so that the |
mouillées. |
|
|
|
|
|
la alimentación MAINS. |
|
|
• Quando o interruptor se encontra |
||||||||||||||||||
power supply is easily accessible. |
• Lorsque l’interrupteur est sur la |
• El equipo se instalará cerca de la |
na posição OFF, o equipamento |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
position OFF, l’appareil n’est pas |
fuente de alimentación de manera |
não está completamente desligado |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
complètement |
déconnecté |
du |
que resulte fácil acceder a ella. |
|
da REDE ELÉCTRICA. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
SECTEUR (MAINS). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• O equipamento deve ser instalado |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
• L’appareil sera installé près de la |
|
|
|
|
|
|
|
junto da fonte de alimentação, para |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
source |
d’alimentation, |
de |
sorte |
|
|
|
|
|
|
|
que a fonte de alimentação esteja |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
que cette dernière soit facilement |
|
|
|
|
|
|
|
facilmente acessível. |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
accessible. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
|
z |
z |
z |
|
z |
Wall
Paroi
Pared
Parede
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
zPara uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço confinado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante.
•São recomendados mais de 0,3 m.
•Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
II
ESPAÑOL
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Primeros pasos··············································································1
Accesorios ····················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································2
Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla)·····································3
Versión básica·······································································11
Conexiones ··················································································12
Información importante ······························································12
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI·····················12
Conexión de una TV····································································13
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD····································································14
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)·······························14
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································15
Conexión de un reproductor portátil ···········································15
Conexión de la base dock de control para iPod ··························16
Conexión de una antena ·····························································16
Reproducción (Funcionamiento básico)····································17
Información importante ······························································17
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································17
Reproducción de un reproductor portátil ····································17
Reproducción desde un iPod® ···················································18
Sintonización de las estaciones de radio ····································20
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············21
Reproducción estándar·······························································21
Reproducción en estéreo multicanal ··········································23
Reproducción virtual ···································································23
Reproducción estéreo·································································23 Reproducción directa··································································23
Versión avanzada ·······························································24
Instalación/conexión del altavoz
(Cuando no sea en modo de 5.1 canales) ·································25
Instalación···················································································25
Conexión·····················································································26 Reproducción (Funciones avanzadas)·······································27
Funciones útiles··········································································27
Instrucciones para realizar una configuración detallada·········29
Estructura de los menús·····························································29
Ejemplos de visualización frontal················································30
Configuración de la entrada (Input Setup)···································31
Configuración de opciones (Option Setup) ·································33
Ajuste de los efectos de sonido de campo·································34 Información·················································································37
Información ············································································38
Nombres y funciones de las piezas ···········································39
Panel delantero···········································································39
Pantalla ·······················································································39
Panel trasero···············································································40
Mando a distancia·······································································41
Otra información ·········································································43
Información sobre Marcas Registradas ······································43
Surround ·····················································································44
Explicación de términos······························································48
Resolución de problemas ···························································49
Reinicialización del microprocesador ··········································51
Especificaciones ··········································································51
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. |
|
1 |
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) |
..................... 1 |
|
e Lista de red de servicios.......................................................... |
|
1 |
r Mando a distancia (RC-1149)................................................... |
|
1 |
t Pilas R03/AAA ......................................................................... |
|
2 |
y Antena de cuadro AM ............................................................. |
|
1 |
u Antena de interior FM ............................................................. |
|
1 |
r |
y |
u |
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
vEste símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada.
|
Este símbolo indica información adicional y consejos |
|
|
de uso. |
|
NOTA |
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o |
|
posibles limitaciones de funcionamiento. |
||
|
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
1
básica Versión sencilla Versión
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 5 canales (110 W x 5 canales)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con función 3D, Deep Color y x.v.Color
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema 3D.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Conectividad de la base dock de control para iPod y envío de datos a través de la red
Si conecta una DENON base dock de control para iPod (ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N o ASD-51W) a esta unidad, puede escuchar la radio por internet o disfrutar de la música y las fotografías guardadas en su PC.
zSe requiere conexión a internet.
Avisos sobre el Manejo
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar.
2
ESPAÑOL
Simple |
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) |
|
version |
||
|
||
|
|
|
|
|
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater.
Se ha llevado a cabo una configuración estándar del altavoz de forma predeterminada.
Para conseguir una óptima reproducción de sonido surround, hay que ajustar la distancia de los altavoces y el nivel de sonido de cada canal, usando el tono de prueba, dependiendo del entorno en el cual se van a utilizar los altavoces.
nAntes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
nPara obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Instalación |
Conexión |
Encendido |
Configuración |
Reproducción |
(vpágina 4) |
(vpágina 4) |
(vpágina 6) |
de los altavoces |
de los discos |
|
|
|
(vpágina 6) |
(vpágina 10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para disfrutar del mejor |
Conecte los altavoces de |
|
|
|
Disfrute de sus Blu-ray |
||||||||||||
sonido, es importante |
5.1 canales, una televisión |
|
|
|
Disc y DVD con sonido |
||||||||||||
utilizar el método de |
y un reproductor Blu-ray |
|
|
|
surround. |
||||||||||||
instalación correcto. |
Disc con conector HDMI. |
|
|
|
|
Configuración de los altavoces |
|
|
|
|
Configuración de los altavoces |
Ajuste de los graves |
Distancia |
Nivel del canal |
Frecuencia de cruce |
(Speaker Config.) |
(Bass Setting) |
(Distance) |
(Channel Level) |
(Crossover Frequency) |
3
básica Versión sencilla Versionón
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL |
|
|
1 Instalación |
1 2 3 4 5 2 Conexión |
1 2 3 4 5 |
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales.
A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales.
FL |
FR |
|
SW |
C
22 – 30˚
120˚
SL |
SR |
|
Posición de |
|
audición |
FL Altavoz delantero (I) FR Altavoz delantero (D) C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I) SR Altavoz surround (D)
•Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz surround
Altavoz
delantero 2 – 3 pies / 60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 ft/10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi rmemente antes de insertar la clavija tipo banana.
NOTA
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina 48
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación.
Terminales de |
Impedancia de |
altavoces |
altavoces |
FRONT |
|
CENTER |
6 – 16 Ω |
SURROUND |
|
4 |
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. |
|
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. |
ESPAÑOL
Conexión
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
TV
Reproductor de discos
Blu-ray
Cable de audio |
|
|
(vendido por separado) |
)%.* |
)%.* |
|
065 |
*/ |
|
Cable HDMI |
Cable HDMI |
|
(vendido por separado) |
(vendido por separado) |
FL |
FR |
|
|
C |
|
SW |
Cable para altavoz |
|
Subwoofer con |
|
|
amplificador |
(vendido por separado) |
|
incorporado |
|
|
SL |
SR |
|
|
A una toma de corriente doméstica |
Cable de alimentación |
|
|
|
|
(CA 120 V, 60 Hz) |
|
NOTA
•Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
•No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
El apartado “Versión sencilla” describe los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales. |
5 |
Consulte la página 25 para la instalación y conexión de los altavoces que no sean altavoces de 5.1 canales. |
|
básica Versión sencilla Versionón
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL |
|
3 Encendido |
1 2 3 4 5 4 Configuración de los altavoces 1 2 3 4 5 |
1Encienda la alimentación de la televisión y el subwoofer.
Encendido
2Configure la entrada de televisión en esta unidad.
3Pulse POWER ON para encender la unidad.
El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad.
Encendido
Encendido
Deben hacerse los ajustes de los siguientes 5 elementos:
Configuración de los altavoces (Speaker Config.)
Ajuste de los graves (Bass Setting)
Distancia (Distance)
Nivel del canal (Channel Level)
Frecuencia de cruce (Crossover Freq.)
Uso de los menús
Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves).
Configura el subwoofer y la reproducción del rango de señal LFE.
Ajusta la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces.
Antes de realizar la configuración, mida la distancia desde la posición de audición a los distintos altavoces.
Configura el volumen del tono de prueba para que sea idéntico al emitirse desde todos los altavoces.
Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso.
1 Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Speaker Setup
2 Pulse ENTER.
3Utilice ui para seleccionar el menú que se va a ajustar o a usar y, a continuación, pulse ENTER.
4Utilice o p para seleccionar un ajuste detallado y, a continuación, pulse ENTER.
•Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
•Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
El menú regresa a la pantalla normal.
6
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
Configuración de los altavoces (Speaker Config.)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1 Pulse MENU.
Aparece el menú en la pantalla de esta unidad.
Speaker Setup
2Utilice ui para seleccionar “Speaker Setup” y pulse ENTER.
Speaker Config.
3Utilice ui para seleccionar “Speaker Config.” y pulse ENTER.
Front :•Large–
NOTA
No se guíe por la forma externa del altavoz para elegir la opción de altavoz “Large” o “Small”. Para determinar si un altavoz es grande o pequeño, utilice las frecuencias configuradas en “Crossover Frequency” (vpágina 9) como estándar para determinar la capacidad de reproducción de bajos.
4Utilice uipara seleccionar un altavoz, y o p para seleccionar un ajuste detallado.
Los elementos que se van a ajustar se muestran a continuación.
Front Define el tamaño del altavoz delantero.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•Cuando se ajusta “SW” a “No”, “Front” se ajusta automáticamente a “Large”.
•Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“ y “S.B(Pre)” no puede ajustarse a “Large”.
Center Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el valor “Small”.
Surround Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
•Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “S.B(Pre)” puede ajustarse en “Large”.
•Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “S.B(Pre)” se ajusta automáticamente a “None”.
S.B(Pre) Define la presencia, el tamaño y el número de
(Sonido surround altavoces surround traseros. trasero)
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén conectados.
Incluso cuando la configuración de “S.B(Pre)“ no sea “None”, es posible que el sonido se emita desde el altavoz surround trasero, según la fuente de reproducción. En este caso, ajuste un valor del menú “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpágina 35) diferente a “OFF”.
SW (Subwoofer) Define la presencia de un subwoofer.
•Yes : Usando un subwoofer.
•No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “SW” se ajusta automáticamente a “Yes”.
5 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Speaker Config.
Botones de operación del |
Mover el cursor |
Para confirmar el ajuste |
Regresa al menú anterior |
7 |
mando a distancia |
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) |
|
||
|
|
|
básica Versión sencilla Versionón
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL
Configuración de los altavoces
Ajuste de los graves (Bass Setting)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Distancia (Distance)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
1Utilice ui para seleccionar “Bass
Setting” y pulse ENTER.
Bass Setting
LFE •120Hz–
2Utilice o p para seleccionar la frecuencia.
LFE Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
•80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
3Utilice uipara seleccionar “Mode” y o p para seleccionar un ajuste detallado.
Mode :• LFE –
Mode Selecciona la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer.
•LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz “Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
•LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
•La función “Mode” se puede configurar cuando “Speaker Config.” – “SW” (vpágina 7) esté en “Yes”.
•Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el bajo más potente.
•Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre sean emitidas desde el subwoofer.
NOTA
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados como “Large” y el “Mode” se ha configurado como “LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
1Utilice ui para seleccionar
“Distance” y pulse ENTER.
Distance
Feet :• 1ft–
2Utilice o p para cambiar el ajuste
(mínima distancia variable).
1ft : Para cambiar en intervalos de 1 pie. 0.1ft : Para cambiar en intervalos de 0,1 pies.
3Utilice uipara seleccionar un altavoz y o p para seleccionar la distancia.
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz/ SBRz
Seleccione el altavoz.
zCuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a “None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en pantalla.
0ft – 60.0ft : Establezca la distancia.
•Los altavoces que pueden seleccionarse dependen de los parámetros configurados en “Speaker Config.” (vpágina 7).
•Ajustes predeterminados : FL / FR / C / SW : 12.0 ft SL / SR / SBL / SBR : 10.0 ft
•Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 ft.
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Distance
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Bass Setting
8 |
Botones de operación del |
Mover el cursor |
Para confirmar el ajuste |
Regresa al menú anterior |
|
mando a distancia |
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) |
||
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
Configuración de los altavoces |
|
Nivel del canal |
|
Frecuencia de cruce |
|
|
|
(Channel Level) |
Los ajustes predeterminados están subrayados. |
(Crossover Freq.) |
Los ajustes predeterminados están subrayados. |
1Utilice ui para seleccionar
“Channel Level” y pulse ENTER.
Channel Level
Test Tone Start
2 Pulse ENTER.
Emisión de tonos de prueba.
3Utilice ui para seleccionar un altavoz y o p para igualar el volumen de todos los altavoces.
FL / C / FR / SR / SBRz/ SBLz/ SL / SW
Seleccione el altavoz.
zCuando el parámetro “Speaker Config.” – “S.B(Pre)” (vpágina 7) se ha ajustado a “None”, “SBL” y “SBR” no aparecen en pantalla.
.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
•Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de “SW” cambia a “OFF”.
•Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que puede encontrar en la página 27.
NOTA
Default La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
•Yes : Restablecer los valores predeterminados.
•No : No restablecer los valores predeterminados.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Test Tone Start
5 Pulse RETURN.
Channel Level
n Emisión de un tono de prueba directamente usando el mando a distancia
Funciona cuando el modo de sonido surround es Dolby Pro Logic g, Dolby Pro Logic gx, o DTS NEO:6.
qPulse TEST.
El tono de prueba sale del canal “L” de los altavoces frontales.
wUtilice o p para igualar el volumen de todos los altavoces.
e Utilice u i para seleccionar el siguiente altavoz en el que emitir el tono de prueba.
rUna vez se haya completado el ajuste, vuelva a pulsar TEST.
1Utilice ui para seleccionar
“Crossover Freq.” y pulse ENTER.
Crossover Freq.
Front :• 80Hz–
2Utilice ui para seleccionar un altavoz y o p para seleccionar la frecuencia.
Front / Center / Surround / S.Back
Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
•La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass Setting” – “Mode” (vpágina 8) es “LFE+Main”, o cuando se dispone de un altavoz configurado como “Small”.
• Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de transición a un valor mayor.
•En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
•El ajuste “Mode” (vpágina 8), determina qué altavoces pueden ajustarse.
•Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en “Large”, se visualiza “– Full –” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
• Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
3 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Crossover Freq.
4 Pulse MENU.
El menú regresa a la pantalla normal.
•Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.” (vpágina 7) no se visualizan.
•Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad, no se visualiza “Channel Level”.
Botones de operación del |
Mover el cursor |
Para confirmar el ajuste |
Regresa al menú anterior |
9 |
mando a distancia |
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) |
|
||
|
|
|
básica Versión sencilla Versionón
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL
5 Reproducción de los discos
1 2 3 4 5
1Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción.
2Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
3 Ajuste el volumen del sonido.
VOL d····································· Subir volumen VOL f····································· Bajar volumen MUTE················································· Silencio
4 Configure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios gustos (vpágina 21 “Selección de un modo de audición (Modo surround)”).
Al cambiar la alimentación al modo
Pulse POWER OFF.
GIndicador de encendido en modo de espera
• Modo de espera normal: Desactivado
También puede colocar el dispositivo en espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente.
10
ESPAÑOL
Basic version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.
FConexiones vpágina 12
FReproducción (Funcionamiento básico) vpágina 17
FSelección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 21
nConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
|
Audio y Vídeo |
|
Conexión |
Reproducción |
|
|
|
|
|
|
TV |
vpágina 12, 13 |
– |
|
|
|
|
|
|
|
Reproductor de discos Blu-ray |
vpágina 12, 14 |
vpágina 17 |
|
|
|
|
|
|
|
Reproductor de DVD |
vpágina 12, 14 |
vpágina 17 |
|
|
|
|
|
|
|
Descodificador |
vpágina 12, 14 |
– |
|
|
(Sintonizador de TV por satélite o por cable) |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Consola de juego |
vpágina 12 |
– |
|
|
|
|
|
|
|
Cámara de vídeo digital |
vpágina 15 |
– |
|
|
|
|
|
|
|
Base dock de control para iPod |
vpágina 16 |
vpágina 18 |
|
|
|
|
|
|
|
Reproductor portátil |
vpágina 15 |
vpágina 17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Conexión |
Reproducción |
|
|
Audio |
|
||
|
|
|
|
|
|
Radio |
vpágina 16 |
vpágina 20 |
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
11
básica Versión sencilla Versión
avanzada Versión
Información
ESPAÑOL
Conexiones
Información importante
•Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar.
•Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
•Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
•Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes que vaya a conectar.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
•No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
Reproductor de |
|
Reproductor |
|
Descodificador |
|
Consola de |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
discos Blu-ray |
|
de DVD |
|
|
juego |
|
TV |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
)%.* |
)%.* |
)%.* |
)%.* |
|
)%.* |
|||||||||||||||||||||||
065 |
065 |
065 |
065 |
|
*/ |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cinco dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
•3D
•Deep Color (vpágina 48)
•x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina 48, 49)
•Formato de audio digital de alta definición
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI, tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha). HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el sistema HDCP.
•Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente. Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a. Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
•Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta unidad y la televisión con un cable HDMI.
•Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad” o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
•Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que sea compatible el monitor.
•Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
•La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales, etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el dispositivo conectado.
•Desde el conector HDMI MONITOR OUT solo se emite una señal HDMI.
12
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
•No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice conexiones de audio independientes.
•No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
•Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
nConfiguración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia correspondientes.
Otros ajustes (Other Setup) (vpágina 34)
Realice los ajustes para la salida de audio HDMI.
• Audio Out
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada HDMI.
ESPAÑOL
Conexión de una TV
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NOTA
Si se van a usar el conector de entrada VIDEO y conector de entrada S-VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo |
(Amarillo) |
|
Cable de audio (vendido por separado) |
Cable óptico |
|
TV |
|
7*%&0 |
"6%*0 |
7*%&0 |
015*$"- |
*/ |
065 |
básica Versión sencilla Versión
avanzada Versión
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
13
Información
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/ reproductor de DVD
•Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada DVD VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Conexión de un descodificador (Sintonizador de TV por cable o por satélite)
•Permite ver televisión por cable o por satélite.
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 12).
NOTA
Si se va a usar el conector de entrada SAT/CBL VIDEO, asegúrese de conectar el conector de salida MONITOR de la unidad y el conector de entrada VIDEO de la TV mediante un cable de vídeo.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo (Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio |
(Blanco) |
L |
L |
|
(Rojo) |
R |
R |
||
|
||||
Reproductor de |
|
|
||
discos Blu-ray / |
|
|
||
Reproductor de DVD |
|
|
||
7*%&0 |
"6%*0 |
|
|
|
7*%&0 |
"6%*0 |
|
|
|
065 |
065 |
|
|
|
|
- 3 |
|
|
L |
R |
L |
R |
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI (vpágina 12 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo (Amarillo)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio |
(Blanco) |
|
L |
L |
(Rojo) |
|
R |
R |
|
|
|
|||
Cable digital |
(Naranja) |
|
|
|
coaxial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sintonizador de TV por cable o por satélite |
||||
7*%&0 |
|
"6%*0 |
|
|
7*%&0 |
$0"9*"- |
"6%*0 |
||
065 |
065 |
|
065 |
|
|
|
|
- |
3 |
L |
R |
L |
R |
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 31)
14