Delta Children DEL2049 Installation & Assembly

Page 1
Changing Table
Conforms to
ASTM F2388
Safety Standards
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Table à Langer Cambiador
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Consumer Care:
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________ ___________ ___________
A
REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Top Shelf, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur Tablette supérieur; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en Estante superior; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
MARCH 7, 2016, 26373 , R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Page 2
WARNING
FALL HAZARD - to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the changing table. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the changing table if it is damaged or broken. Contact Delta Children’s Products with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Use only the pad provided by Delta Children’s Products.
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
- Do not allow any child to play on furniture
- Do not allow climbing on any piece of furniture.
- Do not allow hanging from any piece of furniture.
- Always monitor your child’s activity when in the nursery.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
2
Page 3
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni par Delta Children’s Products.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition. 3
Page 4
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. Coloque estas instrucciones en un lugar seguro para su uso futuro. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. En caso de que tenga cualquier tipo de duda, contacte a Delta Children’s Products. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Este producto no está destinado a ser utilizado como una cambiador sin la almohadilla suministrada por Delta Children’s Products.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se reco­mienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
4
Page 5
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
C. Back Top Rail x 1 Barre arrière supérieur x 1 Barra trasero superior x 1 26361
D. Back Bottom Rail x 1 Barre arrière inférieur x 1 Barra trasero inferior x 1 26362
E. Front Top Rail x 1
A. Left Side x 1 Côté gauche x 1 Lado izquierdo x 1 26359
B. Right Side x 1 Côté droit x 1 Lado derecho x 1 26360
Barre avant supérieur x 1 Barra frontal superior x 1 26363
G. Top Shelf x 1 Tablette supérieur x 1 Estante superior x 1 26365
H. Middle Shelf x 1 Tablette central x 1 Estante Medio x 1 26366
F. Front Top Shelf Rail x 1 Barre avant supérieur de la tablette x 1 Barra frontal superior de la esquina x 1 26364
K. Front Bottom Rail x 1 Barre avant inférieur x 1 Barra frontal inferior x 1 26367
L. Upper Back Panel x 1 Panneau arrière Supérieur x 1 Panel Trasero Superior x 1 26369
M. Lower Back Panel x 1 Panneau arrière Inférieur x 1 Panel Inferior Trasero x 1 26370
J. Bottom Shelf x 1 Tablette inférieur x 1 Estante inferior x 1 26368
N. Wood Block x 1 Morceau de bois x 1 Bloque de madera x 1 26371
5
Page 6
P. Changer Pad x 1 Matelas à Langer x 1 Superficie para Cambios x 1 21282
Parts: Hardware kits part#26372 Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26372 Piezas: El kit de herramientas - Pieza #26372
Y. M6 x 45 mm Bolt x 14 Boulon M6 x 45 mm x 14 Perno M6 x 45mm x 14 5466
U. Nylon Washer x 4 Rondelle de nylon x 4 Arandela de Nylon x 4 5525
R. M6 x 25 mm Bolt x 5 Boulon M6 x 25 mm x 5 Perno M6 x 25mm x 5 5462
V. M6 x 7 mm Nut x 2 Écrou M6x7mm x 2 Tuerca M6x7mm x 2 4065
No drills necessary. Do not use power screwdriver. Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis électrique. No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Flat Head Screwdriver (not supplied) Tournevis à tête plate (non fourni) Destornillador plano (no suministrado)
Phillips Screwdriver (Not Provided) Tournevis’Phillips’(Non Prévu) Destornillardor’Phillips’(No siempre)
A pliers or adjustable wrench is required for assembly. Des pinces ou une clé anglaise sont nécessaires pour le montage. Se necesita unos alicates o una llave ajustable para ensamblar.
S. M6x13mm Barrel Nut x 14 Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 14 Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 14 5483
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 20 Cheville en bois Φ8x25mm x 20 Pasador de madera Φ8x25mm x 20
5741
X. 15 mm Screw x 18 Vis de 15 mm x 18 Tornillo de 15 mm x 18 5577
W. Changer Strap x 1 Sangle du Table à Langer x 1 Correa de Cambiador x 1 21748
Y. Metal Bracket x 1 Support métallique x 1 soporte de metal x 1 5956
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) 1177
6
Page 7
Page 8
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
A. Left Side x 1 Côté gauche x 1 Lado izquierdo x 1
C. Back Top Rail x 1 Barre arrière supérieur x 1 Barra trasero superior x 1
D. Back Bottom Rail x 1 Barre arrière inférieur x 1 Barra trasero inferior x 1
E. Front Top Rail x 1 Barre avant supérieur x 1 Barra frontal superior x 1
H. Middle Shelf x 1 Tablette central x 1 Estante Medio x 1
Y. M6 x 45 mm Bolt x 7 Boulon M6 x 45 mm x 7 Perno M6 x 45mm x 7
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 8 Cheville en bois Φ8x25mm x 8 Pasador de madera Φ8x25mm x 8
Attach the Back Top Rail (Part C), the Back Bottom Rail (Part D), the Front Top Rail (Part E), the Middle
Shelf (Part H) and the Front Bottom Rail (Part K) to the Left Side (Part A) with (8) Φ8x25 mm Wood
Dowels (Part T), (7) M6x45mm Bolts (Part Y) and (7) M6x13mm Barrel Nuts (Part S) using the M4 Allen Wrench as shown. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. BE
SURE THE GROOVES FACE TO THE INSIDE.
S. M6x13mm Barrel Nut x 7 Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 7 Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 7
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido)
K. Front Bottom Rail x 1 Barre avant inférieur x 1 Barra frontal inferior x 1
8
Page 9
Fixez le Barre arrière supérieur (Pièce C), le Barre arrière inférieur (Pièce D), le Barre avant supérieur (Pièce E), le tablette central (Pièce H), et le Barre avant inférieur (Pièce K) au Côté gauche (Pièce A) à
l’aide de (8) Chevilles en bois Φ8x25mm (Pièce T), de (7) Boulons 45mm (Pièce Y) et de (7) Écrou à
portée cylindrique M6x13mm (Pièce S). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié. Assurez-vous que les
encoches sont orientées vers l’intérieur.
Fije la Barra trasero superior (Pieza C), la Barra trasero inferior (Pieza D), la (Barra frontal superior (Pieza E), el Estante Medio (Pieza H) y la Barra frontal inferior (Pieza K) al Lado izquierdo (Pieza A)
utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm (Pieza T), (7) Pernos 65mm (Pieza Y) y (7) Tuercas
cilíndricas M6x13mm (Pieza S). Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente. Asegúrese de que
las ranuras queden de cara hacia la parte interna.
Y
S
A
Y
Y
Y
Y
T
T
C
Y
T
S
T
H
E
Y
T
S
T
S
S
T
S
T
D
K
9
Page 10
Step 2 Étape 2 Paso 2
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1
G. Top Shelf x 1 Tablette supérieur x 1 Estante superior x 1
J. Bottom Shelf x 1 Tablette inférieur x 1 Estante inferior x 1
F. Front Top Shelf Rail x 1 Barre avant supérieur de la tablette x 1 Barra frontal superior de la esquina x 1
Lay the Left Side on the floor, rails up. Loosely insert the Front Top Shelf Rail (Part F). Slide the Top Shelf (Part G) in the grooves on the Front Top Rail and Back Top Rail, into the groove on the Left Side
as shown. Attach the Bottom Shelf (Part J) to the Left Side (Part A) using (2) Φ8x25 mm Wood Dowels
(Part T).
Placer le Côté Gauche au sol, en orientant les barres vers le haut. Faites coulisser la tablette supérieure (Pièce G) dans les rainures situées sur le Barre arrière supérieur et le Barre avant supérieur et dans la rainure située au Côté Gauche. Fixez la tablette inférieure (Pièce J) au Côté gauche (Pièce
A) à l’aide de (2) Chevilles en bois Φ8x25mm (Pièce T).
Ponga el Lado Izquierdo en el suelo, con las barres hacia arriba. Deslice el Estante superior hacia las ranuras en la Barra Frontal Superior y la Barra trasero superior y hacia la ranura del Lado Izquierdo.
Fije el Estante inferior al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm
(Pieza T).
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 2 Cheville en bois Φ8x25mm x 2 Pasador de madera Φ8x25mm x 2
10
Page 11
G
J
T
F
T
11
Page 12
Step 3 Étape 3 Paso 3
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2 À partir de l’étape 2 Desde el paso 2
B. Right Side x 1 Côté droit x 1 Lado derecho x 1
Y. M6 x 45 mm Bolt x 7 Boulon M6 x 45 mm x 7 Perno M6 x 45mm x 7
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 10 Cheville en bois Φ8x25mm x 10 Pasador de madera Φ8x25mm x 10
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from step 2 with (10) Φ8x25 mm Wood Dowels (Part T),
(7) M6x45 mm Bolts (Part Y) and (7) M6x13mm Barrel Nuts (Part S) using the M4 Allen Wrench as shown. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez la Côté droit (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (8) Chevilles en bois Φ8x25mm
(Pièce T), de (7) Boulons 45mm (Pièce Y) et de (7) Écrou à portée cylindrique M6x13mm (Pièce S). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié.
S. M6x13mm Barrel Nut x 7 Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 7 Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 7
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido)
Fije el Lado Derecho (Pieza B) a la pieza del paso 2 utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm
(Pieza T), (7) Pernos 65mm (Pieza Y) y (7) Tuercas cilíndricas M6x13mm (Pieza S). Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente.
12
Page 13
Y
T
Y
S
B
T
Y
Y
Y
Y
Y
S
T
T
T
S
T
S
T
T
S
S
13
Page 14
Step 4 Étape 4 Paso 4
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
R. M6 x 25 mm Bolt x 5 Boulon M6 x 25 mm x 5 Perno M6 x 25mm x 5
N. Wood Block x 1 Morceau de bois x 1 Bloque de madera x 1
From Step 3 À partir de l’étape 3 Desde el paso 3
Attach the Wood Block (Part N) to the assembly from step 3 using (5) M6x25 mm Bolts (Part R). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez le morceau de bois (Pièce N) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (5) Boulons 25mm (Pièce R). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4.
Fije el Bloque de madera (Pieza N) a la pieza del paso 2 utilizando (5) Pernos 25mm (Pieza R). Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido)
R
R
R
N
14
Page 15
Step 5 Étape 5 Paso 5
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Y. Metal Bracket x 1 Support métallique x 1 soporte de metal x 1
Phillips Screwdriver (Not Provided) Tournevis’Phillips’(Non Prévu) Destornillardor’Phillips’(No siempre)
From Step 4 À partir de l’étape 4 Desde el paso 4
Attach (1) Metal Bracket (Part Y) to (1) Back Top Rail (Part C) and (1) Front Top Shelf Rail (Part F) using (2) 15 mm Screws (Part X). Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez le Support métallique (Pièce Y) à le Barre arrière supérieur (Pièce C) et à le Barre avant supérieur de la tablette (Pièce F) à l’aide de (2) vis 15mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la Tournevis’Phillips’.
Fije le soprote de metal a la Barra trasero superior (Pieza C) y a la Barre avant supérieur de la tablette (Pieza F) utilizando (2) tornillos 15mm (Pieza X). Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Y
X. 15 mm Screw x 2 Vis de 15 mm x 2 Tornillo de 15 mm x 2
Y
Both ends Deux extrémités Ambos extremos
F
X
15
Page 16
Step 6 Étape 6 Paso 6
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
X. 15 mm Screw x 16 Vis de 15 mm x 16 Tornillo de 15 mm x 16
Phillips Screwdriver (Not Provided) Tournevis’Phillips’(Non Prévu) Destornillardor’Phillips’(No siempre)
L. Upper Back Panel x 1 Panneau arrière Supérieur x 1 Panel Trasero Superior x 1
From Step 5 À partir de l’étape 5 Desde el paso 5
M. Lower Back Panel x 1 Panneau arrière Inférieur x 1 Panel Inferior Trasero x 1
Attach (1) Upper Back Panel (Part L) and (1) Lower Back Panel (Part M) to the assembly from step 5 using (16) 15 mm Screws (Part X). Tighten with the Phillips Screwdriver. Ensure the Address Label is facing to the back of the unit. Fixez (1) Panneau arrière Supérieur (Pièce L) et (1) Panneau arrière Inférieur (Pièce M) à l’ensemble monté à l’étape 5 à l’aide de (16) vis 15mm (Pièce X). Serrez à l'aide d’un tournevis Phillips. Assurez-vous que l’étiquette d’adresse est orientée vers le dos de l’unité. Fije el panel posterior superior (Pieza L) y el panal posterior inferior (Pieza M) al conjunto de piezas del Paso 5 utilizando (16) tornillos 15mm (Pieza X). Apriete utilizando un destornillador Phillips. Asegúrese de que la etiqueta de dirección enfrente la parte posterior de la unidad.
L
M
X
X
X
16
Page 17
Step 7 Étape 7 Paso 7
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
U. Nylon Washer x 4 Rondelle de nylon x 4 Arandela de Nylon x 4
V. M6 x 7 mm Nut x 2 Écrou M6x7mm x 2 Tuerca M6x7mm x 2
R. M6 x 25 mm Bolt x 2 Boulon M6 x 25 mm x 2 Perno M6 x 25mm x 2
A pliers or adjustable wrench is required for assembly. Des pinces ou une clé anglaise sont nécessaires pour le montage. Se necesita unos alicates o una llave ajustable para ensamblar.
From Step 6 À partir de l’étape 6 Desde el paso 6
Align the hole in the end of the strap of the Changer Strap (Part W) with the hole in the Top Shelf. Insert (1) M6x25 mm Bolts (Part R) through a Nylon Washer (Part U), the Changer Strap and the hole in the Shelf. Add (1) Nylon Washer (Part U) with a Nut (Part V). Hold the Nut with a Pliers or Adjustable Wrench. Repeat with the other side of the strap as shown.
Aligner le trou au bout de la sangle du Table à Langer (Pièce W) avec le trou de la tablette supérieure. Insérer (1) boulon M6 x 25 mm (Pièce R) dans une rondelle de nylon (Pièce U), dans la sangle du Table à Langer et dans la fente qui se trouve sur la tablette. Ajouter (1) rondelle de nylon (Pièce U) et un écrou (Pièce V). Maintenir l’écrou à l’aide de pinces ou d’une clé réglable. Répéter les mêmes étapes de l’autre côté de la sangle, tel qu’illustré.
Alinee el agujero del extremo de la correa del cambiador (Pieza W) con el agujero del Estante Superior. Inserte (1) perno M6x25 mm (Pieza R) a través de una arandela de Nylon (Pieza U), la correa de cambiador y el agujero del estante. Añada (1) arandela de Nylon (Pieza U) con una tuerca (Pieza V). Sostenga la tuerca con una llave ajustable o alicate. Apriete utilizando la llave Allen M4. Repita con el otro lado de la correa.
W. Changer Strap x 1 Sangle du Table à Langer x 1 Correa de Cambiador x 1
M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido)
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE. REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE. NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
17
Page 18
U
R
R
W
U
V
18
Page 19
Step 8 Étape 8 Paso 8
Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
P. Changer Pad x 1 Matelas à Langer x 1 Superficie para Cambios x 1
Place the Changer Pad (Part P) onto the Top Shelf (Part G) on top of the attached Strap from step 7. Be sure the buckle on the strap is over the Pad as shown.
Placer le matelas à Langer (Pièce P) sur la tablette supérieure (Pièce G) par-dessus la sangle fixée à l’étape 7. Vérifier que la boucle de la sangle se trouve par-dessus le matelas, tel qu’illustré.
Coloque la Superficie para Cambios (Pieza P) en el estante superior (Pieza G) encima de la correa del paso 7. Asegurándose que el pasador es encima de la Superficie para Cambios, tal como se indica.
From Step 7 À partir de l’étape 7 Desde el paso 7
P
19
Page 20
Step 9 / Étape 9 / Paso 9 Final
Final Final
Restraint harness system use: . Place the infant on the changing table foam pad. . Position the restraint harness over the middle of the infant’s torso and insert the buckled ends into each other until the lock shut with a click. . Gently pull the loose end of the strap to lightly snug the restraint harness around the infant. Maintenance . Check fasteners periodically for tightness. Do not over tighten. This may cause distortion or breakage.
WARNING : FALL HAZARD ALWAY KEEP CHILD WITHIN ARMS REACH.
Utilisation du système de harnais de sécurité : . Placer l’enfant sur le matelas mousse de la table à langer. . Placer le harnais de sécurité au centre du torse de l’enfant et insérer les boucles l’une dans l’autre. La sangle est bien bouclée lorsque l’on entend un clic sonore. . Tirer doucement sur la partie lâche de la sangle en vue d’enrouler légèrement le harnais de sécurité autour de l’enfant. Entretien : . Vérifier régulièrement que les attaches sont bien serrées. Ne pas serrer excessivement. Autrement, la sangle pourrait se casser ou se déformer.
AVERTISSEMENT : DANGER DE CHUTE : TOUJOURS RESTER À PORTÉE DE MAIN DE L’ENFANT.
Uso del arnés de sujeción . Coloque al bebé sobre la almohadilla de esponja del cambiador. . Coloque el arnés de sujeción sobre la parte media del torso del bebé e Inserte los extremos con seguros entre sí hasta que el seguro se cierre y Haga un sonido de clic. . Jale con suavidad el extremo suelto de la correa para aumentar levemente la Sujeción del arnés en el bebé. Mantenimiento . Revise las correas periódicamente para verificar su firmeza. No apriete más de La cuenta. Esto podría causar distorsión o ruptura.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS MANTENGA SIEMPRE AL BEBÉ AL ALCANCE DE SUS MANOS.
20
Page 21
To fasten strap - Push buckle side together be sure buckle is fully fastened to secure child safely. Pour boucler la sangle – Insérez les boucles l’une dans l’autre. Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la sécurité de l’enfant. Para apretar la correa: Una los lados del pasador y seguro firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para así proteger la integridad del niño.
To release, press both tabs and pull apart. Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez les deux boucles. Para soltar, presione ambas lengüetas y jale.
21
Page 22
Consumer Care:
Delta Children’s Products
114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Warranty:
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta.
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
Loading...