Controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dati tecnici della
macchina.
2) Preparazione della salamoia
La miscela ghiacciata di acqua e sale è da sempre il miglior strumento per la preparazione del
gelato!
Questa miscela ha infatti nella preparazione del
gelato un duplice scopo:
A) Assicurare una perfetta trasmissione del freddo
tra cestello fisso e cestello estraibile e quindi
ridurre i tempi di preparazione.
B) Permettere una più facile estrazione del cestello
a gelato ultimato.
La miscela si prepara nel seguente modo:
- Porre in un bicchiere 1/3 di sale e riempire con
2/3 di acqua calda.
- Mescolare per una trentina di secondi in modo
da sciogliere il sale nell’acqua.
- Lasciar depositare il sale non sciolto sul fondo
del bicchiere e far raffreddare un poco il composto.
- Versare solo il liquido nel misurino (7) fino alla
tacca di livello indicata.
LA MISCELA È ORA PRONTA PER ESSERE
VERSATA NEL CESTELLO FISSO DELLA MACCHINA
3) Togliere il coperchio (14), svitare il pomello (12),
estrarre la pala (11) (fig. 1) ed infine estrarre il
cestello prendendolo per il manico in metallo
(fig. 2).
4) Versare la miscela acqua-sale (salamoia) sul
fondo del cestello fisso (16).
5) Pulire il cestello estraibile (13) all’interno e porlo
di nuovo nel cestello fisso facendo combaciare le
tacche di riferimento ed esercitando una leggera
pressione fino al suo arresto sul fondo (fig. 3).
6) Accendere il gruppo refrigerante della Gelatiera
premendo il pulsante (2) (fig. 4) e aspettare 5-10
minuti.
7) Versare il composto (precedentemente preparato
seguendo le istruzioni riportate nel ricettario) nel
cestello (fig. 5) e coprire con il coperchio (14).
IMPORTANTE: Prima di versare il composto nel
cestello è opportuno provvedere a farlo raffreddare
bene in quanto questo procedimento accelera e
migliora la preparazione del gelato.
UN COMPOSTO ANCORA CALDO NON DEVE
MAI ESSERE VERSATO NEL CESTELLO DELLA
GELATIERA.
- NON FAR FUNZIONARE LA MACCHINA SENZA
COPERCHIO ALTRIMENTI LA MANTECAZIONE
POTREBBE RISULTARE ECCESSIVA.
- NON RIBALTARE MAI LA MACCHINA NÉ AL
MOMENTO DI RIPORLA, NÉ TANTOMENO
DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO; QUESTA RACCOMANDAZIONE, EVITA IL DANNEGGIAMENTO DEL COMPRESSORE.
8) Ruotare la manopola del temporizzatore (4) fino
al massimo e premere l’interruttore (3) dando
così inizio alla mantecazione del composto.
Quando il gelato avrà raggiunto la consistenza
ottimale, una frizione provvederà ad arrestare la
pala mentre il motore continuerà a girare .
L’esperienza in ogni caso Vi suggerirà successivamente quali sono i tempi ottimali per il Vostro
gusto personale.
IMPORTANTE
Come avrete notato il circuito refrigerante è separato ed indipendente dal meccanismo di mantecazione e dalla pala.
Questo permette una perfetta conservazione del
gelato anche nel caso Vi dimenticaste di togliere il
cestello una volta che la macchina si sia arrestata o
che la frizione sia intervenuta.
NEL CASO CHE IL GRUPPO REFRIGERANTE
RESTI ACCESO OLTRE IL TEMPO RICHIESTO
PER LA MANTECAZIONE, PUÒ SUCCEDERE
CHE LA MISCELAACQUA E SALE GELI E RENDA
PIÙ DIFFICOLTOSA L’ESTRAZIONE DEL
CESTELLO.
IN QUESTO CASO SPEGNERE IL GRUPPO
REFRIGERANTE PREMENDO IL PULSANTE (2) E
ATTENDERE 2 O 3 MINUTI PRIMA DI PROCEDERE ALL’ESTRAZIONE DEL CESTELLO.
9) Estrazione del cestello
Per estrarre il cestello procedere come segue:
A) Spegnere l’interruttore.
B) Spegnere il gruppo refrigerante ed attendere un
paio di minuti.
C) Togliere il coperchio e svitare il pomello (12).
D) Impugnare il manico del cestello estraibile (13) e
sollevarlo agendo con un movimento a rotazione
alternando (come indicato nella fig. 2) fino a
quando lo stesso non si blocca.
Sollevare poi verticalmente il cestello.
IL GELATO PUÒ ESSERE RIMOSSO DAL
CESTELLO USANDO L’APPOSITA PALETTA
ANTIGRAFFIO (6) IN DOTAZIONE.
10) Uso del cestello fisso
Il cestello fisso (16) non è solo l’alloggio per il
cestello estraibile (13), ma è a sua volta ideale
per la preparazione del gelato che addirittura si
ottiene con tempi inferiori e senza l’utilizzo della
miscela Acqua-Sale
- IL SUO USO È UTILISSIMO QUANDO AD
ESEMPIO SI DESIDERI PREPARARE PIÙ
GELATI DI GUSTO DIVERSO IN RAPIDA SUCCESSIONE. (A QUESTO SCOPO SI POSSONO ACQUISTARE DAL PROPRIO RIVENDITORE DI FIDUCIA ALTRI CESTELLI ESTRAIBILI IN
ACCIAIO INOX 18/10.)
- PER FARE QUESTO SI PROCEDERÀ AD UNA
PRIMA PREPARAZIONE NEL CESTELLO
ESTRAIBILE, ALLA RIMOZIONE DELLO STESSO ED AD UNA ACCURATA PULIZIA DEL
CESTELLO FISSO DAI RESIDUI DI SALAMOIA. (PER RIMUOVERE DAL CESTELLO
1 2 3 4 5 6
7
8
AVVERTENZE
IMPORTANTI
• LEGGERE SEMPRE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
• Prima di collegare la gelatiera verificate che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a
quello indicato sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini. Non lasciare mai penzolare il cavo per
evitare che un bambino possa afferrarlo.
• Non immergete mai il blocco motore nell’acqua.
Non bagnate il cavo o la spina: pericolo di scosse elettriche.
• Non utilizzate mai un accessorio non autorizzato.
• Evitate il contatto con le parti in movimento.
Durante il funzionamento, tenete lontano le mani,
i capelli, gli indumenti, le spatole o altri utensili
per ridurre il rischio di lesioni a persone e/o danni
all’apparecchio.
• Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciate mai l’apparecchio incustodito se in
funzione.
• Non lasciate utilizzare l’apparecchio a persone
invalide se non sorvegliate.
• Non lasciate giocare i bambini con l’apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio solo per uso domestico.
• Assicurarsi che tutte le parti dell’apparecchio
siano perfettamente pulite prima di fare il gelato o
il sorbetto.
• Non surgelate mai il gelato se è stato decongelato.
• Se il gelato o il sorbetto contengono ingredienti
freschi, devono essere consumati entro una settimana. Il gelato è più gustoso quando è fresco.
• Se il gelato o il sorbetto contengono uova crude,
evitate il consumo da parte di bambini, donne
gravide o anziani.
• Non usare l’apparecchio se risulta danneggiato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del
cavo di alimentazione, devono essere eseguite
solamente dal Centro Assistenza autorizzato o da
persona con qualifica similare, al fine di prevenire ogni rischio.
• Non appoggiare l’apparecchio su superfici calde,
come ad esempio stufe, piatti caldi o in prossimità
di fiamme libere a gas.
• Se dovesse verificarsi una interruzione di cor-
rente o se, inavvertitamente si dovesse urtare
e spegnere l’interruttore (2) durante il funzionamento, è necessario attendere 4 - 5 minuti
prima di provvedere a riattivarlo.
Riattivandolo subito infatti può succedere
che il compressore non riparta oppure “batta in
testa”. In questo caso un dispositivo posto nel
compressore interviene e si riattiva automaticamente dopo 4-5 min.
• DURANTE L’USO LA MACCHINA NON DEVE
ASSOLUTAMENTE ESSERE INCLINATA NÉ
TANTOMENO ROVESCIATA.
QUALORA SI PROCEDESSE A FARE GELATI
IN RAPIDA SUCCESSIONE, USANDO IL
CESTELLO ESTRAIBILE, È NECESSARIO
OGNI VOLTA PROVVEDERE A CAMBIARE LA
SALAMOIA NEL CESTELLO FISSO.
• Per rimuovere la gelatiera servirsi esclusivamente della maniglia (1).
• Le dosi indicate sono studiate per un gelato di
gusto medio. È naturalmente possibile in seguito
variare le dosi a piacimento seguendo il proprio
gusto personale.
• L’apparecchio è conforme alla Direttiva Europea
89/336/CEE
• Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare le operazioni di pulizia o montare e
smontare eventuali componenti.
CONSERVARE
SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
Gentile cliente,
Ci permetta prima di tutto di congratularci con Lei
per l’acquisto della più perfezionata gelatiera per
uso domestico presente sul mercato.
La sua Gelatiera ha il cestello estraibile in acciaio
inox 18/10 a garanzia di igiene assoluta e di grande
facilità di pulizia.
Con questa macchina Lei potrà preparare 1,2 litri di
gelato per volta; un gelato sano e dal gusto inimitabile.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1) Maniglia
2) Pulsante freezer
3) Pulsante pala
4) Temporizzatore
5) Apertura per fuoriuscita aria
6) Paletta
7) Misurino
8) Corpo dell’apparecchio
9) Base
10) Perno
11) Pala mantecatrice
12) Pomello di serraggio pala
13) Cestello estraibile
14) Coperchio
15) Cavo di alimentazione + spina
16) Cestello fisso
ISTRUZIONI PER L’USO
1) Installare la macchina in un posto lontano da
fonti di calore avendo cura di tenerla distante
dalle pareti di almeno 5 cm.
Questo accorgimento ha lo scopo di permettere
una agevole fuoriuscita dell’aria dall’apertura
laterale (5).
I
D
This permits the ice-cream to be perfectly conserved even in case you should forget to take the
basket out once the machine has stopped or that
the friction has intervened.
IN CASE THE REFRIGERATING GROUP
SHOULD STAY ON BEYOND THE REQUIRED
WHIPPING TIME, THE WATER AND SALT MIXTURE COULD FREEZE THUS RENDERING THE
BASKET REMOVAL DIFFICULT.
IN SUCH CASE, TURN OFFF THE REFRIGERATING GROUP BY PUSHING THE BUTTON (2) AND
WAIT 2 OR 3 MINUTES BEFORE EXTRACTING
THE BASKET.
9) Basket removal
In order to remove the basket, proceed as follows:
A) Turn off the switch.
B) Turn off the refrigerating group and wait a few
minutes.
C) Take off the lid and unscrew the knob (12).
D) Grab the extractable basket’s handle (13) and
raise it with an alternating rotation movement (as
indicated in fig. 2) until it blocks itself. Then vertically raise the basket
10)Use of the fixed basket the fixed basket 16) is
not just the seat of the extractable basket 13), but at
the same time ideal for making ice-cream which is,
none the less obtained with less time and without
the water - salt mixture.
- IT IS VERY USEFUL TO EMPOLY IT WHEN
FOR EXAMPLE, YOU DIFFERENT TASTES OF
ICE-CREAMS IN QUICK SUCCESSION. (FOR
THIS USE, IT IS POSSIBLE TO BUY OTHER
18/10 STAINLESS STEEL EXTRACTABLE
BASKETS FROM A RELIABLE RETAILER).
- IN ORDER TO DO THIS, YOU WILL BEGIN
WITH THE FIRST PREPATATION IN THE
EXTRACTABLE BASKET, THE REMOVAL OF
IT AND CAREFULLY CLEANING THE FIXED
BASKET FROM BRINE DEPOSISTS. (FOR
REMOVING FROZEN DEPOSITS FROM THE
FIXED BASKET, WE SUGGEST YOU TURN
OFF THE SWITCH (2) AND WAIT A FEW MINUTES).
Instructions
- Place the whip (11) and tighten it with the tightening knob.
- Turn on the refrigerating group by pushing the
button (2) and wait 5-10 minutes.
- Pour in the mixture prepared by having followed
the instructions in the recipe book and cover with
lid (14).
- Rotate the timer knob (4) and push the switch (3).
- Follow all of the previously described instructions for using the extractable basket.
CLEANING
- The extractable basket, whip and spatula may
be washed with hot water or in the dish-washer.
- The fixed basket must be cleaned as follows:
A) Disconnect the plug from the electrical socket.
B) Wait for the basket to defrost.
C) First clean with an absorbing sponge and then
with a damp cloth, remove salt residues which
could be damaging if left in the basket.
D) Lastly dry it with a dry cloth.
ATTENTION
This machine is equipped with a thermic limiting
device, which intervenes in case of over-working by
turning off the whip motor.
In case of prolonged working time, we suggest
you let the machine rest between one ice-cream
and the other. Once the whip stops, it means that
the ice-cream is ready and the friction has intervened. At this point we suggest you push the whip
button (3) to avoid useless over heating of the friction itself.
GB
FISSO RESIDUI GHIACCIATI, SI CONSIGLIA
DI SPEGNERE L’INTERRUTTORE (2) ED
ATTENDERE QUALCHE MINUTO.)
Istruzioni
- Montare la pala (11) e fissarla con il pomello di
serraggio (12).
- Accendere il gruppo refrigerante premendo il
pulsante (2) e attendere 5 - 10 minuti.
- Versare il composto preparato seguendo le istruzioni del ricettario e coprire col coperchio (14).
- Ruotare la manopola del temporizzatore (4) e
premere l’interruttore (3).
- Seguire tutte le istruzioni descritte precedentemente per l’uso del cestello estraibile.
PULIZIA
- Il cestello estraibile, la pala e la paletta possono
essere lavati in acqua calda o in lavastoviglie.
- Il cestello fisso deve essere pulito seguendo
queste avvertenze:
A) Staccare la spina dalla presa di alimentazione.
B) Attendere lo sbrinamento del cestello.
C) Passare prima con una spugnetta assorbente e quindi con un panno umido togliere i residui
di sale che sarebbero dannosi se restassero nel
cestello stesso.
D) Asciugare infine con un panno asciutto.
ATTENZIONE
Questa macchina è provvista di un limitatore termico che in caso di superlavoro interviene spegnendo
il motore della pala.
Pertanto, in caso di uso prolungato è consigliabile
far riposare la macchina tra un gelato e l’altro.
Quando la pala di mantecazione si ferma significa
che il gelato è pronto e la frizione è intervenuta.
A questo punto si raccomanda di premere il pulsante della pala (3) per evitare un inutile surriscaldamento della frizione stessa.
WICHTIGE
HINWEISE
• DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
• Bevor die Eismaschine angeschlossen wird,
muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
entspricht.
• Das Gerät von Kindern fernhalten. Das
Anschlusskabel nie herabhängen lassen, um zu
vermeiden, dass Kinder es greifen können.
• Den Motorblock nie in Wasser tauchen. Das
Anschlusskabel und den Stecker nie nass
machen: Stromschlaggefahr.
• Kein nicht genehmigtes Zubehör verwenden.
• Sich bewegende Teile dürfen nicht berührt werden. Beim Betrieb des Gerätes Hände, Haare,
Kleidung, Spachtel oder anderes Zubehör fernhalten, um Verletzungsgefahr bei Personen oder
Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, solange es
in Betrieb ist.
• Das Gerät darf von Behinderten nur unter
Aufsicht benutzt werden.
• Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
• Das Gerät nur für den Hausgebrauch verwenden.
• Vor der Zubereitung von Speiseeis oder Sorbett
sicherstellen, dass alle Geräteteile perfekt sauber
sind.
• Einmal aufgetautes Speiseeis nicht wieder einfrieren.
• Sind für das Speiseeis oder das Sorbett frische
compressor which will intervene and it will automatically start up again after 4-5 minutes.
THE MACHINE MUST NEVER BE TILTED OR
EVEN TURNED UPSIDE DOWN WHILE FUNCTIONING.
IF YOU SHOULD MAKE ICE-CREAM IN RAPID
SUCCESSION, USING THE REMOVABLE BASKET, IT IS NECESSAARY THAT YOU CHANGE
THE BRINE IN THE FIZED BASKET EACH
TIME.
• Exclusively use the handle (1) for taking out the
ice-cream maker
• The indicated doses have been studied for
medium tasting ice-cream. It is of course possible
to vary the doses according to personal taste.
• The machine is in conformity with the European
Directives 89/336/CEE.
• Remove the plug from the socket before cleaning
it or assembling and disassembling various parts.
ALWAYS KEEP THESE
INSTRUCTIONS
Dear client,
First of all, please allow us to congratulate you for
having chosen the most perfect ice-cream machine
on the market for domestic use.
Your ice-cream machine has a removable basket in
18/10 stainless steel, guaranteeing maximum
hygiene and easy cleaning. With this machine, you
can prepare 1.2 litres of ice-cream each time;
healthy ice-cream having an inimitable taste.
DESCRIPTIONS OF THE MACHINE
1) Handle
2) Freezer switch
3) Blade switch
4) Timer
5) Air-outlet opening
6) Spatula
7) Measuring cup
8) Machine-body
9) Base
10) Pivot
11) Whipping blade
12) Blade tightening knob
13) Removable basket
14) Lid
15) Electrical cable and plug
16) Fixed basket
USING INSTRUCTIONS
1) Install the machine far from heat being careful to
keep it at least 5 cm. Away from walls.
This precaution is to permit air-flow out of the lateral (5) opening.
Verify that your electrical system voltage corresponds with the one indicated on the machine’s
technical data label.
2) Preparing the brine
The frozen mixture of water and salt has always
been the best way for preparing ice-cream!
This mixture has, in fact, two purposes in preparing ice-cream:
A) It assures a perfect cold diffusion between the
fixed basket and the removable basket and thus
reduces preparing time.
B) Allowing easy removal of the basket once the
ice-cream is ready.
The mixture is prepared as follows
- Put 1/3 of salt into a glass and 2/3 of hot water.
- Mix for about 30 seconds so as to melt the salt.
- Let the unmelted salt settle at the bottom of the
glass and allow the mixture to cool for a while.
- Only pour the liquid mixture into the measuring
cup (7) up to the indicated level line.
THE MIXTURE IS NOW READY TO BE POURED
INTO THE FIXED BASKET OF THE MACHINE
3) Remove the lid (14), unscrew the blade tighten-
ing knob (12), remove the blade (11) (fig 1) and
lastly remove the basket using the metal handle
(fig 2).
4) Pour the water-salt mixture (brine) into the bot-
tom of the fixed basket (16).
5) Clean the inside of the removable basket (14)
and replace it into the fixed basket, letting the
referral notches correspond and placing light
pressure on it until it is positioned at the bottom
(fig 3).
6) Turn on the ice-cream machine’s refrigerator
group by pushing the button (2) (fig 4) and wait
5- 10 minutes
7) Pour the mixture (previously prepared following
the instructions in the recipe book) into the basket (fig5) and cover with lid (14).
IMPORTANT: We suggest you to let the mixture
cool off before pouring it into the basket
because, this procedure accelerates the icecream preparation time.
A HOT MIXTURE MUST NEVER BE POURED
INTO THE ICE –CREAM BASKET.
- DO NOT PUT THE MACHINE INTO FUNCTION
WITHOUT THE LID OR ELSE, WHIPPING
COULD TURN OUT TO BE EXCESSIVE.
- NEVER TURN THE MACHINE UPSIDE DOWN,
NEITHER WHEN PUTTING IT AWAY NOR
WHILE IT IS FUNCTIONING; THIS ADVICE IS
TO AVOID DAMAGING THE COMPRESSOR.
8) Rotate the timer (4) to maximum and push the
switch (3) thus starting the whipping procedure.
Once the ice-cream has reached optimal consistency, a friction will stop the whipping while the
motor will continue working.
In any case, experience will teach you which is
the optimal time for your personal taste.
IMPORTANT
As you may have noticed, the refrigerating circuit is
separate and independent from the whipping system and whip.
Zutaten verwendet worden, müssen sie innerhalb
einer Woche verzehrt werden. Das Speiseeis ist
schmackhafter wenn es frisch ist.
• Enthalten das Speiseeis und das Sorbett frische
Eier, sollten Kinder, schwangere Frauen und Alte
es nicht essen.
• Beschädigte Geräte nicht benutzen.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden.
• Das Gerät nie auf heiße Oberflächen, wie Öfen,
heiße Platten oder in der Nähe von offenen
Gasflammen aufstellen.
• Bei Stromausfall oder unbeabsichtigter
Betätigung des Schalters (2) während des
Gerätebetriebs muss 4 – 5 Minuten abgewartet werden, bevor das Gerät wieder
eingeschaltet werden kann.
Bei sofortigem Wiedereinschalten kann es
passieren, dass der Kompressor nicht startet
oder "klopft". n diesem Fall wird eine Vorrichtung
im Kompressor ausgelöst, die sich nach 4 – 5
Minuten automatisch wieder einschaltet.
• DAS GERÄT WÄHREND DES BETRIEBS AUF
KEINEN FALL NEIGEN ODER KIPPEN.
SOLLEN SCHNELL HINTEREINANDER SPEISEEISE MIT DEM ENTFERNBAREN BEHÄLTER ZUBEREITET WERDEN, MUSS JEDES
MAL DIE SALZLAKE IM FESTEN BEHÄLTER
GEWECHSELT WERDEN.
• Zum Umstellen der Eismaschine ausschließlich
den Griff (1) verwenden.
• Die angegebenen Mengen sind für die
Zubereitung eines Speiseeises mit durchschnittlichem Geschmack entwickelt worden. Die
Mengen können natürlich nach Belieben und
entsprechend des individuellen Geschmacks
geändert werden.
• Das Gerät entspricht der Europäischen Direktive
89/336/CEE.
• Vorm Reinigen des Geräts bzw. dem eventuellen
Ein- oder Ausbau von Geräteteilen muss der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUFHEBEN
Sehr geehrter Kunde,
gestatten Sie uns Ihnen als erstes für den Kauf der perfektioniertesten Eismaschine für den Hausgebrauch zu
gratulieren, die es derzeit auf dem Markt gibt.
Ihre Eismaschine hat einen entfernbaren Behälter
aus rostfreiem Edelstahl Inox 18/10, der absolute
Hygiene und eine leichte Reinigung garantiert.
Mit diesem Gerät können Sie jeweils 1,2 Liter Speiseeis herstellen; ein gesundes Eis mit unvergleichbarem Geschmack.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1) Griff
2) Ein-/Ausschalter Kühlaggregat
3) Ein-/Ausschalter Rührarm
4) Zeitschalter
5) Belüftungsschlitz
6) Spatel
7) Messbecher
8) Gehäuse
9) Basis
10) Welle
11) Rührarm
12) Befestigungsknauf für Rührarm
13) Entfernbarer Behälter
14) Deckel
15) Anschlusskabel + Stecker
16) Fester Behälter
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) Das Gerät fern von Hitzequellen aufstellen und
darauf achten, dass sie einen Wandabstand von
mindestens 5 cm hat.
Nur bei diesem Wandabstand kann die Luft
leicht durch den seitlichen Belüftungsschlitz (5)
austreten.
Überprüfen ob die Netzspannung den Angaben
auf dem Typenschild am Gerät entspricht.
2) Vorbereitung der Salzlake
Eine gefrorene Mischung aus Wasser und Salz
ist seit jeher das beste Instrument für die Zubereitung von Speiseeis!
Bei der Zubereitung von Speiseeis hat diese
Mischung einen doppelten Zweck.
A) Sie stellt eine perfekte Kälteübertragung vom fest-
en Behälter zum ausziehbaren Behälter sicher
und reduziert dadurch die Zubereitungszeiten.
B) Sie ermöglicht ein leichteres Herausnehmen des
Behälters, wenn das Eis fertig ist.
Die Salzlake muss wie folgt zubereitet werden:
- Ein Wasserglas zu 1/3 mit Salz und 2/3 mit war-
mem Wasser füllen.
- Dreißig Sekunden umrühren, so dass sich das
Salz im Wasser auflöst.
- Das nicht gelöste Salz auf dem Glasboden
absetzen lassen und die Mischung etwas
abkühlen lassen.
- Den Messbecher (7) bis zur angegebenen Mar-
kierung ausschließlich mit der Flüssigkeit füllen.
DAS SALZLAKENGEMISCH KANN JETZT IN DEN
FESTEN BEHÄLTER IM GERÄT GEFÜLLT WERDEN.
3) Den Deckel (14) abnehmen, den Befestigungs-
knauf (12) abschrauben und dann zuerst den
Rührarm (11) (Fig. 1) und danach den Behälter
am Metallbügel (Fig. 2) herausziehen.
4) Das Wasser-Salz-Gemisch (Salzlake) auf den
Boden des festen Behälters (16) füllen.
5) Das Innere des entfernbaren Behälters (13) rei-
nigen und anschließend wieder in den festen
Behälter einsetzen. Die Aussparung am Behälterrand muss auf die Markierung ausgerichtet
sein. Den Behälter mit leichtem Druck bis zum
Anschlag auf dem Boden einsetzen (Fig. 3).
6) Durch Betätigung des Schalters (2) (Fig. 4) das
Kühlaggregat der Eismaschine einschalten und
5 – 10 Minuten warten.
7) Die Eismasse (die vorher entsprechend der Anleitungen aus der Rezeptsammlung vorbereitet
wurde) in den Behälter (Fig. 5) füllen und den
Deckel (14) aufsetzen.
WICHTIG: Bevor die Eismasse in den Behälter
gefüllt wird, sollte dieser gut gekühlt sein. Diese
Vorkehrung beschleunigt und verbessert die
Zubereitung des Speiseeises.
NIEMALS EINE NOCH WARME EISMASSE IN
DEN BEHÄLTER DER EISMASCHINE FÜLLEN.
- DAS GERÄT NIE OHNE DECKEL BETREIBEN, DA
SONST DAS EIS ZU LANGE UMGERÜHRT WIRD.
- DAS GERÄT WEDER BEIM WEGSTELLEN
NOCH WÄHREND DES BETRIEBS KIPPEN;
DIE BEACHTUNG DIESER ANLEITUNG VERMEIDET EINE BESCHÄDIGUNG DES KOMPRESSORS.
8) Den Griff des Zeitschalters (4) bis zum Anschlag
drehen und den Schalter (3) drücken, damit wird
der Rührarm für die Eismasse gestartet.
Hat das Eis eine optimale Konsistenz erreicht,
sorgt eine Kupplung dafür, dass der Rührarm
angehalten wird, während der Motor weiter dreht.
Auf jeden Fall wird Ihnen Ihre Erfahrung später
zeigen, welches die besten Zeiten sind, um für
Ihren individuellen Geschmack das beste Speiseeis herzustellen.
WICHTIG
Wie Sie bemerkt haben werden, ist der Kühlkreislauf am Rührmechanismus und vom Rührarm
getrennt.
Das ermöglicht eine perfekte Konservierung des
Speiseeises auch in dem Fall, dass Sie vergessen
den Behälter herauszunehmen nachdem sich das
Gerät abgeschaltet hat oder die Kupplung ausgelöst wurde.
BLEIBT DAS KÜHLAGGREGAT LÄNGER EINGESCHALTET ALS DIE FÜR DAS RÜHREN
BENÖTIGTE ZEIT, KANN ES VORKOMMEN,
DASS DAS WASSER-SALZ-GEMISCH FRIERT
UND DER BEHÄLTER SCHWIERIGER HERAUSGENOMMEN WERDEN KANN.
IN DIESEM FALL MUSS DAS KÜHLAGGREGAT
DURCH BETÄTIGUNG DES SCHALTERS (2)
AUSGESCHALTET UND 2 – 3 MINUTEN GEWARTET WERDEN, BEVOR DER BEHÄLTER HERAUSGENOMMEN WERDEN KANN.
9) Entnahme des Behälters
Zum Herausnehmen des Behälters wie folgt vorgehen:
A) Den Schalter ausschalten.
B) Das Kühlaggregat ausschalten und ein paar
Minuten warten.
C) Den Deckel abnehmen und den Befestigungs-
knauf (12) abschrauben.
D) Den Bügelgriff des entfernbaren Behälters (13)
nehmen und den Behälter durch leichtes,
abwechselndes Drehen in beide Richtungen
anheben (siehe Fig. 2) bis er sich löst.
Anschließend den Behälter senkrecht nach oben
anheben.
DAS EIS KANN MIT DEM NICHT KRATZENDEN SPATEL (6) AUS DEM BEHÄLTER ENTNOMMEN WERDEN.
10)Einsatz des festen Behälters
Der feste Behälter (16) ist nicht nur Sitz für den
entfernbarer Behälter (13) sondern kann auch
gut für die Zubereitung von Speiseeis benutzt
werden. Die Zubereitungszeiten sind sogar kürzer und es muss keine Salzlake benutzt werden.
- DER EINSATZ DES FESTEN BEHÄLTERS IST
BESONDERS DANN NÜTZLICH, WENN
SCHNELL NACHEINANDER SPEISEEIS MIT
UNTERSCHIEDLICHEM GESCHMACK ZUBEREITET WERDEN SOLL. (ZUM GLEICHEN
ZWECK KÖNNEN BEIM HÄNDLER IHRES
VERTRAUENS AUCH WEITERE ENTFERNBARE EDELSTAHLBEHÄLTER INOX 18/10
GEKAUFT WERDEN.
- DAFÜR MUSS DIE ERSTE SPEISEEISZUBEREITUNG IM ENTFERNBAREN BEHÄLTER
ERFOLGEN. NACHDEM DIESER ENTNOMMEN WURDE, MUSS DER FESTE BEHÄLTER
GRÜNDLICH VON SALZLAKERESTEN GEREINIGT WERDEN. UM ANGEFRORENE SALZLAKERESTE AUS DEM FESTEN BEHÄLTER
ZU ENTFERNEN, EMPFEHLEN WIR DEN
SCHALTER (2) AUSZUSCHALTEN UND EINIGE MINUTEN ZU WARTEN.
Anleitungen
- Den Rührarm (11) anbringen und mit dem Befe-
stigungsknauf (12) befestigen.
- Durch Betätigung des Schalters (2) das Kühlag-
gregat einschalten und 5 – 10 Minuten warten.
- Die entsprechend der Anleitungen aus der
Rezeptsammlung vorbereitete Eismasse in den
Behälter füllen und den Deckel (14) aufsetzen.
- Den Zeitschalter (4) drehen und den Schalter (3)
drücken.
- Alle vorher für den Einsatz des entfernbaren
Behälters gegebenen Anleitungen befolgen.
PFLEGE
- Der entfernbare Behälter, der Spatel und der
Rührarm können mit heißem Wasser oder in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
- Bei der Reinigung des festen Behälters muss
folgendes beachtet werden:
A) Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
B) Abwarten, dass der Behälter abtaut.
C) Zuerst mit einem saugkräftigen Schwamm und
dann mit einem feuchten Tuch die Salzreste aus
dem Behälter entfernen, die diesen anderenfalls
beschädigen könnten.
D) Zum Schluss mit einem trockenen Tuch trocknen.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist mit einem thermischen Begrenzer
ausgestattet der bei Überlastung ausgelöst wird
und den Rührmotor ausschaltet.
Aus diesem Grund sollte bei längerem Einsatz die
Maschine zwischen der Zubereitung von einem Eis
und dem nächsten ruhen. Wenn der Rührarm
anhält ist das Speiseeis fertig und die Kupplung
ausgelöst. An diesem Punkt sollte der Schalter des
Rührarms (3) gedrückt werden, um ein Überhitzen
der Kupplung zu vermeiden.
IMPORTANT
WARNINGS
• ALWAYS READ THE INSTRUCTIONS BEFORE
USE.
• Before connecting the ice-cream machine, verify
that your electrical system voltage corresponds
with the one indicated on the machine’s technical
data label.
• Keep the machine away from reach of children.
Never leave the cable hanging to avoid children
from grabbing it.
• To protect against risk of electrical shock do not
put ice cream maker in water or other liquid. Do
not wet neither the cable nor the plug: danger of
electrical shock.
• The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock ol injury.
• Avoid contact with parts in motion. Keep hands,
hair, clothes, spatulas and other utensils away
from the machine while it is functioning, in order
to reduce the risk of getting hurt and/or damaging
the machine.
• Do not use the machine out in the open.
• Never leave the machine unattended while it is
functioning.
• Do not permit a disabled person to use the
machine unless surveyed.
• Close superviosion is necessary when any appliance is used by or near children.
• Only use the machine for domestic use.
• Make sure that all parts of the machine are perfectly clean prior to making ice-cream or sherbets.
• Never freeze ice-cream once it has been defrosted.
• If the ice-cream or sherbet contains fresh ingredients, they must be consumed within a week. Icecream is tastier when it is fresh.
• If the ice-cream or sherbet contain raw eggs,
avoid them being eaten by children, expecting
mothers and the elderly.
• Do not use the machine if it appears damaged.
All repair work on the machine, including substituting the electrical cable must only be carried out
by an authorised assistance centre or by a similarly qualified person, so as to avid any risks.
• Do not place the machine on hot surfaces such
as, for example, stoves, hot plates or close to gas
flames.
If there should be a power failure or if by mistake one should bumb into the switch (2) and
turn it off while the machine is functioning, it
is necessary to wait 4-5 minutes before turning it on again. By quickly turning it on again,
the compressor might not start up again or it
might “strike on head”.
If this should happen, there is a device in the
8
9
4
3
6
7
2
10
11
12
13
14
15
1
5
16
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Gelatiera_Compact_Mod_692 18-07-2003 12:11 Pagina 1