DELONGHI 520 S, 520 W, 520 R, 520 BL User Manual [ru]

0 (0)

TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by

ght by

Cutting mark

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

4

ES

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

RU

ИНСТРУКЦИЯ

18

PT

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

32

 

NESPRESSO, un sistema exclusivo para elaborar un espresso siempre perfecto.

Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción patentado que garantiza una presión máxima de 19 bar. Cada uno de sus parámetros ha sido calculado con la mayor precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, dando cuerpo al café y preparando una crema excepcionalmente densa y deliciosa.

NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chávena após chávena.

Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção patenteado que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.

ÍNDICE/ CONTENT

Precaución: Cuando vea este símbolo, consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños Cuidado - Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar riscos ou danos.

Información: Cuando vea este símbolo, siga los consejos para una utilización correcta y segura de su máquina de café Informação - Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café.

Descripción de la máquina/Vista Geral

4

 

Rapid Cappuccino System duas vezes por semana

11

 

 

Precauciones de seguridad/Medidas de segurança

5–6

 

Vaciado de la máquina cuando no vaya a utilizarla durante un tiempo, para pro-

 

 

Primer uso después de un periodo prolongado de inactividad/

 

 

tegerla de las heladas o antes de su reparación/Esvaziamento do sistema antes

Primeira utilização ou após longo período de não utilização

7

 

de um período de não utilização, para protecção anti-congelamento ou antes de

Preparación del café/Preparação de café

8

 

reparação

12

 

Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S)/

 

 

Concepto de ahorro energético/Conceito de poupança de energia

12

 

Montagem / desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)

8

 

Descalcificación/Descalcificação

13–14

 

 

Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato/

 

 

Ajuste de la dureza del agua/Configurações de dureza da água

14

 

 

Preparar um Cappuccino e Latte Macchiato

9

 

Devolución de las cantidades a los ajustes de fábrica/Recuperar as regulações de

Programación del volumen de agua/Programação do volume de água

10

 

fábrica

14

 

Programación de la cantidad para Cappuccino/Latte Macchiato/

 

 

Solución de problemas/Resolução de Problemas

15

 

 

Programação de quantidades para Cappuccino/Latte Macchiato

10

Especificaciones/Especificações

15

 

Enjuagar después de cada preparación de una receta de leche/

 

 

Póngase en contacto con el club Nespresso/Contacte o Club Nespresso

15

 

Enxaguar após preparar cada receita de leite

11

 

Eliminación e información ecológica/Eliminação de resíduos e preocupação

15

 

Limpieza diaria/Limpeza diária

11

 

Garantía/Garantia

16

 

Cuidado del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la semana/Cuide do

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Cutting mark

A

B

C

12

3

 

1

16

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

6

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contenido de la caja/Conteúdo na embalagem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Máquina de café

 

 

 

 

 

Juego de 16 cápsulas

 

Carpeta “Bienvenido a

 

Manual del usuario

 

 

 

Co ee machine

 

 

 

 

 

Conjunto de 16 cápsulas

 

Nespresso”

 

Manual de Instruções

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dossier “Bem-vindo à

 

 

 

 

 

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA/VISTA GERAL

 

Nespresso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Máquina sin Rapid

 

 

 

 

System (para Latte Macchiato)

4

Recipiente de cápsulas usadas

 

Grelha esquerda

 

 

Cappuccino System

 

 

 

 

Máquina com Rapid Cappuccino

 

Recipiente de cápsulas usadas

7

Rejilla derecha

 

 

Máquina sem Rapid

 

 

 

 

System (para Latte Macciatto)

5

Bandeja antigoteo (empujar

 

Grelha direita

 

 

Cappuccino System

 

 

 

1

Palanca

 

hacia dentro para introducir un

8

Compuerta de almacenamiento

 

B

Máquina con Rapid Cappuccino

 

Alavanca

 

vaso para Latte Macchiato)

 

del tubo de descalcificación (tirar

 

 

System (para Cappuccino)

2

Salida de café

 

Tabuleiro de gotejamento

 

para abrir)

 

 

Máquina com Rapid Cappuccino

 

Bico de saída de café

 

(empurre para o interior para

 

Porta de acondicionamento da

 

 

System (para Cappuccino)

3 Depósito de agua (0,9 l)

 

copo Macchiato)

 

tubagem de descalcificação

 

C

Máquina con Rapid Cappuccino

 

Reservatório de água (0,9l)

6

Rejilla izquierda

 

(puxe para abrir)

 

Botones luminosos/

 

 

 

 

 

Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/Rapid Cappuccino System (R.C.S.)

 

Botões retro-iluminados

 

 

17 Recipiente para leche (0,35 l)

tampa

 

22 Espuma mínima

 

13 Cappuccino

15 Espresso

 

 

Reservatório de leite (0.35 l)

 

20 Botón de enjuague

 

Mín. espuma

 

 

Cappuccino

 

Espresso

 

 

18 Tapa del recipiente para leche

Botão de enxaguamento

 

23 Espuma máxima

 

14 Latte Macchiato

16 Lungo

 

 

Tampa do reservatório de leite

21 Rueda de regulación de espuma

Máx. espuma

 

 

Latte Macchiato

 

Lungo

 

 

19 Botón de extracción de la tapa

Botão regulador de espuma

 

24 Conector del Rapid Cappuccino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de desmontagem da

 

de leite

 

System

Indicaciones de los botones luminosos/Indicação dos botões retro-iluminados

Tarjeta de garantía

Cartão de Garantia

9Tubo de descalcificación Tubagem de descalcificação

10Compuerta del conector de vapor Porta de ligação ao vapor

11Conector de vapor Ligação ao vapor

12Botón de encendido/apagado Botão ON/OFF

Ligação Rapid Cappuccino

System

25Surtidor de leche Saída de leite

26Tubo de aspiración de leche Tubo de aspiração de leite

Ajuste del ahorro de energía; véase la página 12. Al encender la máquina, los botones se iluminan durante 2 segundos: Lungo = apagado al cabo de 9 minutos

Espresso = apagado al cabo de 30 minutos

Lungo + Espresso simultáneamente = apagado al cabo de 8 horas

Ajuste de dureza del agua; véase la página 14 . Al encender la máquina, los botones se iluminan durante 2 segundos: Latte Macchiato = Dureza del agua baja

Cappuccino = Dureza del agua media

Latte Macchiato + Cappuccino = Dureza del agua alta

4

Configurações de poupança de energia, consulte página 12. Quando a máquina é ligada, os botões piscam 2s:

Lungo = power o após 9 minutos Espresso = power o após 30 minutos Lungo + Espresso = power o após 8 horas

Configuração da dureza da água, consulte página 14. Quando a máquina é ligada, os botões piscam 2s:

Latte macciato = água macia Cappuccino = água dureza média

Latte Macchiato + Cappuccino = água dura

Modo Café listo

Modo Café está pronto

Modos Café y de recetas con

Modos Café e Receita de Leite

leche listos

prontos

Aviso de descalcificación;

Alerta de descalcificação,

véase la página 13

consulte a página 13

DELONGHI 520 S, 520 W, 520 R, 520 BL User Manual

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Evite descargas eléctricas mortales e incendios

1.Enchufe únicamente el aparato a una toma de corriente adecuada con toma de tierra. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará la garantía.

2.Si necesita utilizar un cable de prolongación, emplee únicamente un cable cuyo conductor tenga una sección de 1,5 mm2, como mínimo.

3.No tense el cable sobre bordes afilados. Fíjelo o déjelo colgar. Manténgalo apartado del calor y la humedad.

4.Si el cable está deteriorado, no utilice el aparato. Devuelva el aparato al servicio técnico del fabricante, el Club Nespresso u otra persona cualificada para su reparación.

5.Para evitar daños graves, jamás coloque el aparato encima o al lado de superficies calientes como radiadores, fuegos de cocina, hornillos de gas, llamas o similares.

6.Colóquelo siempre sobre una superficie uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a los líquidos como el agua, el café, el descalcificador o similares.

7.Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.

8.Desconéctelo extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que de lo contrario éste podría resultar dañado. Nunca toque el cable con las manos mojadas.

9.Nunca sumerja el aparato, total o parcialmente, en agua. Nunca introduzca el aparato ni ninguna de sus partes en un lavavajillas, a excepción del Rapid Cappuccino System (R.C.S.). La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales.

10.No abra el aparato, ya que en su interior hay elementos bajo tensión.

11.No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Evite posibles daños durante la utilización del aparato

12.Este producto ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por cualquier uso comercial, utilización inadecuada o incumplimiento de las instrucciones y la garantía quedará anulada.

13.Este aparato es para uso exclusivamente doméstico. No está destinado a ser utilizado:

en áreas de cocina para uso del personal en establecimientos comerciales, oficinas y otros entornos laborales;

en haciendas;

por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;

en pensiones y hostales.

14.No utilice la máquina si ha sufrido algún daño o si no funciona correctamente. Desconecte de inmediato el enchufe de la corriente. Devuelva la máquina al Club Nespresso para que la examinen, la reparen o la ajusten. Una máquina dañada puede provocar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.

15.Este aparato no está destinado a su uso por parte de personas (incluyendo niños) con facultades físicas, senso-

riales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o habiendo sido instruidos en su utilización por una persona responsable de su seguridad. Debe evitarse que los niños jueguen con el aparato.

16.Baje siempre la palanca y nunca la levante durante o inmediatamente después del funcionamiento, ya que puede causar escaldaduras. No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que puede sufrir lesiones.

17.No introduzca los dedos debajo de la salida de café o del surtidor de leche, ya que podría sufrir escaldaduras.

18.Nunca utilice una cápsula dañada o deformada. El agua puede fluir en torno a la cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar el aparato.

19.No utilice el aparato sin la bandeja y la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas.

20.Utilice siempre el recipiente para leche (Rapid Cappuccino System) incluido con la máquina. Si el recipiente no se introduce correctamente es posible sufrir escaldaduras.

21.El surtidor de leche se calienta y puede causar quemaduras. Utilícelo con precaución.

22.Si se programan volúmenes de café por encima de 150 ml: espere a que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de hacer el siguiente café. Existe riesgo de sobrecalentamiento.

23.No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina.

24.Descalcifique la máquina cuando aparezca el aviso de descalcificación. Lea atentamente las precauciones de seguridad del envase del descalcificador. La solución de descalcificación puede ser nociva. Evitar todo contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Recomendamos el uso del kit de descalcificación Nespresso ofrecido por el Club Nespresso, ya que ha sido creado específicamente para su máquina. No utilice otros productos (como vinagre), ya que afectarían al sabor del café.

Para cualquier otra pregunta que pueda tener acerca de la descalcificación, póngase en contacto con el Club

Nespresso

25.Esta máquina funciona con cápsulas Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso. El correcto funcionamiento y vida útil de su máquina Nespresso solamente están garantizados con el uso de cápsulas

Nespresso.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario.

Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com

ES PT

5

MEDIDAS DE SEGURANÇA

Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios

1.Ligue a máquina a tomadas eléctricas adequadas e que possuam ligação à terra. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma ligação incorrecta anula a garantia.

2.Caso seja necessária uma extensão, utilize apenas um cabo ligado à terra com uma secção transversal de condutor de, no mínimo, 1,5 mm2.

3.Não arraste o cabo sobre extremidades afiadas. Fixe-o com um grampo ou deixe-o pendurado. Mantenha o cabo longe de calor e vapores.

4.Se o cabo está danificado, deverá ser substituído pelo Serviço de Assistência do Clube Nespresso, pelo fabricante, agente de serviço pós-venda ou pessoa qualificada, para evitar qualquer risco.

5.Para evitar a ocorrência de danos graves, nunca coloque a máquina sobre ou junto a superfícies quentes, tais como: radiadores, placas de aquecimento, bicos de fogão, chamas abertas, ou similares.

6.Coloque sempre a máquina sobre uma superfície estável e nivelada. A superfície deve ser resistente ao calor, fluidos, como água, café, descalcificante ou similares.

7.Desligue a máquina da alimentação, caso não seja utilizada durante um longo período de tempo.

8.Desligue puxando pela ficha e não pelo próprio cabo, caso contrário pode ser danificado. Nunca toque no cabo com as mãos molhadas.

9.Nunca mergulhe total ou parcialmente a máquina em água. Nunca coloque a máquina, ou parte dela, na máquina de lavar louça, excepto o Rapid Cappuccino System (R.C.S.). A combinação entre electricidade e água é perigosa e pode levar à ocorrência de choques eléctricos fatais.

10.Não abra a máquina. Perigos diversos no interior!

11.Não insira qualquer elemento na abertura. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio ou choque eléctrico!

Evite a ocorrência de um eventual dano durante a utilização da máquina

12.Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia não se aplica em caso de utilização comercial, uso inapropriado ou utilização não conforme com o manual de instruções.

13.Este aparelho deve ser usado em casas, ou espaços similares tais como: áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas; clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; ambientes da categoria cama e pequeno-almoço.

14.Não utilize a máquina, caso esteja danificada ou não se encontre em perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a ficha da tomada. Entregue a máquina ao Clube Nespresso para verificação e/ou reparação. Uma máquina danificada pode levar à ocorrência de choques eléctricos, queimaduras e incêndios.

15.O aparelho não é aconselhado ao uso de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, motoras e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que lhes tenha sido dada instrução ou supervisão, no que respeita ao uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela segurança. Crianças deverão ser supervisionadas, para garantir que não brincam com a máquina.

16.Fechar sempre a alavanca e nunca levantar a mesma durante a operação, uma vez que poderão ocorrer queimaduras. Não coloque os dedos no compartimento ou na conduta das cápsulas. Perigo de lesões.

17.Não coloque os dedos debaixo da saída de café ou leite, risco de queimadura.

18.Nunca use uma cápsula danificada ou deformada. Poderá derramar-se água em redor da cápsula ou ser perfurada pelas lâminas e danificar a máquina.

19.Não utilize a máquina sem a bandeja de gotejamento e respectiva grelha, para evitar qualquer derrame de líquido nas superfícies em redor.

20.Utilize sempre o recipiente do leite (Rapid Capuccino System) facultado com a máquina. Risco de queimadura caso não seja correctamente colocado.

21.A saída de leite fica quente. Risco de queimaduras. Use com cuidado.

22.Se os volumes de café programados forem superiores a 150 ml: deixe a máquina arrefecer por 5 minutos antes de fazer o próximo café. Risco de sobreaquecimento!

23.Não utilize nenhum solvente ou agente de limpeza forte. Use um pano húmido e detergente neutro para limpar a superfície da máquina.

24.Descalcifique a máquina sempre que visualize o alerta de descalcificação. Leia cuidadosamente as precauções de segurança da embalagem de descalcificação. A solução descalcificante pode ser prejudicial. Evite o seu contacto com os olhos, pele e outras superfícies. Recomendamos-lhe que utilize o kit descalcificante Nespresso disponível no Clube Nespresso, especificamente adaptado para a sua máquina. Não utilize outros produtos (como vinagre) que podem afectar a degustação do café. Para quaisquer questões adicionais que possa ter a respeito de descalcificação, contacte o Clube

Nespresso.

25.Esta máquina funciona com cápsulas Nespresso disponíveis em exclusivo através do Clube Nespresso. O correcto funcionamento e durabilidade da sua máquina Nespresso são apenas garantidos com o uso de cápsulas Nespresso.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Entregue-as ao utilizador seguinte

Este manual está também disponível no formato PDF em www.nespresso.com

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/

Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar

 

 

 

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO

posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio/Leia primeiro as medidas de segurança

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(página 16) para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES PT

Retire la película de plástico de las rejillas izquierda y derecha y de los paneles de la máquina.

Remova a película plástica das grelhas e dos paineis da máquina.

Extraiga el depósito de agua, la bandeja antigoteo y el recipiente de cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable y guarde el cable sobrante en la guía que hay debajo de la máquina.

Remova o reservatório de água, o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. Ajuste o comprimento do cabo, através do espaço debaixo da máquina para o armazenar.

Ponga la máquina en posición vertical y enchúfela a la toma de corriente.

Coloque a máquina na vertical e ligue-a à rede eléctrica.

El depósito de agua puede transportarse por la cubierta.

O reservatório de água pode ser transportado pela tampa.

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo con agua potable hasta su nivel máximo.

Enxagúe o reservatório de água, antes de o encher com água potável.

Encienda la máquina. Luz intermitente: calentamiento durante aproximadamente 40 segundos

Luz fija: lista

Consulte las indicaciones de los botones luminosos en la página 4

Ligue a máquina. Luz intermitente: aquecimento durante aproximadamente 40 segundos. Luz fixa: pronta.

Indicações dos botões na página 4

Enjuague: Coloque un recipiente bajo la salida de café y pulse el botón Lungo. Repetir tres veces. Las máquinas se prueban exhaustivamente después de la fabricación. Pueden encontrarse algunos restos de café en polvo en el agua del enjuague. Enxaguamento: coloque um recipiente debaixo da saída de café e prima o botão lungo. Repita três vezes. As máquinas são totalmente testadas após

a produção. Alguns vestígios de café poderão ser encontrados na água do enxaguamento.

Enjuague el Rapid Cappuccino System (R.C.S.) siguiendo las instrucciones del apartado ”Cuidado del Rapid Cappuccino System (R.C.S) dos veces a la semana”, página 11.

Enxagúe o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) consultando a secção “Cuidados com o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) duas vezes por semana”, página 11.

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARACIÓN DEL CAFÉ/

 

Consulte las precauciones de seguridad (16)/Consulte as precauções de segurança (16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARAÇÃO DE CAFÉ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Levante la palanca por completo e introduzca una cápsula Nespresso.

Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida de café.

Levante completamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso.

Feche a alavanca e coloque uma chávena debaixo da saída de café.

Si desea utilizar un vaso para Latte Macchiato, empuje la bandeja antigoteo hacia el interior de la máquina.

Para copo Latte Macchiato, empurre o tabuleiro de gotejamento para o interior da máquina.

Pulse el botón Espresso (40 ml) o el botón Lungo (110 ml). La preparación terminará automáticamente. Para interrumpir el flujo de café o llenar al máximo su café, vuelva a pulsar el botón.

Pressione o botão Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). A extracção terminará automaticamente. Para parar ou encher mais, prima novamente.

Extraiga la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al recipiente de cápsulas usadas.

Remova a chávena. Levante e feche a alavanca para ejectar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas.

MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S

MONTAGEM / DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retire la tapa del recipiente para leche y desconecte el tubo de aspiración de leche. Remova a tampa do recipiente de leite e desconecte o tubo de aspiração de leite

8

Extraiga la rueda reguladora de espuma haciéndola girar hasta () y tirando de ella hacia arriba.

Retire o regulador de espuma de leite virando-o até () e puxe-o.

Extraiga el conector del Rapid Cappuccino System haciéndolo girar de () a () para desbloquearlo y tirando de él.

Remova a ligação do Sistema Rapid Cappuccino desbloqueando-o de () até () e puxe-o.

Extraiga el surtidor de leche tirando de él.

Remova a saída de leite puxando-a.

PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAR UM CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO

Consulte las precauciones de seguridad (16) (20) (21)/Consulte as precauções de segurança (16) (20) (21).

Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada refrigerada (a 4 °C aproximadamente)/Para uma espuma de leite perfeita, utilize leite fresco (cerca de 4º) gordo ou meio-gordo.

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES PT

Llene el recipiente para leche con la cantidad deseada.

Cuando el recipiente para leche esté vacío, enjuague bien con agua potable el recipiente y el tubo de aspiración de la leche antes de volver a llenarlo.

Encha o recipiente com a quantidade desejada de leite.

Quando o recipiente de leite estiver vazio, antes de encher de novo, enxagúe-o completamente com água potável.

Cierre el recipiente para leche. Abra la compuerta del conector de vapor deslizándola hacia la derecha. Conecte el Rapid Cappuccino System al aparato. Botón de recetas con leche intermitente:

calentamiento del Rapid Cappuccino. Luz fija: lista. Feche o recipiente do leite. Abra a porta de cone-

xão ao vapor deslizando-a para a direita. Ligue o Rapid Cappuccino System ao equipamento. Botões Cappuccino/Machiatto piscam: o Rapid Cappuccino System está em aquecimento. Luz fixa: pronta.

Levante la palanca por completo e introduzca una cápsula Nespresso.

Levante a alavanca completamente e insira uma cápsula Nespresso.

Cierre la palanca, coloque una taza de Cappuccino o un vaso para Latte Macchiato bajo la salida de café y ajuste la posición del surtidor de leche.

Feche a alavanca, coloque uma chávena Cappuccino ou um copo de receita para o Latte Macchiato por baixo da saída de café e ajuste a posição da saída de leite.

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste el regulador de espuma dependiendo de la cantidad de espuma que desee.

Ajuste o botão de regulação da espuma de leite de acordo com a quantidade de espuma pretendida.

Pulse el botón Cappucino o Macchiato. La preparación comienza transcurridos unos segundos (primero la leche y después el café) y se detiene automáticamente.

Pressione o botão Cappuccino ou Macchiato. A preparação começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o café) e terminará automaticamente.

Al finalizar la preparación, levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al recipiente de cápsulas usadas.

No final da preparação, levante e feche a alavanca para ejectar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas.

Enjuagar después de cada uso del modo descrito en el apartado “Enjuague después de preparar una receta con leche”.

Enxagúe após cada utilização, conforme descrito na secção “Enxaguar após cada preparação de receita de leite”.

9

PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ Consulte las precauciones de seguridad (22)/Consulte as precauções de segurança (22).

PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Llene el depósito de agua, encienda la máquina e

Mantenga pulsado el botón Espresso o Lungo.

Suelte el botón cuando alcance el volumen

El volumen de agua queda almacenado para las

introduzca una cápsula Nespresso.

Comienza la preparación.

deseado.

siguientes ocasiones que prepare café.

Cierre la palanca y coloque una taza bajo la salida

El botón parpadea rápidamente: modo de

Solte o botão quando atingir o nível desejado.

El botón parpadea 3 veces: confirmación del nuevo

de café.

programación.

volumen de agua

 

Encha o reservatório de água, ligue a

Prima e mantenha premido o botão Espresso

 

mín. 20 ml / máx. 300 ml

 

 

máquina e insira uma cápsula Nespresso.

ou Lungo. Inicia a extracção.

 

O novo nível de volume desejado está agora

Feche a alavanca e coloque uma chávena

Botão com intermitência rápida: modo de

 

memorizado. Botão pisca três vezes: confirmação

debaixo da saída de café.

programação.

 

do novo volume de água.

PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO/

min 20 ml / max 300 ml.

 

PROGRAMAÇÃO DE QUANTIDADES PARA CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO

Consulte las precauciones de seguridad (20) (21) (22)/

Consulte as precauções de segurança (20) (21) (22)

 

Siga los pasos 1 a 5 del apartado “Preparación de Cappuccino y Latte Macchiato”.

Siga os passos da secção 1-5, “Preparar um Cappuccino e Latte Macchiato”.

Leche: mín. 20 ml / máx. 300 ml

Café: mín. 20 ml / máx. 300 ml

Leite: min 20 ml / max 300 ml

Café: min 20 ml / max 300 ml

10

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Mantenga pulsado el botón Cappuccino o Latte

Suelte el botón cuando alcance el volumen

Macchiato. Comienza la preparación de la espuma

deseado de espuma de leche. El botón parpadea

de leche. El botón parpadea rápidamente: modo

rápidamente: modo de programación.

de programación.

Solte o botão no nível de volume de espuma de

Prima e mantenha premido o botão Cappuccino ou Latte leite desejado. Botão com intermitência rápida:

Macchiato. Inicia-se a extracção de espuma de leite.

modo de programação.

Botão com intermitência rápida: modo de programação.

3

Mantenga pulsado el mismo botón. Comienza la preparación. Suelte el botón cuando alcance el volumen deseado de café.

El volumen de la receta queda almacenado para las siguientes ocasiones. El botón parpadea 3 veces: confirmación del nuevo volumen de la receta.

Pressione e mantenha pressionado o mesmo botão. A extracção de café começa. Solte o botão quando obtiver a quantidade de café desejada em chávena. O volume para a receita está agora memorizado para preparações seguintes. O botão pisca três vezes: confirmação do novo volume para a receita

ción.

siones.

receta.

de

ENJUAGAR DESPUÉS DE CADA PREPARACIÓN DE UNA RECETA DE LECHE/ ENXAGUAR APÓS PREPARAR CADA RECEITA DE LEITE

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte las precauciones de seguridad (17) (20) (21)/

 

 

 

 

 

 

ES

Consulte precauções de segurança (17) (20) (21).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

4

Coloque un recipiente bajo el surtidor de leche.

Coloque um recipiente debaixo da saída de leite.

LIMPIEZA DIARIA/

LIMPEZA DIÁRIA

Mantenga pulsado el botón ”CLEAN” hasta que la máquina deje de bombear automáticamente. Botón de recetas con leche intermitente: proceso de enjuague de aproximadamente 10 segundos de duración. Luz fija: proceso de enjuague terminado

Pressione e mantenha pressionado o botão “CLEAN” até que a máquina pare de bombear automaticamente. Os botões da receita de leite ficam intermitentes: processo de enxaguamento leva aproximadamente 10 seg. Luz fixa: processo de enxaguamento terminado.

Desconecte el R.C.S. de la máquina y guárdelo

Todos los componentes del recipiente para leche

en la nevera. Cierre la compuerta del conector

pueden lavarse en lavavajillas. Siga las instrucciones

de vapor.

del apartado “Cuidado del Rapid Cappuccino

La leche no debe conservarse durante más

System (R.C.S) dos veces a la semana”.

de 2 días.

Todas as componentes do reservatório de leite

Desligue o sistema R.C.S da máquina e coloque-o

podem ir á máquina de lavar loiça. Duas vezes por

no frigorífico. Feche a porta de conexão de vapor

semana, acompanhe a secção “Cuide do Rapid Cap-

da máquina.

puccino System duas vezes por semana”.

O leite não deve ser mantido por mais de 2 dias.

 

CUIDADO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S DOS VECES A LA

SEMANA

CUIDE DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM DUAS VEZES POR SEMANA

1

 

No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño

 

 

húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la

 

 

máquina. No la introduzca en el lavavajillas.

Não utilizar qualquer agente de limpeza forte ou solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave na superfície da máquina. Não colocá-la na máquina de lavar loiça.

Extraiga la bandeja antigoteo, el recipiente de cápsulas y el depósito de agua. Vacíelos y enjuáguelos. Las rejillas derecha e izquierda pueden desmontarse para facilitar la limpieza.

Limpie regularmente la salida de café con un paño húmedo.

Retire o tabuleiro de gotejamento e o reservatório de água. Esvazie e enxague. A grelha esquerda e direita podem ser removidas para fácil limpeza. Limpe a saída de café regularmente com um pano húmido.

Desmonte el Rapid Cappuccino System. Consulte el apartado “Montaje/desmontaje del Rapid Cappuccino system (R.C.S)”

Desmonte o Rapid Cappuccino System. Consulte a secção “Montagem/ desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)”

1

Lave todos los componentes en la bandeja superior del lavavajillas dos veces a la semana, como mínimo.

Coloque todas as componentes na parte superior da máquina de lavar loiça pelo menos duas vezes por semana.

11

VACIADO DE LA MÁQUINA CUANDO NO VAYA A UTILIZARLA DURANTE UN TIEMPO, PARA PROTEGERLA DE LAS HELADAS O ANTES DE SU REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTECÇÃO ANTI CONGELAMENTO OU ANTES DE REPARAÇÃO

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encienda la máquina. Ligue a máquina.

Extraiga el depósito de agua. Cierre la palanca (sin ninguna cápsula en su interior). Coloque un recipiente bajo la salida de café.

Retire o reservatório de água. Feche a alavanca (sem cápsula no interior). Coloque um recipiente debaixo da saída de café.

CONCEPTO DE AHORRO ENERGÉTICO/ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA

Pulse los botones Cappuccino y Espresso simultáneamente durante 5 segundos. Los botones de preparación parpadean alternativamente: modo de vaciado en curso.

Pressione os botões Espresso e Cappuccino em simultâneo durante 5 segundos. Os botões de receita piscam alternadamente: modo esvaziamento em curso

Una vez finalizado el proceso, la máquina se apaga automáticamente.

Quando o processo é terminado, a máquina desliga-se automaticamente.

Esta máquina dispone de un excelente perfil de consumo energético, además de una función de apagado automático que permite ahorrar energía. El aparato se apaga a los 9 minutos de su último uso.

Esta máquina vem dotada de um excelente perfil de consumo energético, bem como uma função de power o automático (0W) que permite poupar energia. Este equipamento desliga-se 9 minutos após o último uso.

 

 

Activación del modo de apagado a los 9 minutos (valor de fábrica)

 

 

Power o activo após 9 minutos (configuração de fábrica)

1

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

Apague la máquina.

Mantenga pulsado el botón Lungo y encienda la

Desligue a máquina

máquina.

 

Prima e mantenha premido o botão Lungo e ligue

12

a máquina.

 

Activación del modo de apagado a los 30 minutos

Activação do modo power o após 30 min.

B

Mantenga pulsado el botón Espresso y encienda la máquina.

Prima e mantenha premido o botão Espresso e ligue a máquina.

Activación del modo de apagado a las 8 horas

Activação do modo power o após 8h.

C

Mantenga pulsados los botones Lungo y Espresso y encienda la máquina.

Prima e mantenha premido o botão Espresso e Lungo e ligue a máquina.

Loading...
+ 32 hidden pages