Note: bonus items and storage bag are not
overed under warranty.
E
F
Note: images are not to scale
• If using the Clothesline indoors we suggest attaching
felt floor protectors to the underside of each leg to
prevent scratching to your floor surface.
• Do not push or pull the clothesline across the ground
as this puts unnecessary strain on the legs and hinge
mechanism and could lead to breakage. To move
the clothesline, lift completely from the ground and
relocate. Use 2 persons if necessary.
• Do not over tension the clothesline cord. The cord
should be tensioned so that the arms are straight and
even on both sides of the clotheslines. See page 5.
• Store clothesline inside or under a covered area
when not in use.
2
Page 3
ASSEMBLY
We recommend a 2-person assembly for this product.
1. Open legs to the standing position.
Caution: Beware of pinch points when opening or closing the clothesline
LEG CLIP
STEP 1. Stand frame on its end to
open the outer pair of legs.
STEP 3. Slowly rotate the legs
to the open position and rest on
the ground. Note: the legs will
automatically open as they rotate
outwards.
STEP 2. To release the legs, carefully spread open the leg clip
whilst pulling outwards on the legs.
SLIDE LOCK
STEP 4. The legs are fully open
when the metal hinge is aligned
and locked into the slider clip.
Gently push up on the hinge to
ensure it locks into place (click
sound).
STEP 5. Repeat at other end. Carefully spread open the leg clip to release
the legs. Note: Be careful to support the legs as they are released and open.
3
Page 4
LINE END 1
TOP VIEW
ASSEMBLY (CONTINUED)
2. Attach arms to frame
STEP 1. Take 1 arm assembly and
slot into position as shown below.
SPRING BUTTON
3. Thread the clothesline cord.
STEP 1. Thread the cord on both sides of the
clothesline as shown below. Start at the inner most
hole and work your way through to the outside hole
and through the line tensioner.
STEP 2. The arm will lock into place
and be held by the spring button.
STEP 2. Once fully threaded pull the cord
reasonably tight to ensure there are no
loose sections.
STEP 3. Repeat this process for the
other arm.
LINE START 2
Important: Tension lines with light hand pull
LINE START 1
LINE END 2
4
Page 5
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
ASSEMBLY (CONTINUED)
LINE TENSIONER
4. Secure the cord.
Secure the cord into the line
tensioner as shown in the
diagram and trim excess
leaving approximately 100mm
(10cm/4 inches).
Note: The cord will stretch after
initial use. We suggest re-tensioning
the cord after several uses.
Caution: Do not over tension the
cord as you could distort the frame
and put unnecessary strain on the
joint. Refer to diagrams below.
LINE TENSIONER
STEP 1. Thread line through tensioner. STEP 2. Pull line tight.
STEP 3. Loop line around
tensioner knob 2-3 times.
STEP 4. Lock line into clip and trim
excess leaving approximately 10cm
(4 inches).
TOP VIEW
YOUR DAYTEK A-FRAME CLOTHESLINE IS NOW READY FOR USE.
5
TOP VIEW
Page 6
OPERATING YOUR CLOTHESLINE
Line Tensioning
STEP 1. Unhook line from the line tensioner.
STEP 2. Pull the line taut, starting at the inner most
line and working your way to the outer line.
STEP 3. Secure the line back into the line tensioner.
Folding away and storing your clothesline
The clothesline can be completely disassembled to be stored in the provided storage bag,
or alternatively the legs can simply be folded to store flat against a wall.
Caution: Beware of pinch points when opening or closing the clothesline.
1. Remove the arms
STEP 1. Press the spring button and lift
upwards on the arm to release from the slot.
STEP 2. Repeat at the other side
6
Page 7
OPERATING YOUR CLOTHESLINE (CONTINUED)
2. Fold the legs
STEP 1. Push the slide lock to the
side to release the metal hinge
and carefully fold the legs upwards
locking them into the leg clip.
Note: the legs will automatically
close as they rotate inwards.
STEP 2. Place the folded end
on the ground.
STEP 3. Repeat for the other side,
folding the legs and locking into
the leg clip.
STEP 4. The clothesline can be
stored in the provided storage bag.
4
1
2
3
LEG CLIP
Wind Tether & Ground Pegs
When using your A-Frame
Clothesline outdoors we
recommend using the supplied
wind tether to secure the
clothesline to a fixed object like
a post or railing to ensure it does
not blow away in strong winds.
Alternatively, if your A-Frame
Clothesline is positioned on a
soft surface such as grass, the
4 legs can be secured using the
supplied ground pegs. Carefully
insert the ground pegs through
the holes in the leg caps. Gently
press the pegs into the ground.
Be careful not to damage the leg
caps with excessive force.
7
Page 8
CARE AND MAINTENANCE
Regularly check your clothesline for damage or wear
and tear. Any damaged part should be replaced or
repaired before using again.
Do not overload product. Maximum load 22kg (48.5lbs). Spread washing evenly over the clothesline.
For best performance, hang heavy or large items
over the inner lines leaving the outer lines for
smaller items.
5 YEAR PRODUCT WARRANTY
If any part of this clothesline fails to operate correctly
due to faulty workmanship or defective material,
Daytek Australia Pty Ltd will, at their discretion,
replace the product, supply replacement parts or
refund the product within 5 years from the original
date of purchase (proof of purchase required). The PVC
line cord is covered by a 2-year warranty from the date
of purchase. Warranty excludes bonus items and
storage bag.
Any evidence of misuse, modification or incorrect
adjustment will void the warranty. To claim a product
warranty, please contact Daytek Australia Pty Ltd
directly. Any expense incurred in making a claim under
this warranty are not covered by the warranty.
Your clothesline should be stored inside and out of the
weather when not in use. If you are living within close
proximity to a seaside location, salt in the air will build
up a thin layer on your clothesline over time. To ensure
longevity it is important to regularly wipe down the
surface of your clothesline with a damp cloth.
If this product does no function correctly please
contact Daytek. Colours and design specification may
change without notice.
Warranty exclusions
Defects caused by incorrect assembly, adjustment,
modification, overloading, improper maintenance or
misuse. Paint deterioration caused by exposure to
sea air where the product is installed in coastal areas.
Product damage or deterioration due to abnormal
environmental conditions including storm damage,
fire, wind, humidity and similar. Damage to product
through accident or negligence. The warranty covers
domestic use only and does not apply to commercial
applications.
CONTACT DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
8
Page 9
INTRODUCCIÓN
Compruebe que la caja contenga todas las piezas necesarias antes del montaje.
B
A
D
C
H
Contenido y cantidad de la caja. Artículos extra.
A– Conjunto de marco y patas 1
B– Conjunto de brazo y línea 2
C– Correa de viento 1
D– Clavijas 4
E– Bolsa de almacenamiento 1
ADVERTENCIA: LEA ANTES DE USAR
• No permita que los niños jueguen o se balanceen en
el armazon del tendedero A o en las prendas lavadas.
• Al abrir y cerrar el tendedero, asegúrese que sus
manos estén posicionadas en un lugar de apoyo y no
queden atrapadas en las piezas móvibles.
• No debe usarse para ningún otro propósito que no
sea colgar y secar la ropa.
• No utilice el tendedero si las piezas están
desgastadas o dañadas.
• Para mejor uso, cuelgue artículos pesados o grandes
sobre las líneas internas dejando las líneas externas
para artículos más pequeños.
• No sobrecargue el producto. Carga máxima
22kg / 48,5 libras.
G
F– Bolsa de clavijas 1
G– Clavijas 12
H– Soporte para calcetines 1
Nota: los artículos extra y la bolsa de
almacenamiento no son cubiertos por la garantía.
E
F
Nota: las imágenes no son a escala
• Si usa el Tendedero en interiores, le sugerimos que
coloque protectores de fieltro sobre el piso en la
parte inferior de cada pata para evitar que se raye la
superficie del piso.
• No empuje ni tire del tendedero por el suelo, ya que
esto ejerce una presión innecesaria sobre las patas y
el mecanismo de las bisagras y podría provocar rotura.
Para mover el tendedero, levántelo completamente del
suelo y reubíquelo. Utilice 2 personas si es necesario.
• No tense demasiado el cordón del tendedero. El cordón
debe tensarse de modo que los brazos queden rectos y
uniformes en ambos lados. Consulte la página 5.
• Almacene el tendedero dentro o debajo de un área
cubierta cuando no esté en uso
9
Page 10
MONTAJE
Recomendamos que 2 personas monten este producto.
1. Extienda las patas a la posición de pie.
Precaución: tenga cuidado con los puntos de enganche al abrir o cerrar el tendedero.
CLIP DE PATAS
PASO 1. Coloque el marco en
su extremo para abrir las patas
exteriores.
PASO 3. Gire lentamente las patas
hasta la posición abierta y coloque
sobre el suelo. Nota: las patas
se abrirán automáticamente a
medida que giren hacia afuera.
PASO 2. Para soltar las patas, abra con cuidado el clip mientras
tira de las patas hacia afuera.
BLOQUEO
DESLIZANTE
PASO 4. Las patas están
completamente abiertas cuando
la bisagra de metal este alineada
y bloqueada en el clip deslizante.
Empuje suavemente la bisagra
hacia arriba para asegurarse de que
encaje en su lugar (sonido de clic).
PASO 5. Repita en el otro extremo. Abra con cuidado el clip de las pata para
liberar. Nota: Tenga cuidado de apoyar las patas mientras se sueltan y abren.
10
Page 11
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
VISTA SUPERIOR
2. Coloque los brazos en el marco
PASO 1. Tome 1 conjunto de brazo
y colóquelo en su posición como se
muestra a continuación.
BOTÓN DE RESORTE
PASO 2. El brazo se enganchará en
su lugar y se sujetará con el botón
de resorte.
3. Enhebre el cordón del tendedero.
PASO 1. Enhebre el cordón en ambos lados del
tendedero como se muestra a continuación. Comience
en el orificio más interno y avance hasta el orificio
exterior y a través del tensor de línea.
FIN DE LÍNEA 1
PASO 3. Repita este proceso con el
otro brazo.
PASO 2. Una vez que esté completamente
enhebrado, jale y apriete el cable
razonablemente para asegurarse de que no
queden secciones sueltas.
INICIO DE LÍNEA 2
Importante: tensión las líneas con un ligero tirón
11
INICIO DE LÍNEA 1
FIN DE LÍNEA 2
Page 12
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
TENSOR DE LÍNEA
4. Asegure el cable.
Asegure el cable en el tensor
de línea como se muestra en el
diagrama y recorte el exceso
dejando aproximadamente 100 mm
(10 cm / 4 pulgadas).
Nota: el cable se estirará después de
uso inicial. Sugerimos volver a tensar
el cable después de varios usos.
Precaución: No tense demasiado
el cable, ya que podría deformar el
marco y ejercer presión innecesaria
sobre la unión. Consulte los
diagramas siguientes.
TENSOR DE LÍNEA
PASO 1. Pase la línea a través del tensor. PASO 2. Tense la línea.
PASO 3. Enrolle la línea alrededor
de la perilla del tensor 2-3 veces.
PASO 4. Bloquee la línea en el
clip y recorte el exceso dejando
aproximadamente 10 cm (4 pulgadas).
VISTA SUPERIOR
SU LÍNEA DE ROPA DAYTEK A-FRAME YA ESTÁ LISTA PARA SU USO.
12
VISTA SUPERIOR
Page 13
OPERANDO SU CLOTHESLINE
Tensado de línea
PASO 1. Desenganche la línea del tensor de línea.
PASO 2. Tensa la línea, comenzando con la línea más
interna y avanzando hacia la línea externa.
PASO 3. Asegure la línea nuevamente en el tensorde línea.
Doblar y guardar tu tendedero
El tendedero se puede desmontar por completo para guardarlo en la bolsa de
almacenamiento proveída o, alternativamente, las patas se pueden doblar para
almacenarlas planas contra una pared.
Precaución: Tenga cuidado con los puntos de enganche al abrir o cerrar el tendedero.
1. Quite los brazos
PASO 1. Presione el botón de resorte y levante
el brazo hacia arriba para soltarlo de la ranura.
PASO 2. Repita en el otro lado.
13
Page 14
OPERANDO SU CLOTHESLINE (CONTINUACIÓN)
2. Dobla las patas
PASO 1. Empuje el bloqueo
deslizante hacia un lado para
liberar la bisagra de metal y doble
con cuidado las patas hacia arriba
bloqueándolas en el clip.
Nota: las patas se cerrarán
automáticamente a medida que
giran hacia adentro.
PASO 2. Coloque el extremo
doblado en el suelo.
PASO 3. Repita para el otro lado,
doblando las patas y bloqueando
el clip.
PASO 4. El tendedero se
puede guardar en la bolsa de
almacenamiento proveída.
4
1
2
3
CLIP DE PATAS
Cuerda de viento y clavijas
Cuando use su tendedero con
armazón A en exteriores, le
recomendamos que utilice
la correa de seguridad
suministrada para asegurar el
tendedero a un objeto fijo, como
un poste o una barandilla, para
asegurarse de que no se lo lleve
el viento.
Alternativamente, si su
tendedero con armazón A está
colocado sobre una superficie
blanda como césped, las 4 patas
se pueden asegurar con las
clavijas proveidas. Inserte con
cuidado las clavijas a través de
los orificios de las tapas de las
patas. Presione suavemente
las clavijas en el suelo. Tenga
cuidado de no dañar las tapas de
las patas con fuerza excesiva.
.
14
Page 15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Revise regularmente su tendedero para ver si está
dañado o desgastado. Cualquier pieza dañada debe
reemplazarse o repararse antes de volver a usarla.
No sobrecargue el producto. Carga máxima 22kg (48,5 libras). Extienda la ropa de manera uniforme
sobre el tendedero. Para un mejor rendimiento,
cuelgue artículos pesados o grandes sobre las líneas
internas, dejando las líneas externas para artículos
más pequeños.
GARANTÍA DEL PRODUCTO DE 5 AÑOS
Si alguna parte de este tendedero no funciona
correctamente debido a mano de obra defectuosa o
material defectuoso, Daytek Australia Pty Ltd, a su
discreción, reemplazará el producto, proporcionará
piezas de repuesto o reembolsará el producto dentro
de los 5 años a partir de la fecha original de compra
(prueba de compra requerida). El cable de línea de PVC
está cubierto por una garantía de 2 años a partir de
la fecha de compra. La garantía excluye los artículos
extra y la bolsa de almacenamiento.
Cualquier evidencia de mal uso, modificación o ajuste
incorrecto anulará la garantía. Para reclamar la
garantía de un producto, comuníquese directamente
con Daytek Australia Pty Ltd. Cualquier gasto incurrido
al realizar una reclamación bajo esta garantía no está
cubierto por la garantía.
Su tendedero debe guardarse dentro y fuera del clima
cuando no esté en uso. Si vive cerca de un lugar junto
al mar, la sal en el aire formará una capa delgada en su
tendedero con el tiempo. Para garantizar la longevidad,
es importante limpiar regularmente la superficie del
tendedero con un paño húmedo.
Si este producto no funciona correctamente, contacte
Daytek. Los colores y las especificaciones de diseño
pueden cambiar sin previo aviso
Exclusiones de garantía
Defectos causados por montaje incorrecto, ajuste,
modificación, sobrecarga, mantenimiento inadecuado
o mal uso. Deterioro de la pintura causado por la
exposición al aire del mar donde el producto se instala
en zonas costeras. Daño o deterioro del producto
debido a condiciones ambientales anormales,
incluidos daños por tormentas, incendios, viento,
humedad y similares. Daños al producto por accidente
o negligencia. La garantía cubre únicamente el uso
doméstico y no se aplica a aplicaciones comerciales
CONTACTAR A DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
15
Page 16
INTRODUCTION
Veuillez vérifier que le carton contient toutes les pièces requises avant l’assemblage.
A
B
D
C
H
Contenu du carton et quantité. Objets bonus.
A– Assemblage du cadre
et des pieds 1
B– Ensemble bras et ligne 2
C– Attache-vent 1
D– Piquets de terre 4
AVERTISSEMENT - LIRE AVANT L’UTILISATION
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se balancer sur la
corde à linge en A ou sur les articles de lessive.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture de votre corde à
linge, assurez-vous que vos mains sont positionnées là où
elles fourniront un soutien et ne se coincent pas dans les
pièces mobiles.
• Ne pas utiliser à d’autres fins que suspendre et sécher le
linge.
• N’utilisez pas de corde à linge si les pièces sont usées ou
endommagées.
• Pour de meilleures performances, suspendez les articles
lourds ou volumineux sur les lignes intérieures en laissant
les lignes extérieures pour les articles plus petits.
Remarque: les articles bonus et le sac de
rangement ne sont pas couverts par la garantie.
E
F
Remarque: les images ne sont pas à l’échelle
• Si vous utilisez la corde à linge à l’intérieur, nous vous
suggérons de fixer des protecteurs de sol en feutre sous
chaque jambe pour éviter de rayer la surface du sol.
• Ne poussez pas et ne tirez pas la corde à linge sur le
sol car cela met une pression inutile sur les pieds et
le mécanisme de charnière et pourrait entraîner une
rupture. Pour déplacer la corde à linge, soulevez-la
complètement du sol et déplacez-la. Utilisez 2 personnes
si nécessaire.
• Ne pas trop tendre le cordon de la corde à linge. Le
cordon doit être tendu de manière à ce que les bras
soient droits et même des deux côtés des cordes à linge.
Voir page 5.
• Rangez la corde à linge à l’intérieur ou sous une zone
couverte lorsqu’elle n’est pas utilisée.
16
Page 17
ASSEMBLÉE
Nous recommandons un assemblage de 2 personnes pour ce produit.
1. Ouvrez les jambes en position debout.
Attention: méfiez-vous des points de pincement lors de l’ouverture ou de la fermeture de la corde à linge.
CLIP DE
JAMBE
ÉTAPE 1. Placez le cadre sur son
extrémité pour ouvrir la paire de
pattes extérieures.
ÉTAPE 3. Faites tourner lentement
les pieds en position ouverte
et reposez-vous sur le sol.
Remarque: les pieds s’ouvriront
automatiquement lorsqu’ils
tournent vers l’extérieur.
ÉTAPE 2. Pour libérer les jambes, écartez délicatement le clip de
jambe tout en tirant vers l’extérieur sur les jambes.
SLIDE LOCK
ÉTAPE 4. Les pieds sont
complètement ouverts lorsque
la charnière métallique est
alignée et verrouillée dans le
clip coulissant.
Poussez doucement sur la charnière
pour vous assurer qu’elle se
verrouille en place (clic).
ÉTAPE 5. Répétez à l’autre extrémité. Écartez délicatement le clip de jambe
pour libérer les jambes. Remarque: veillez à soutenir les pieds lorsqu’ils sont libérés et ouverts.
17
Page 18
VUE DE HAUT
ASSEMBLÉE (SUITE)
2. Fixez les bras au cadre.
ÉTAPE 1. Prenez 1 bras et fendez-le
en position comme illustré cidessous.
BOUTON
PRINTEMPS
ÉTAPE 2. Le bras se verrouille en
place et est maintenu par le bouton
à ressort.
3. Enfilez le cordon de la corde à linge.
ÉTAPE 1. Enfilez le cordon des deux côtés de la corde
à linge comme illustré ci-dessous. Commencez par
le trou le plus intérieur et progressez jusqu’au trou
extérieur et à travers le tendeur de ligne.
FIN DE LIGNE 1
ÉTAPE 3. Répétez ce processus
pour l’autre bras.
ÉTAPE 2. Une fois entièrement enfilé, tirez
sur le cordon raisonnablement pour vous
assurer qu’il n’y a pas de sections lâches.
DÉBUT DE LIGNE 2
Important: lignes de tension avec tirage manuel léger
18
DÉBUT DE LIGNE
FIN DE LIGNE 2
Page 19
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
ASSEMBLÉE (SUITE)
TENDEUR DE LIGNE
4. Fixez le cordon.
Fixez le cordon dans le tendeur de
ligne comme indiqué sur le schéma
et coupez l’excédent en laissant
environ 100 mm (10 cm / 4 pouces).
Remarque: le cordon s’étire après la
première utilisation. Nous suggérons
de retendre le cordon après plusieurs
utilisations.
Attention: ne pas trop tendre le
cordon car vous pourriez déformer
le cadre et exercer une pression
inutile sur le joint. Reportez-vous aux
schémas ci-dessous.
TENDEUR DE LIGNE
ÉTAPE 1. Enfilez le fil dans le tendeur. ÉTAPE 2. Tirez fermement sur la ligne.
ÉTAPE 3. Enroulez la ligne autour
du bouton du tendeur 2-3 fois.
ÉTAPE 4. Verrouillez le fil dans le
clip et coupez l’excédent en laissant
environ 10 cm (4 pouces).
VUE DE HAUTVUE DE HAUT
VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS DAYTEK A-FRAME EST MAINTENANT PRÊT À L’UTILISATION.
19
Page 20
UTILISATION DE VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS
Tension de ligne
ÉTAPE 1. Décrochez la ligne du tendeur de ligne.
ÉTAPE 2. Tirez la ligne tendue, en commençant par
la ligne la plus intérieure et en vous dirigeant vers
la ligne extérieure.
ÉTAPE 3. Fixez la ligne dans le tendeur de ligne.
Plier et ranger votre corde à linge
La corde à linge peut être complètement démontée pour être stockée dans le sac de rangement
fourni, ou en variante, les pieds peuvent simplement être pliés pour être rangés à plat contre un mur.
Attention: faites attention aux points de pincement lors de l’ouverture ou de la fermeture de la corde à linge.
1. Retirez les bras
ÉTAPE 1. Appuyez sur le bouton à ressort et soulevez
le bras vers le haut pour le libérer de la fente.
ÉTAPE 2. Répétez de l’autre côté
20
Page 21
UTILISATION DE VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS (SUITE)
2. Pliez les jambes
ÉTAPE 1. Poussez le verrou
coulissant sur le côté pour libérer
la charnière métallique et repliez
soigneusement les pieds vers le
haut pour les verrouiller dans le clip
de jambe.
Remarque: les pieds se fermeront
automatiquement lorsqu’ils tournent
vers l’intérieur.
ÉTAPE 2. Placez l’extrémité pliée
sur le sol.
ÉTAPE 3. Répétez pour l’autre côté,
pliez les jambes et verrouillez-les
dans le clip de jambe.
ÉTAPE 4. La corde à linge peut être
rangée dans le sac de rangement
fourni.
4
1
2
3
CLIP DE
JAMBE
Attache de vent et piquets de sol
Lorsque vous utilisez votre corde
à linge A-Frame à l’extérieur, nous
vous recommandons d’utiliser
l’attache coupe-vent fournie pour
fixer la corde à linge à un objet
fixe comme un poteau ou une
balustrade afin de garantir qu’elle
ne s’envole pas par vent fort.
Alternativement, si votre corde
à linge A-Frame est positionnée
sur une surface molle telle que de
l’herbe, les 4 pieds peuvent être
fixés à l’aide des piquets de sol
fournis. Insérez soigneusement les
piquets de sol dans les trous des
couvre-pieds. Appuyez doucement
sur les piquets dans le sol. Faites
attention de ne pas endommager
les protège-jambes avec une force
excessive.
21
Page 22
SOIN ET MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement que votre corde à linge n’est
pas endommagée ou usée. Toute pièce endommagée
doit être remplacée ou réparée avant d’être réutilisée.
Ne surchargez pas le produit. Charge maximale 22kg (48,5 lb). Répartissez le linge uniformément sur
la corde à linge. Pour de meilleures performances,
suspendez les articles lourds ou volumineux sur les
lignes intérieures en laissant les lignes extérieures
pour les articles plus petits.
GARANTIE PRODUIT DE 5 ANS
Si une partie de cette corde à linge ne fonctionne pas
correctement en raison d’un défaut de fabrication ou
d’un matériau défectueux, Daytek Australia Pty Ltd,
à sa discrétion, remplacera le produit, fournira des
pièces de rechange ou remboursera le produit dans les
5 ans à compter de la date d’achat d’origine (preuve
d’achat requis). Le cordon d’alimentation en PVC est
couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. La garantie exclut les articles bonus et le sac
de rangement.
Toute preuve d’utilisation abusive, de modification
ou d’ajustement incorrect annulera la garantie. Pour
réclamer une garantie de produit, veuillez contacter
Daytek Australia Pty Ltd directement. Les frais engagés
pour faire une réclamation dans le cadre de cette
garantie ne sont pas couverts par la garantie.
Votre corde à linge doit être rangée à l’intérieur et à
l’abri des intempéries lorsqu’elle n’est pas utilisée. Si
vous vivez à proximité d’un endroit en bord de mer,
le sel dans l’air accumulera une fine couche sur votre
corde à linge avec le temps. Pour assurer la longévité,
il est important d’essuyer régulièrement la surface de
votre corde à linge avec un chiffon humide.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, veuillez
contacter Daytek. Les couleurs et les spécifications de
conception peuvent changer sans préavis.
Exclusions de garantie
Les défauts causés par un assemblage, un réglage,
une modification, une surcharge, un entretien
inadéquat ou une mauvaise utilisation. Détérioration
de la peinture causée par l’exposition à l’air marin
lorsque le produit est installé dans les zones côtières.
Dommages ou détériorations du produit dus à des
conditions environnementales anormales, y compris
les dommages causés par la tempête, le feu, le
vent, l’humidité et autres. Dommages au produit
par accident ou négligence. La garantie couvre
uniquement l’usage domestique et ne s’applique pas
aux applications commerciales.
CONTACTER DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
22
Page 23
Daytek is a third generation Australian company committed to innovative,
long lasting products designed to meet the environmental demands of
today’s households.
Daytek es una empresa Australiana de tercera generación comprometida
con productos innovadores y duraderos diseñados para satisfacer las
demandas ambientales de los hogares de hoy.
Daytek est une société Australienne de troisième génération engagée
dans des produits innovants et durables conçus pour répondre aux
exigences environnementales des ménages d’aujourd’hui.
Supplied by Daytek USA Inc
1390 Market Street, Suite 200
San Francisco CA 94102, USA
E: enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.