Daytek DYTE1005 Owner Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
A-Frame Clothesline
Tendedero Portátil
Corde à linge A-Cadre
22m / 72.2ft
Product Code
Date of purchase
Name of supplier
100% Australian Owned
Propiedad 100% Australiana
100% Australien
Código de producto
Nombre del proveedor
Code produit
Date d’achat
Nom du fournisseur
AF-INT-0321-V1
daytekusa.com
Page 2
INTRODUCTION
Please check the carton contains all the required parts before assembly.
B
A
D
C
H
Carton Contents and Qty. Bonus Items.
A – Frame & Leg Assembly 1 B – Arm & Line Assembly 2 C – Wind Tether 1 D – Ground Pegs 4 E – Storage Bag 1
WARNING – READ BEFORE USE
• Do not allow children to play with or swing on the A-frame Clothesline or laundry items.
• When opening and closing your clothesline ensure that your hands are positioned where they will provide support and not get caught in moving parts.
• Not to be used for any purpose other than hanging and drying washing.
• Do not use clothesline if parts are worn or damaged.
• For best performance, hang heavy or large items over the inner lines leaving the outer lines for smaller items.
• Do not overload product. Maximum load
22kg / 48.5lbs.
G
F – Clothespin Bag 1 G – Clothespins 12 H – Sock holder 1
Note: bonus items and storage bag are not overed under warranty.
E
F
Note: images are not to scale
• If using the Clothesline indoors we suggest attaching felt floor protectors to the underside of each leg to prevent scratching to your floor surface.
• Do not push or pull the clothesline across the ground as this puts unnecessary strain on the legs and hinge mechanism and could lead to breakage. To move the clothesline, lift completely from the ground and relocate. Use 2 persons if necessary.
• Do not over tension the clothesline cord. The cord should be tensioned so that the arms are straight and even on both sides of the clotheslines. See page 5.
• Store clothesline inside or under a covered area when not in use.
2
Page 3
ASSEMBLY
We recommend a 2-person assembly for this product.
1. Open legs to the standing position.
Caution: Beware of pinch points when opening or closing the clothesline
LEG CLIP
STEP 1. Stand frame on its end to open the outer pair of legs.
STEP 3. Slowly rotate the legs to the open position and rest on the ground. Note: the legs will automatically open as they rotate outwards.
STEP 2. To release the legs, carefully spread open the leg clip whilst pulling outwards on the legs.
SLIDE LOCK
STEP 4. The legs are fully open when the metal hinge is aligned and locked into the slider clip.
Gently push up on the hinge to ensure it locks into place (click sound).
STEP 5. Repeat at other end. Carefully spread open the leg clip to release the legs. Note: Be careful to support the legs as they are released and open.
3
Page 4
LINE END 1
TOP VIEW
ASSEMBLY (CONTINUED)
2. Attach arms to frame
STEP 1. Take 1 arm assembly and slot into position as shown below.
SPRING BUTTON
3. Thread the clothesline cord.
STEP 1. Thread the cord on both sides of the clothesline as shown below. Start at the inner most hole and work your way through to the outside hole and through the line tensioner.
STEP 2. The arm will lock into place and be held by the spring button.
STEP 2. Once fully threaded pull the cord reasonably tight to ensure there are no loose sections.
STEP 3. Repeat this process for the other arm.
LINE START 2
Important: Tension lines with light hand pull
LINE START 1
LINE END 2
4
Page 5
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
ASSEMBLY (CONTINUED)
LINE TENSIONER
4. Secure the cord.
Secure the cord into the line tensioner as shown in the diagram and trim excess leaving approximately 100mm (10cm/4 inches).
Note: The cord will stretch after initial use. We suggest re-tensioning the cord after several uses.
Caution: Do not over tension the cord as you could distort the frame and put unnecessary strain on the joint. Refer to diagrams below.
LINE TENSIONER
STEP 1. Thread line through tensioner. STEP 2. Pull line tight.
STEP 3. Loop line around
tensioner knob 2-3 times.
STEP 4. Lock line into clip and trim excess leaving approximately 10cm (4 inches).
TOP VIEW
YOUR DAYTEK A-FRAME CLOTHESLINE IS NOW READY FOR USE.
5
TOP VIEW
Page 6
OPERATING YOUR CLOTHESLINE
Line Tensioning
STEP 1. Unhook line from the line tensioner. STEP 2. Pull the line taut, starting at the inner most
line and working your way to the outer line. STEP 3. Secure the line back into the line tensioner.
Folding away and storing your clothesline
The clothesline can be completely disassembled to be stored in the provided storage bag, or alternatively the legs can simply be folded to store flat against a wall.
Caution: Beware of pinch points when opening or closing the clothesline.
1. Remove the arms
STEP 1. Press the spring button and lift upwards on the arm to release from the slot.
STEP 2. Repeat at the other side
6
Page 7
OPERATING YOUR CLOTHESLINE (CONTINUED)
2. Fold the legs
STEP 1. Push the slide lock to the side to release the metal hinge and carefully fold the legs upwards locking them into the leg clip.
Note: the legs will automatically close as they rotate inwards.
STEP 2. Place the folded end on the ground.
STEP 3. Repeat for the other side, folding the legs and locking into the leg clip.
STEP 4. The clothesline can be stored in the provided storage bag.
4
1
2
3
LEG CLIP
Wind Tether & Ground Pegs
When using your A-Frame Clothesline outdoors we recommend using the supplied wind tether to secure the clothesline to a fixed object like a post or railing to ensure it does not blow away in strong winds.
Alternatively, if your A-Frame Clothesline is positioned on a soft surface such as grass, the 4 legs can be secured using the
supplied ground pegs. Carefully insert the ground pegs through the holes in the leg caps. Gently press the pegs into the ground. Be careful not to damage the leg caps with excessive force.
7
Page 8
CARE AND MAINTENANCE
Regularly check your clothesline for damage or wear and tear. Any damaged part should be replaced or repaired before using again.
Do not overload product. Maximum load 22kg (48.5lbs). Spread washing evenly over the clothesline. For best performance, hang heavy or large items over the inner lines leaving the outer lines for smaller items.
5 YEAR PRODUCT WARRANTY
If any part of this clothesline fails to operate correctly due to faulty workmanship or defective material, Daytek Australia Pty Ltd will, at their discretion, replace the product, supply replacement parts or refund the product within 5 years from the original date of purchase (proof of purchase required). The PVC line cord is covered by a 2-year warranty from the date of purchase. Warranty excludes bonus items and storage bag.
Any evidence of misuse, modification or incorrect adjustment will void the warranty. To claim a product warranty, please contact Daytek Australia Pty Ltd directly. Any expense incurred in making a claim under this warranty are not covered by the warranty.
Your clothesline should be stored inside and out of the weather when not in use. If you are living within close proximity to a seaside location, salt in the air will build up a thin layer on your clothesline over time. To ensure longevity it is important to regularly wipe down the surface of your clothesline with a damp cloth.
If this product does no function correctly please contact Daytek. Colours and design specification may change without notice.
Warranty exclusions
Defects caused by incorrect assembly, adjustment, modification, overloading, improper maintenance or misuse. Paint deterioration caused by exposure to sea air where the product is installed in coastal areas. Product damage or deterioration due to abnormal environmental conditions including storm damage, fire, wind, humidity and similar. Damage to product through accident or negligence. The warranty covers domestic use only and does not apply to commercial applications.
CONTACT DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
8
Page 9
INTRODUCCIÓN
Compruebe que la caja contenga todas las piezas necesarias antes del montaje.
B
A
D
C
H
Contenido y cantidad de la caja. Artículos extra.
A – Conjunto de marco y patas 1 B – Conjunto de brazo y línea 2 C – Correa de viento 1 D – Clavijas 4 E – Bolsa de almacenamiento 1
ADVERTENCIA: LEA ANTES DE USAR
• No permita que los niños jueguen o se balanceen en el armazon del tendedero A o en las prendas lavadas.
• Al abrir y cerrar el tendedero, asegúrese que sus manos estén posicionadas en un lugar de apoyo y no queden atrapadas en las piezas móvibles.
• No debe usarse para ningún otro propósito que no sea colgar y secar la ropa.
• No utilice el tendedero si las piezas están desgastadas o dañadas.
• Para mejor uso, cuelgue artículos pesados o grandes sobre las líneas internas dejando las líneas externas para artículos más pequeños.
• No sobrecargue el producto. Carga máxima
22kg / 48,5 libras.
G
F – Bolsa de clavijas 1 G – Clavijas 12 H – Soporte para calcetines 1
Nota: los artículos extra y la bolsa de almacenamiento no son cubiertos por la garantía.
E
F
Nota: las imágenes no son a escala
• Si usa el Tendedero en interiores, le sugerimos que coloque protectores de fieltro sobre el piso en la parte inferior de cada pata para evitar que se raye la superficie del piso.
• No empuje ni tire del tendedero por el suelo, ya que esto ejerce una presión innecesaria sobre las patas y el mecanismo de las bisagras y podría provocar rotura. Para mover el tendedero, levántelo completamente del suelo y reubíquelo. Utilice 2 personas si es necesario.
• No tense demasiado el cordón del tendedero. El cordón debe tensarse de modo que los brazos queden rectos y uniformes en ambos lados. Consulte la página 5.
• Almacene el tendedero dentro o debajo de un área
cubierta cuando no esté en uso
9
Page 10
MONTAJE
Recomendamos que 2 personas monten este producto.
1. Extienda las patas a la posición de pie.
Precaución: tenga cuidado con los puntos de enganche al abrir o cerrar el tendedero.
CLIP DE PATAS
PASO 1. Coloque el marco en su extremo para abrir las patas exteriores.
PASO 3. Gire lentamente las patas hasta la posición abierta y coloque sobre el suelo. Nota: las patas se abrirán automáticamente a medida que giren hacia afuera.
PASO 2. Para soltar las patas, abra con cuidado el clip mientras tira de las patas hacia afuera.
BLOQUEO DESLIZANTE
PASO 4. Las patas están completamente abiertas cuando la bisagra de metal este alineada y bloqueada en el clip deslizante.
Empuje suavemente la bisagra hacia arriba para asegurarse de que encaje en su lugar (sonido de clic).
PASO 5. Repita en el otro extremo. Abra con cuidado el clip de las pata para liberar. Nota: Tenga cuidado de apoyar las patas mientras se sueltan y abren.
10
Page 11
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
VISTA SUPERIOR
2. Coloque los brazos en el marco
PASO 1. Tome 1 conjunto de brazo y colóquelo en su posición como se muestra a continuación.
BOTÓN DE RESORTE
PASO 2. El brazo se enganchará en su lugar y se sujetará con el botón de resorte.
3. Enhebre el cordón del tendedero.
PASO 1. Enhebre el cordón en ambos lados del tendedero como se muestra a continuación. Comience en el orificio más interno y avance hasta el orificio exterior y a través del tensor de línea.
FIN DE LÍNEA 1
PASO 3. Repita este proceso con el otro brazo.
PASO 2. Una vez que esté completamente enhebrado, jale y apriete el cable razonablemente para asegurarse de que no queden secciones sueltas.
INICIO DE LÍNEA 2
Importante: tensión las líneas con un ligero tirón
11
INICIO DE LÍNEA 1
FIN DE LÍNEA 2
Page 12
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
TENSOR DE LÍNEA
4. Asegure el cable.
Asegure el cable en el tensor de línea como se muestra en el diagrama y recorte el exceso dejando aproximadamente 100 mm (10 cm / 4 pulgadas).
Nota: el cable se estirará después de uso inicial. Sugerimos volver a tensar el cable después de varios usos.
Precaución: No tense demasiado el cable, ya que podría deformar el marco y ejercer presión innecesaria sobre la unión. Consulte los diagramas siguientes.
TENSOR DE LÍNEA
PASO 1. Pase la línea a través del tensor. PASO 2. Tense la línea.
PASO 3. Enrolle la línea alrededor
de la perilla del tensor 2-3 veces.
PASO 4. Bloquee la línea en el clip y recorte el exceso dejando aproximadamente 10 cm (4 pulgadas).
VISTA SUPERIOR
SU LÍNEA DE ROPA DAYTEK A-FRAME YA ESTÁ LISTA PARA SU USO.
12
VISTA SUPERIOR
Page 13
OPERANDO SU CLOTHESLINE
Tensado de línea
PASO 1. Desenganche la línea del tensor de línea. PASO 2. Tensa la línea, comenzando con la línea más
interna y avanzando hacia la línea externa. PASO 3. Asegure la línea nuevamente en el tensor de línea.
Doblar y guardar tu tendedero
El tendedero se puede desmontar por completo para guardarlo en la bolsa de almacenamiento proveída o, alternativamente, las patas se pueden doblar para almacenarlas planas contra una pared.
Precaución: Tenga cuidado con los puntos de enganche al abrir o cerrar el tendedero.
1. Quite los brazos
PASO 1. Presione el botón de resorte y levante el brazo hacia arriba para soltarlo de la ranura.
PASO 2. Repita en el otro lado.
13
Page 14
OPERANDO SU CLOTHESLINE (CONTINUACIÓN)
2. Dobla las patas
PASO 1. Empuje el bloqueo deslizante hacia un lado para liberar la bisagra de metal y doble con cuidado las patas hacia arriba bloqueándolas en el clip.
Nota: las patas se cerrarán automáticamente a medida que giran hacia adentro.
PASO 2. Coloque el extremo doblado en el suelo.
PASO 3. Repita para el otro lado, doblando las patas y bloqueando el clip.
PASO 4. El tendedero se puede guardar en la bolsa de almacenamiento proveída.
4
1
2
3
CLIP DE PATAS
Cuerda de viento y clavijas
Cuando use su tendedero con armazón A en exteriores, le recomendamos que utilice la correa de seguridad suministrada para asegurar el tendedero a un objeto fijo, como un poste o una barandilla, para asegurarse de que no se lo lleve el viento.
Alternativamente, si su tendedero con armazón A está colocado sobre una superficie blanda como césped, las 4 patas
se pueden asegurar con las clavijas proveidas. Inserte con cuidado las clavijas a través de los orificios de las tapas de las patas. Presione suavemente las clavijas en el suelo. Tenga cuidado de no dañar las tapas de las patas con fuerza excesiva.
.
14
Page 15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Revise regularmente su tendedero para ver si está dañado o desgastado. Cualquier pieza dañada debe reemplazarse o repararse antes de volver a usarla.
No sobrecargue el producto. Carga máxima 22kg (48,5 libras). Extienda la ropa de manera uniforme sobre el tendedero. Para un mejor rendimiento, cuelgue artículos pesados o grandes sobre las líneas internas, dejando las líneas externas para artículos más pequeños.
GARANTÍA DEL PRODUCTO DE 5 AÑOS
Si alguna parte de este tendedero no funciona correctamente debido a mano de obra defectuosa o material defectuoso, Daytek Australia Pty Ltd, a su discreción, reemplazará el producto, proporcionará piezas de repuesto o reembolsará el producto dentro de los 5 años a partir de la fecha original de compra (prueba de compra requerida). El cable de línea de PVC está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía excluye los artículos extra y la bolsa de almacenamiento.
Cualquier evidencia de mal uso, modificación o ajuste incorrecto anulará la garantía. Para reclamar la garantía de un producto, comuníquese directamente con Daytek Australia Pty Ltd. Cualquier gasto incurrido al realizar una reclamación bajo esta garantía no está cubierto por la garantía.
Su tendedero debe guardarse dentro y fuera del clima cuando no esté en uso. Si vive cerca de un lugar junto al mar, la sal en el aire formará una capa delgada en su tendedero con el tiempo. Para garantizar la longevidad, es importante limpiar regularmente la superficie del tendedero con un paño húmedo.
Si este producto no funciona correctamente, contacte Daytek. Los colores y las especificaciones de diseño pueden cambiar sin previo aviso
Exclusiones de garantía
Defectos causados por montaje incorrecto, ajuste, modificación, sobrecarga, mantenimiento inadecuado o mal uso. Deterioro de la pintura causado por la exposición al aire del mar donde el producto se instala en zonas costeras. Daño o deterioro del producto debido a condiciones ambientales anormales, incluidos daños por tormentas, incendios, viento, humedad y similares. Daños al producto por accidente o negligencia. La garantía cubre únicamente el uso doméstico y no se aplica a aplicaciones comerciales
CONTACTAR A DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
15
Page 16
INTRODUCTION
Veuillez vérifier que le carton contient toutes les pièces requises avant l’assemblage.
A
B
D
C
H
Contenu du carton et quantité. Objets bonus.
A – Assemblage du cadre
et des pieds 1
B – Ensemble bras et ligne 2 C – Attache-vent 1 D – Piquets de terre 4
AVERTISSEMENT - LIRE AVANT L’UTILISATION
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se balancer sur la
corde à linge en A ou sur les articles de lessive.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture de votre corde à
linge, assurez-vous que vos mains sont positionnées là où elles fourniront un soutien et ne se coincent pas dans les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser à d’autres fins que suspendre et sécher le
linge.
• N’utilisez pas de corde à linge si les pièces sont usées ou
endommagées.
• Pour de meilleures performances, suspendez les articles
lourds ou volumineux sur les lignes intérieures en laissant les lignes extérieures pour les articles plus petits.
• Ne surchargez pas le produit. Charge maximale
22kg / 48,5lb.
G
E – Sac de rangement 1 F – Peg Sac 1 G – Pegs 12 H – Porte-chaussette 1
Remarque: les articles bonus et le sac de rangement ne sont pas couverts par la garantie.
E
F
Remarque: les images ne sont pas à l’échelle
• Si vous utilisez la corde à linge à l’intérieur, nous vous suggérons de fixer des protecteurs de sol en feutre sous chaque jambe pour éviter de rayer la surface du sol.
• Ne poussez pas et ne tirez pas la corde à linge sur le sol car cela met une pression inutile sur les pieds et le mécanisme de charnière et pourrait entraîner une rupture. Pour déplacer la corde à linge, soulevez-la complètement du sol et déplacez-la. Utilisez 2 personnes si nécessaire.
• Ne pas trop tendre le cordon de la corde à linge. Le cordon doit être tendu de manière à ce que les bras soient droits et même des deux côtés des cordes à linge. Voir page 5.
• Rangez la corde à linge à l’intérieur ou sous une zone couverte lorsqu’elle n’est pas utilisée.
16
Page 17
ASSEMBLÉE
Nous recommandons un assemblage de 2 personnes pour ce produit.
1. Ouvrez les jambes en position debout.
Attention: méfiez-vous des points de pincement lors de l’ouverture ou de la fermeture de la corde à linge.
CLIP DE JAMBE
ÉTAPE 1. Placez le cadre sur son extrémité pour ouvrir la paire de pattes extérieures.
ÉTAPE 3. Faites tourner lentement les pieds en position ouverte et reposez-vous sur le sol. Remarque: les pieds s’ouvriront automatiquement lorsqu’ils tournent vers l’extérieur.
ÉTAPE 2. Pour libérer les jambes, écartez délicatement le clip de jambe tout en tirant vers l’extérieur sur les jambes.
SLIDE LOCK
ÉTAPE 4. Les pieds sont complètement ouverts lorsque la charnière métallique est alignée et verrouillée dans le clip coulissant.
Poussez doucement sur la charnière pour vous assurer qu’elle se verrouille en place (clic).
ÉTAPE 5. Répétez à l’autre extrémité. Écartez délicatement le clip de jambe pour libérer les jambes. Remarque: veillez à soutenir les pieds lorsqu’ils sont libérés et ouverts.
17
Page 18
VUE DE HAUT
ASSEMBLÉE (SUITE)
2. Fixez les bras au cadre.
ÉTAPE 1. Prenez 1 bras et fendez-le en position comme illustré ci­dessous.
BOUTON PRINTEMPS
ÉTAPE 2. Le bras se verrouille en place et est maintenu par le bouton à ressort.
3. Enfilez le cordon de la corde à linge.
ÉTAPE 1. Enfilez le cordon des deux côtés de la corde à linge comme illustré ci-dessous. Commencez par le trou le plus intérieur et progressez jusqu’au trou extérieur et à travers le tendeur de ligne.
FIN DE LIGNE 1
ÉTAPE 3. Répétez ce processus pour l’autre bras.
ÉTAPE 2. Une fois entièrement enfilé, tirez sur le cordon raisonnablement pour vous assurer qu’il n’y a pas de sections lâches.
DÉBUT DE LIGNE 2
Important: lignes de tension avec tirage manuel léger
18
DÉBUT DE LIGNE
FIN DE LIGNE 2
Page 19
LINE START 2
LINE END 2
LINE END 1
Important: Tension lines with light hand pull
TOP VIEW
LINE START 1
ASSEMBLÉE (SUITE)
TENDEUR DE LIGNE
4. Fixez le cordon.
Fixez le cordon dans le tendeur de ligne comme indiqué sur le schéma et coupez l’excédent en laissant environ 100 mm (10 cm / 4 pouces).
Remarque: le cordon s’étire après la première utilisation. Nous suggérons de retendre le cordon après plusieurs utilisations.
Attention: ne pas trop tendre le cordon car vous pourriez déformer le cadre et exercer une pression inutile sur le joint. Reportez-vous aux schémas ci-dessous.
TENDEUR DE LIGNE
ÉTAPE 1. Enfilez le fil dans le tendeur. ÉTAPE 2. Tirez fermement sur la ligne.
ÉTAPE 3. Enroulez la ligne autour
du bouton du tendeur 2-3 fois.
ÉTAPE 4. Verrouillez le fil dans le clip et coupez l’excédent en laissant environ 10 cm (4 pouces).
VUE DE HAUT VUE DE HAUT
VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS DAYTEK A-FRAME EST MAINTENANT PRÊT À L’UTILISATION.
19
Page 20
UTILISATION DE VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS
Tension de ligne
ÉTAPE 1. Décrochez la ligne du tendeur de ligne. ÉTAPE 2. Tirez la ligne tendue, en commençant par
la ligne la plus intérieure et en vous dirigeant vers la ligne extérieure.
ÉTAPE 3. Fixez la ligne dans le tendeur de ligne.
Plier et ranger votre corde à linge
La corde à linge peut être complètement démontée pour être stockée dans le sac de rangement fourni, ou en variante, les pieds peuvent simplement être pliés pour être rangés à plat contre un mur.
Attention: faites attention aux points de pincement lors de l’ouverture ou de la fermeture de la corde à linge.
1. Retirez les bras
ÉTAPE 1. Appuyez sur le bouton à ressort et soulevez le bras vers le haut pour le libérer de la fente.
ÉTAPE 2. Répétez de l’autre côté
20
Page 21
UTILISATION DE VOTRE LIGNE DE VÊTEMENTS (SUITE)
2. Pliez les jambes
ÉTAPE 1. Poussez le verrou coulissant sur le côté pour libérer la charnière métallique et repliez soigneusement les pieds vers le haut pour les verrouiller dans le clip de jambe.
Remarque: les pieds se fermeront automatiquement lorsqu’ils tournent vers l’intérieur.
ÉTAPE 2. Placez l’extrémité pliée sur le sol.
ÉTAPE 3. Répétez pour l’autre côté, pliez les jambes et verrouillez-les dans le clip de jambe.
ÉTAPE 4. La corde à linge peut être rangée dans le sac de rangement fourni.
4
1
2
3
CLIP DE JAMBE
Attache de vent et piquets de sol
Lorsque vous utilisez votre corde à linge A-Frame à l’extérieur, nous vous recommandons d’utiliser l’attache coupe-vent fournie pour fixer la corde à linge à un objet fixe comme un poteau ou une balustrade afin de garantir qu’elle ne s’envole pas par vent fort.
Alternativement, si votre corde à linge A-Frame est positionnée sur une surface molle telle que de l’herbe, les 4 pieds peuvent être fixés à l’aide des piquets de sol
fournis. Insérez soigneusement les piquets de sol dans les trous des couvre-pieds. Appuyez doucement sur les piquets dans le sol. Faites attention de ne pas endommager les protège-jambes avec une force excessive.
21
Page 22
SOIN ET MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement que votre corde à linge n’est pas endommagée ou usée. Toute pièce endommagée doit être remplacée ou réparée avant d’être réutilisée.
Ne surchargez pas le produit. Charge maximale 22kg (48,5 lb). Répartissez le linge uniformément sur la corde à linge. Pour de meilleures performances, suspendez les articles lourds ou volumineux sur les lignes intérieures en laissant les lignes extérieures pour les articles plus petits.
GARANTIE PRODUIT DE 5 ANS
Si une partie de cette corde à linge ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou d’un matériau défectueux, Daytek Australia Pty Ltd, à sa discrétion, remplacera le produit, fournira des pièces de rechange ou remboursera le produit dans les 5 ans à compter de la date d’achat d’origine (preuve d’achat requis). Le cordon d’alimentation en PVC est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La garantie exclut les articles bonus et le sac de rangement.
Toute preuve d’utilisation abusive, de modification ou d’ajustement incorrect annulera la garantie. Pour réclamer une garantie de produit, veuillez contacter Daytek Australia Pty Ltd directement. Les frais engagés pour faire une réclamation dans le cadre de cette garantie ne sont pas couverts par la garantie.
Votre corde à linge doit être rangée à l’intérieur et à l’abri des intempéries lorsqu’elle n’est pas utilisée. Si vous vivez à proximité d’un endroit en bord de mer, le sel dans l’air accumulera une fine couche sur votre corde à linge avec le temps. Pour assurer la longévité, il est important d’essuyer régulièrement la surface de votre corde à linge avec un chiffon humide.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter Daytek. Les couleurs et les spécifications de conception peuvent changer sans préavis.
Exclusions de garantie
Les défauts causés par un assemblage, un réglage, une modification, une surcharge, un entretien inadéquat ou une mauvaise utilisation. Détérioration de la peinture causée par l’exposition à l’air marin lorsque le produit est installé dans les zones côtières. Dommages ou détériorations du produit dus à des conditions environnementales anormales, y compris les dommages causés par la tempête, le feu, le vent, l’humidité et autres. Dommages au produit par accident ou négligence. La garantie couvre uniquement l’usage domestique et ne s’applique pas aux applications commerciales.
CONTACTER DAYTEK
enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
facebook.com/daytekUSA
Instagram.com/daytekUSA
22
Page 23
Daytek is a third generation Australian company committed to innovative, long lasting products designed to meet the environmental demands of today’s households.
Daytek es una empresa Australiana de tercera generación comprometida con productos innovadores y duraderos diseñados para satisfacer las demandas ambientales de los hogares de hoy.
Daytek est une société Australienne de troisième génération engagée dans des produits innovants et durables conçus pour répondre aux exigences environnementales des ménages d’aujourd’hui.
Supplied by Daytek USA Inc
1390 Market Street, Suite 200 San Francisco CA 94102, USA
E: enquiry@daytek.com.au
daytekusa.com
Loading...