Model • Modèle • Modelo
DWC166BLSRH
For service, contact your nearest service depot or call:
1-800-26-y R
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your area.
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le plus rapproché ou composez le :
1-800-26- DanbyR
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre région
Para reparaciones, llame a su centro de reparaciones más cercano o al::
1-800-26-R
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de reparaciones en su área.
Integrated Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
•Product Type
•Model Number
•Part Description
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
•Type de produit
•Numéro de modèle
•Description de la pièce requise
Heladera Integral para Vinos
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o al ordenar partes:
•Tipo de Producto
•Número de Modelo
•Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USARIO
DWC166BLSRH
CAUTION :
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
premier lieu.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ATENCIÓN:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación Antes de
Utilizar Este Producto.
?
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
version 1.7.07
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las partes plásticas (como la puerta del evaporador, rieles de la puerta, cubiertas y bandejas) tienen una garantía de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, sin ninguna excepción.
Primeros Dos Años Durante los primeros dos (2) años, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Los insumos (como lámparas eléctricas) no están garantizadas por ningún período de tiempo.
Para obtener Servicio Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Ninguna parte de esta garantía implica que Danby se hará responsable por el daño de ningún alimento u otros contenidos de este artefacto, ya sea debido a un defecto del artefacto, o a su uso, ya sea apropiado o no.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canadá) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canadá) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1)Falla del suministro eléctrico.
2)Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3)Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como no suficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5)Utilización comercial o industrial.
6)Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7)Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO
|
|
Servicio de Garantía |
|
|
|
|
|
En Domicilio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Danby Products Limited |
|
|
Danby Products Inc. |
|
P.O. Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 |
|
|
P.O. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 |
|
Teléfono: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 |
05/07 |
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
36
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information
Safety Precautions |
3 |
Grounding Instructions |
4 |
Leveling Instructions |
4 |
Installation Instructions - Integrated Application
Tools You Will Need |
5 |
Preparing the Enclosure |
5 |
Operating Instructions
Features of Your Wine Cooler |
6 |
The Controls of Your Wine Cooler |
7 |
Setting the Temperature |
7 |
Wine Storage |
8 |
Shelf Instructions |
9 |
Moving and Vacations |
9 |
Care and Cleaning
Helpful Hints |
10 |
How to Clean the Inside |
10 |
How to Clean the Outside |
10 |
Trouble Shooting
Before You Call For Service |
11 |
Warranty |
12 |
3
5
6
10
11
WELCOME
Welcome to the |
You’ll see it in this |
|
Danby family. We’re |
easy-to-use manual |
|
proud of our quality |
and you’ll hear it in the |
|
products and we |
friendly voices of our |
|
believe in dependable |
consumer service |
|
service. |
department. |
|
|
Tel:1-800-26- |
R |
Best of all, you’ll experience these values each time you use your wine cooler. That’s important, because your new appliance will be part of your family for a long time.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the wine cooler.
Model number DWC166BLSRH
Serial number
Date purchased
Staple your receipt to the inside back cover of this manual. You will need it to obtain service under warranty.
NEED HELP?
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain your wine cooler properly.
If you received a damaged appliance
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wine cooler.
Save time and money
Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-R
Diagnóstico de Problemas
Antes de Llamar por Asistencia
Problema |
Posible Causa |
Qué Hacer |
Puede tener un fusible
No Enciende Un fusible de votre panneau quemado o una llave
de distribution peut être grillé térmica abierta en su
ou le disjoncteur déclenché. instalación eléctrica
Sobrevoltaje
El enchufe no está
completamente
La fiche n’est pas complètement
insertado en el toma- insérée dans la prise murale.
corriente
Reemplace el fusible
Remplacez le fusible ou o encienda la llave
réarmez le disjoncteur. general.
Desenchufe el
equipo, espere unos
Débranchez la refroidisseur de vin et segundos y vuelva a
attendez quelques secondes, et puis enchufarlo.
rebranchez la.
Verifique que el enchufe de Assurez3 patas -delvousequipoque laestéfiche à 3 branch escompletamentede la refroidisseurinsertadode vin est com plètementen el tomacorrienteinsérée dans. la prise.
Temperatura del Gabinete Ajuste la Temperatura demasiado alta
La puerta no está cerrada correctamente o
se han abierto demasiado
Verifique el ajuste de temperatura. Ajústelo si es necesario.
Verifique que la puerta estén
Ensure that the doors are fully closed completamente cerradas y que
las juntas estén cerrando bien
and that the gaskets are sealing. contra el gabinete. Abra la
against the cabinets. Open the doors puerta sólo lo necesario y por
only as needed and for short periods poco tiempo.
of time
|
|
Se han agregado |
Limite la cantidad de botellas tibias que |
||
|
|
The interior lights are intended for |
temporary |
||
|
|
recientemente muchas |
agregue en el gabinete al mismo tiempo. |
||
|
lighting of cabinets for |
botellas tibias al gabi- |
display purposes only. They are not |
||
|
|
Intente fraccionar el agregado de botel- |
|||
|
|
nete |
intended to be left on for prolonged |
||
|
|
las todo lo posible. |
|
|
|
|
|
|
time periods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruido “clic” |
Ruido normal |
No requiere la intervención del usuario |
||
|
there is nothing blocking the |
front mounted exhausting |
|||
|
vent. |
|
ya que este sonido es normal durante el |
||
|
|
funcionamiento del artefacto. El ruido |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
“clic” puede escucharse cuando el arte- |
||
|
|
|
Limit the quantity of warm bottles |
||
|
|
|
facto termina o comienza un ciclo de |
||
|
|
|
being introduced to the cabinet at the |
||
|
|
|
enfriamiento. |
|
|
|
|
|
same time. Attempt to stagger the |
||
|
|
|
load introduction if possible. (i.e. load |
||
|
|
|
no more then 6 warm bottles at once) |
||
|
Condensación en el |
Alta humedad en el ambiente |
La condensación disminuirá cuan- |
||
|
The condensation will subside once |
||||
|
gabinete y/o la puerta |
|
do las condiciones de humedad |
||
|
|
humidity conditions return to normal. |
|||
|
|
|
vuelvan a la normalidad. |
||
|
|
Door(s) not shut properly |
Ensure that the doors are fully closed |
||
|
|
La puerta no está cerrada |
Verifique que la puerta estén com- |
||
|
|
or opened excessively |
and that the gaskets are sealing. |
||
|
|
correctamente o se han |
pletamente cerradas y que las jun- |
||
|
|
abierto demasiado |
against the cabinets. Open the doors |
||
|
|
tas estén cerrando bien contra el |
only as needed and for short periods gabinete. Abra la puerta sólo lo
of time
necesario y por poco tiempo.
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-
mento de servicio al cliente al 1-800-26- |
R (1-800-263-2629). |
2 |
35 |
|
Cuidado y Limpieza
ATENCIÓN!
Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes.
Deje la puerta de la heladera Consejos Útiles para vinos abierta por unos min-
utos luego de limpiarla para que se ventile y para secar el interior del gabinete.
Cómo limpiar el interior
¡IMPORTANTE!
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la heladera para vinos.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes
Las manchas de agua y tierra se pueden limpiar con un trapo húmedo.
IMPORTANTE:
Para evitar que se rompan, no los coloque en agua caliente inmediatamente después de sacarlos de la heladera fría.
Cómo limpiar el exterior
¡IMPORTANTE!
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la heladera para vinos.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
Cubierta Exterior
Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpie esa área con trapo enjabonado.
Enjuáguela y séquela completamente.
Superficie de la Puerta
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un trapo suave.
Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control ya que podría dañarlo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
D A N G E R , R I S K O F C H I L D E N T R A P M E N T !
An empty refrigerated appliance is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
CAUTION
To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.
SAFETY PRECAUTIONS
•This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.
•Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
•Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
•Keep power cord away from heated surfaces.
•Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
•Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
•Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
•Use this appliance only for it’s intended use, asdescribed in this manual.
•Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your wine cooler.
•Store wine in sealed bottles only.
•See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
•Do not cover or block any openings on the appliance.
•This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
•This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
34 |
3 |
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
WA R N I N G !
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electrical shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2- prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
Leveling
Instructions
WARNING!
Extreme Weight Hazard
Use two or more people when moving the wine cooler.
Beneath the wine cooler there |
3. Turn the leveling legs clock- |
are two leveling legs that are |
wise to raise the wine |
located on either side of the |
cooler, or counter-clockwise |
vent. It is important that your |
to lower it. Continue in this |
wine cooler is level. To level the |
manner until the wine |
wine cooler: |
cooler is level. See Fig. A. |
1. |
Move the wine cooler to |
|
|
|
its final location. |
|
|
2. |
Have someone gently lean |
Raises |
|
|
on the front of the wine |
|
|
|
|
|
|
|
cooler to take some of the |
Fig. A |
Lowers |
|
weight off of the leveling |
|
|
|
|
|
|
|
legs. |
|
|
Instrucciones de Operación
Instrucciones para las repisas
¡IMPORTANTE!
No recubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material que evite la adecuada circulación de aire dentro del gabinete.
Para sacar una repisa deslizante (Fig. G):
1.Deslice la repisa cuidadosamente hacia fuera hasta encontrar resistencia.
2.Incline la repisa levemente hacia arriba (aprox. 15°) y deslícela cuidadosamente hacia fuera del gabinete.
15° |
2 |
1 |
Fig. G
Para reinstalar una repisa deslizante:
1.Coloque las ruedas de la repisa sobre los rieles.
2. Incline el frente de la repisa levemente hacia arriba (aprox. 15°) y deslícela cuidadosamente dentro del gabinete hasta que las ruedas se desplacen libremente en los rieles.
Para sacar las dos repisas inferiores:
1.Agárrela con la mano de la parte de madera.
2.Aplíquele una leve presión hacia arriba a la parte posterior de la repisa y una presión hacia abajo en el frente.
3.Comience a jalar la repisa lentamente hacia afuera hasta que desenganche de los topes y sáquela del gabinete.
Para reinstalar las dos repisas inferiores (Fig. H):
1.Deslice la repisa debajo de los rieles que están directamente encima de aquellos sobre los que desea apoyar la repisa.
2.Cuando la parte posterior de la repisa llegue a la pared del fondo del gabinete, bájela sobre los rieles.
1 |
2 |
Fig. H
Mudanzas y vacaciones
Vacaciones
Durante vacaciones cortas, deje los controles en sus posiciones usuales. Durante ausencias más largas:
1.Saque todas las botellas.
2.Desconecte del tomacorriente en la pared.
3.Limpie la unidad minuciosamente.
4.Deje la puerta abierta para evitar la
condensación y la formación de moho, hongos u olores.
Mudanzas
1.Saque o sujete todo lo que esté suelto dentro del enfriador de vinos.
2.Para evitar dañar las patas niveladoras, insértelas completamente en la base.
4 |
33 |