Model • Modèle • Modelo
DWC656BLS
For service, contact your nearest service depot or call:
1-800-26-y (1-800-263-2629)
to recommend a depot in your area.
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre région
Para reparaciones, llame a su centro de reparaciones más cercano o al::
1-800-26- (1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de reparaciones en su área.
Free-Standing Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
•Product Type
•Model Number
•Part Description
Refroidisseur de Vin pour application autonome
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
•Type de produit
•Numéro de modèle
•Description de la pièce requise
Heladera para Vinos
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar servicio y/o localizar el taller de servicio mas cercano, llame a nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o al ordenar partes:
•Tipo de Producto
•Número de Modelo
•Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO
DWC656BLS
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS!
ATENCIÓN:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de Seguridad y de Operación Antes de Utilizar Este Producto.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.08.06
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Information
Safety Precautions |
3 |
Grounding Instructions |
4 |
Operating Instructions |
|
Features of Your Wine Cooler |
5 |
The Controls of Your Wine Cooler |
6 |
Setting the Temperature |
6 |
Wine Storage |
7 |
Shelf Instructions |
7 |
Door Reversal Instructions |
|
Changing Direction of the Door “Swing” |
8 |
Care and Cleaning |
|
Helpfull Hints |
9 |
How to Clean the Inside |
9 |
How to Clean the Outside |
9 |
Trouble Shooting |
|
Before Your Call For Service |
10 |
Warranty |
11 |
3
5
8
9
10
1
WELCOME
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service.
You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll experience these values each time you use your wine cooler. That’s important, because your new appliance will be part of your family for a long time.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
Write down the model and serial |
Staple your receipt to the inside |
||||
numbers here. They are on a label |
back cover of this manual. You will |
||||
located on the back of the wine |
need it to obtain service under |
||||
cooler. |
|
|
warranty. |
||
Model number |
DWC656BLS |
|
|
||
Serial number |
______________ |
|
|
||
Date purchased |
______________ |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
NEED HELP? |
|
|
|
|
|
|
|
Read this manual |
Save time and money |
||
Before you call for service, |
|||||
there are a few things you |
It contains instructions to |
Check the Trouble Shooting |
|||
can do to help us serve |
help you use and maintain |
section before calling. This |
|||
you better... |
your wine cooler properly. |
section helps you solve |
|||
|
|
|
|
common problems that may |
|
|
|
If you received a |
occur. |
||
|
|
damaged appliance |
|
|
|
|
|
Immediately contact the |
If you do need service, you |
||
|
|
dealer (or builder) that sold can relax knowing help is |
|||
|
|
you the wine cooler. |
only a phone call away. |
||
|
|
|
|
Tel: 1-800-26- |
ENFRIADORES DE VINO
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 24Meses |
Durante los primer 24 meses, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, |
|
será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. |
Para obtener |
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado. |
Servicio |
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar |
|
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o |
|
llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro |
|
lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable |
|
de ninguna forma y la garantía será anulada. |
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los vino u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1)Falla del suministro eléctrico.
2)Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3)Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5)Utilización comercial o industrial.
6)Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7)Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Ensu Domicilio
Danby Products Limitée |
|
Danby Products Inc. |
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9 |
|
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 |
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449 |
06/06 |
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 |
2
Diagnóstico de Problemas
Antes de Llamar por Asistencia
|
Problema |
Posible Causa |
Qué Hacer |
|
|
|
No Enciende. |
UnPuedefusibletenerdeunvotrefusiblepanneau |
Reemplaceemplacez leelfusiblefusibleouo encienda la |
||
|
|
dequemadodistributiono unapeutllaveêtre grillé |
réarmezllave generalle disjoncteur. . |
|
|
|
|
outérmicale disjoncteurabierta endéclenchésu . |
|
|
|
|
|
instalación eléctrica. |
|
|
|
|
|
Sobrevoltaje. |
Débranchez la refroidisseur de vin et |
||
|
|
|
Desenchufe el equipo, espere unos |
||
|
|
|
attendez quelques secondes, et puis |
||
|
|
|
segundos y vuelva a enchufarlo. |
||
|
|
|
rebranchez la. |
|
|
|
|
El enchufe no está com- |
Verifique que el enchufe de 3 patas |
||
|
|
La fiche n’est pas complètement |
Assurez-vous que la fiche à 3 branch |
||
|
|
pletamente insertado en |
del equipo esté completamente |
||
|
|
insérée dans la prise murale. |
es de la refroidisseur de vin est com |
||
|
|
el tomacorriente. |
insertado en el tomacorriente. |
|
|
|
Temperatura del Gabinete |
|
plètement insérée dans la prise. |
||
|
Ajuste la Temperatura |
Verifique el ajuste de temperatura. |
|||
|
demasiado alta |
|
Ajústelo si es necesario. |
|
|
|
|
La puerta no está |
Ensure that the oors arefully closed |
||
|
|
cerrada correctamente o |
Verifique que las puertas estén com- |
||
|
|
se han abierto demasiado. |
pletamenteand that thecerradasgaskets arey quesealingla juntas. |
||
|
|
|
esténagai stcerrandothe cabinbients.contraOpentheel gabidoors- |
||
|
|
|
neteonly.ashortAbra lasperiodspuerta sólo lo nece- |
||
|
lights are intended for |
|
sariotemporaryy por lightingpoco tiempoof cabinets. |
for |
|
|
|
Se han agregado |
display purposes only. They are not |
||
|
|
Limite la cantidad de botellas tibias que |
|||
|
|
recientemente muchas |
intended to be left on for prolonged |
||
|
|
agregue en el gabinete al mismo tiempo. |
|||
|
rify there is nothing blocking the |
front mounted exhausting |
|||
|
vent. |
botellas tibias al gabi- |
Intente fraccionar el agregado de botel- |
||
|
nete |
being introduced to the cabinet at the |
|||
|
|
las todo lo posible. |
|
|
|
|
|
|
load introduction if possible. (i.e. load |
||
|
Condensación en el |
Alta humedad en el |
Lanocondensaciónmore then 6 warmdisminuirábottlescuandoat once) |
||
|
gabinete y/o las puertas |
ambiente. |
lasThecondicionescondensationde willhumedadsubsidevuelvanonce |
||
|
|
|
ahumidityla normalidadconditions. |
return to normal. |
|
|
|
La puerta no está cerrada |
Verifique que las puerta estén comple- |
||
|
|
Door(s) not shut properly |
Ensure that the doors are fully closed |
||
|
|
correctamente o se han |
tamente cerradas y que la juntas estén |
||
|
|
or opened excessively |
and that the gaskets are sealing. |
||
|
|
abierto demasiado. |
cerrando bien contra el gabinete. Abra |
||
|
|
|
against the cabinets. Open the doors |
||
|
|
|
la puerta sólo lo necesario y por poco |
||
|
|
|
tiempo. |
|
|
|
Códigos de Error |
|
|
|
|
|
LE |
Temperatura interna |
La temperatura actual del gabinete |
||
|
|
del gabinete muy baja. |
está por debajo de los 15.8ºF (-9ºC). |
||
|
HE |
Temperatura interna |
La temperatura actual del gabinete |
||
|
|
del gabinete muy alta. |
está por encima de los 104ºF (40ºC). |
||
|
EE |
Falla del sensor de |
El sensor de temperatura está |
|
|
|
|
temperatura. |
desconectado o no funciona. |
|
¡IMPORTANTE! Si se encuentra con cualquier código de error, tome las medidas necesarias para preservar su vino y luego llame al número gratuito que aparece más abajo para pedir asistencia..
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-26- (1-800-263-2629).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty wine cooler is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections;
SAFETY PRECAUTIONS
•This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.
•Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
•Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
•Keep power cord away from heated surfaces.
•Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
•Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
•Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
•Use this appliance only for it’s intended use, as described in this manual.
•Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your wine cooler.
•Store wine in sealed bottles only.
•See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
•Do not cover or block any openings on the appliance.
•This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
•This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
35 |
3 |
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2- prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
LOCATION
DO...
Select a location with a strong, level floor.
Allow 5 inches of space between the back of the appliance and any adjacent wall.
Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating, Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
DO NOT...
Use this appliance outdoors: This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
Build this appliance into an enclosure:.This appliance is designed for a free-standing application only and is not intended to be “built-in”.
Cuidado y Limpieza
Consejos Útiles |
Deje la puerta de la heladera |
NOTA: Verifique que la |
|
para vinos abierta por unos min- |
unidad esté apagada antes |
||
|
utos luego de limpiarla para que |
de limpiar cualquiera de |
|
|
se ventile y para secar el interior |
||
|
sus partes. |
||
|
del gabinete. |
||
|
|
|
Cómo limpiar el interior
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la heladera para vinos.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes
Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo.
Humidores
Lávelos cuidadosamente en agua tibia, jabonosa. Pueden romperse si se le caen.
IMPORTANTE:
Para evitar que se rompan, no los coloque en agua caliente inmediatamente después de sacarlos de la heladera fría.
Cómo limpiar el exterior
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la heladera para vinos.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
Cubierta Exterior
Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Limpie esa área con trapo enjabonado.
Enjuáguela y séquela completamente.
Superficie de la Puerta
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un trapo suave.
Enjuáguelo bien.
Panel de Control y Puerta
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control ya que podría dañarlo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control.
4 |
34 |