Danby 12099 User Manual.pdf

455.4 Kb
Loading...

Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soins de Propriètaire

Model • Modèle

DPAC 12099

CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.

MISE EN GARDE:

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives d’utilisation avant l’utilisation de ce produit.

PORTABLE AIR CONDITIONER

 

Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

CLIMATISEUR PORTATIF

 

Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes ownership, be sure this manual accompanies the unit.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9

Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669

Version 2.1.09 JF

TABLE OF CONTENTS

UNIT SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2

PART IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

 

Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Window Kit Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

OPERATION

 

Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

LCD Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Air Conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Heat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Auto Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Clock Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1

WELCOME

Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.

Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging, air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning, Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere,

anytime.

For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following information, located on the manufacturers nameplate on the rear panel of the unit.

Model Number:

Serial Number:

Date of Purchase:

This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE:

Tel: 1-800-26-

(1-800-263-2629)

UNIT SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model Number

DPAC12099

 

 

 

 

 

Cooling Capacity

12000Btu/h

 

 

 

 

 

Noise Level

52.4dB

 

 

 

 

 

Fan Speeds

3

 

 

 

 

 

Airflow CFM High/Medium/Low

486 / 426 / 366

 

 

 

 

 

Power Source

115 V - 60 Hz

 

 

 

 

 

Refrigerant

R410A

 

 

 

 

 

Unit Weight

35kg (77 lb.)

 

 

 

 

 

Unit Dimensions (inches) W x D x H

197/10 x 161/3 x 323/4

 

 

 

 

 

Unit Dimensions (mm) W x D x H

500 x 415 x 830

 

 

 

 

 

Remote Control

Yes

 

 

 

 

 

Time of Day Clock

No

 

 

 

 

 

Auto-Timer

Yes

 

 

NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these specifications are subject to change without notice.

2

UNIT PARTS IDENTIFIED

Control Panel

Air outlet

 

 

 

 

 

 

 

 

Air intake

 

 

 

 

 

 

 

 

(evaporator)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal

Handle

 

 

 

 

Hole

 

 

 

 

receptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air outlet

 

 

 

Air intake

 

 

 

 

 

 

hose

 

 

hose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Castor

Water outlet drain

Power supply cord

 

 

 

 

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING

ELECTRICAL

SPECIFICATIONS

1)All wiring must comply with local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician.

2)Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installation and operation of this unit.

3)This appliance draws 10.8 nameplate amps under Cooling Mode and may be used in any properly wired, general purpose 15 amp household grounded receptacle.

4)For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded, please consult a qualified electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an extension cord with this unit, use an approved “air conditioner” extension cord only (available at most local hardware stores).

5)The manufacturers nameplate is located on the rear panel of the unit, and contains electrical and other technical data specific to this unit.

6)To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit before installing and/or servicing.

TABLE 1

Suggested Individual Branch Circuit

Nameplate Amps

*AWG Wire Size

10.8

16

AWGAmerican Wire Gauge

*Based on copper wire at 105°C temperature rating.

TABLE 2

Receptacle and Fuse Types

Rated Volts

125

 

 

Amps

15

 

 

Wall Outlet

 

 

 

 

 

 

 

Fuse Size

15

 

 

 

 

 

 

 

 

Time Delay Fuse

Plug Type

(or Circuit Breaker)

 

 

 

 

 

CAUTION: Do not leave this unit unattended in a space where people or animals cannot react to a failed unit are located. A failed unit can cause extreme overheating or death in such an enclosed, unattended space.

3

 

 

 

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

 

 

 

 

 

 

POWER

The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to

SUPPLY CORD

the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:

 

 

1)Connect the power supply cord to an electrical outlet.

2)The power supply cord has two buttons located on the head of the plug. One button is marked “TEST”, and the other is marked “RESET”. Press the “TEST” button; you will hear a click as the “RESET” button pops out.

3)Press the “RESET” button; you will hear a click as the button engages.

4)The power supply cord is now energized and supplying electricity to the air conditioner (on some products this is also indicated by a light on the plug head).

NOTE: The power cord supplied with this air conditioner contains a current leakage detection device designed to reduce the risk of fire. In the event the power supply cord is damaged, it cannot be repaired and must be replaced with a new cord from the product manufacturer.

Under no circumstances should this device be used to turn the unit on or off.

The “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation.

The power supply cord must be replaced if it fails to reset when the “TEST” button is pushed in.

ENERGY-

Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow

SAVING TIPS

these recommendations for greater efficiency.

 

 

1)Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting.

2)The air filter is very efficient in removing airborne particles. Keep the air filter clean at all times.

3)Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating room, but do not allow drapes or curtains to obstruct the air flow around the unit.

4)Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial period of discomfort while the unit is cooling off the room. Use of the automatic start/stop programmable TIMER feature can be a major asset in this regard if utilized to the fullest extent.

5)When outdoor temperatures are cool enough, turn the air conditioner off and use the FAN MODE on HIGH, MED, or LOW. This circulates indoor air, providing some cooking comfort while utilizing less electricity.

4

INSTALLATION

ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid

WARNING the possibility of personal injury, disconnect power to the unit before installing or servicing.

INSTALLATION ACCESSORIES (FIG. 1)

Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2 pcs)... from 17 7/10 (45cm) up to 53 1/6”(135cm)

Adjustable window door slider kit (3 pcs)..... from 28

1/3”(72cm) up to 80” (203cm)

Fixture.....

(2 pcs)

Screws...(8 pcs)

NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when the unit is operating under AIR CONDITIONING mode.

Fig. 1 INSTALLATION ACCESSORIES

Flexible Exhaust Hose

Fixture

Exhaust Nozzle

Connector

Screws

Adjustable Window Slider Kit:

28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)

IMPORTANT

There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any other objects or building structures, and should be installed on a level surface. The unit does not have to be vented outside during Dehumidifying or Fan Only mode operation.

INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE WINDOW ADAPTER KIT (FIG. 2).

a)Insert tube adapters through the back of the window panel.

b)Secure each tube adapter with four screws through the front of the window panel.

c)Insert window panel extensions into the window panel. Lightly tighten the screws in the window panel to hold the extensions in place.

Fig. 2

Back of

 

Window Panel

Tube Adapters

WINDOW KIT

Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to

INSTALLATION

a maximum height of 80” (203cm).For vertical window applications, multi lock positions are

provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.

1) Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.

2)Install the flexible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of the exhaust opening and twist to lock into position.

3)Install the adjustable Window Slider Kit as required (see Fig. 3a & 3b).

4)Install the opposite end of the flexible exhaust hose into the window exhaust adapter.

5)Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, making sure the window slider sections are secure.

6)Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.

 

 

 

HORIZONTAL

 

 

 

Fig. 3a

 

Window Slider Kit:

 

 

Fig. 3b

 

 

 

Min.: 26 5/8” (67.5cm)

 

 

 

 

 

 

Max.: 80” (203cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERTICAL

Window Slider Kit:

Min.: 26 5/8” (67.5cm)

Max.: 80” (203cm)

5

OPERATING INSTRUCTIONS

FEATURES

OF THE

CONTROL

PANEL

KEY PAD FUNCTIONS

POWER SWITCH:Turns unit ON/OFF

MODE: Allows you to scroll through and select desired operating mode.

FAN: Select from three different fan settings;

High, Medium, and Low.

AUTO-TIMER

AUTO-TIMER Adjust:

Auto off- With machine in running mode, press timer button to set timer control. Press or buttons to select number of hours you would like the unit to run before it automatically shuts off.

Auto on- With machine in stand by mode, press timer button to set timer control. Press or buttons to select number of hours before the unit automatically starts running in air conditionning mode.

NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.

TEMPERATURE Adjust:

Used for adjusting the thermostat.

The default display is room temperature.

In cooling mode, when button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to room temperature. Temperature is only adjustable in cool mode.

NOTE: By pressing both buttons at the same time for more than 3 seconds, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit.

STATUS DISPLAY

Warning Light

Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning signal in the LCD Display will light up and the unit will not operate until the unit has been drained.

Timer & Temp. Display

Room Temp.

Temp. Set

Timer Set

MODE INDICATOR LIGHTS

Cooling Mode

When cool mode is selected, the indicator light will shine GREEN. During the cooling mode, the air is cooled and hot air is exhausted outside through the exhaust tube. Adjust fan speed to suit your desired comfort level.

Note: The air exchange h ose must vent outside the room when using cool mode.

Dehumidify Mode

When dehumidify mode is selected, the indicator light will shine ORANGE. Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in full cooling mode. The fan will operate on med. speed. If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted; otherwise fan speed is fixed to “low”. Note: The warm air exchange hose must vent inside the room when using Dehumidify Mode, not outside as it does when cooling. If the unit is vented outside, some cooling will occur.

Fan Mode

When fan mode is selected, the indicator will shine YELLOW. Air is circulated throughout the room with no cooling.

Note: The unit does not need to be vented in Fan mode.

• During Fan/Dehumidifier mode, the temperature cannot be set.

FAN SPEED INDICATOR LIGHTS

High Fan

Medium Fan

Low Fan

NOTE: AFTER SWITCHING THE AIR CONDITIONER OFF, YOU MUST WAIT 3 MINUTES

BEFORE SWITCHING IT BACK ON AGAIN.

6

OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)

AIR CONDITIONING IMPORTANT: The exhaust hose must be properly vented (outdoors) during air conditioning mode.

1)Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous set temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.

2)Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)

3)Press the appropriate increase or decrease buttons (Fig. D) to select a

suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).

4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High- Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the fan key will advance to a different setting).

• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling resumes when the room temp. rises above the “set” temperature level.

Fig. A

Fig. B

Fig. D

Fig. E

Fig. F

High

Medium

Low

DEHUMIDIFIER Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose does have to be vented outdoors.

1)Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)

2)Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the control panel (Fig.G). Each press of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).

3) If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the FAN key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the control. Each depression of the fan key will advance to a different fan speed as shown in Fig. F. Otherwise fan speed is fixed to “low”.

NOTE: The warm air exchange hoses must vent inside the room when using Dehumidify Mode, not outside as in Cooling Mode.

Fig. G

Orange

Fig. H

FAN

NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does not have to be

 

vented outdoors.

1)Press the POWER SWITCH key to turn the unit on (Fig. H).

2)Press the MODE key (Fig. I) until the FAN indicator illuminates on the control panel (Fig. J). Each press of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).

3)Press the FAN Key (Fig. K) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will

advance to a different fan speed (HighMed- Low) as shown in Fig. L.

Fig. K

Fig. L

High

Medium

Low

Fig. I

Fig. J

7

REMOTE CONTROL FEATURES

Control Buttons:

1)Power Switch

2)Mode

3)Fan Speed

4)On / Off Timer

5)Time / Temperature Set

Used for adjusting the timer and temperature.

The default display on control panel is room temperature.

When key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed and may be adjusted. After 10 seconds the display will revert back to room temperature.

Timer setting is available from 1-24 hours by pressing the

key

To operate the hand held remote control you will require two “AAA”

Alkaline batteries (included).

Batteries should be replaced when:

a)No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.

b)The main unit does not respond to a command issued by the remote control.

Battery replacement:

1)Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover separates completely from the unit.

2)Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).

3)Re-install rear cover.

4)If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations, etc.),

batteries should be removed.

The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the unit.

Notes:

1)Do not drop the remote control.

2)Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.

3)The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.

This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.

PLACING BATTERIES

IN REMOTE COTROL

The functions work the same as your dehumidifier’s touch controls.

Batteries: Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction.

CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5 V batteries.

Remove the batteries if the remote control is not used for a month or longer.

Do not attempt to recharge the supplied batteries.

All batteries should be replaced at the same time.

Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.

8

CARE AND MAINTENANCE

CLEANING

THE UNIT

CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.

1)DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.

2)Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.

3)Unplug the unit.

4)Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry with a dry soft cloth.

5)Clean the air intake grill and replace.

CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.

CLEANING THE

CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result

AIR FILTER

in damage to the unit.

 

If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which

reduces cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) Fig. 4 weeks. More frequent cleaning may be necessary depending on indoor air

quality.

NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.

1)To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the arrow (Fig.4) and remove the air filter.

2)Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled areas.

3)The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.

4)Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling into the unit.

5)Replace the air filter and cover.

6)Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service Department at:

1-800-26- 1-800-263-2629

9

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

• Unit does not work

• Power is out

 

• The plug is not plugged in

 

properly

 

• The full-tank indicator is ON; tank

 

is full

 

• Current leaking or pressing test

 

button on LCDI plug

SOLUTION

Wait for power to return

Plug in properly

Remove drain water from the drain tank

Press the reset button after resolving problem

• Unit suddenly stops

• Indoor set temperature has been

during operation

reached

 

• The preset time is up

 

• The full-tank indicator is ON; tank

 

is full

Reset the temperature level

Reset the timer

Remove drain water from the drain tank

• Unit runs intermittently

• Malfunction

 

• Surrounding temperature is too

 

high/low

 

• Exhaust duct hose is blocked

Contact your dealer

This is normal

Check the duct hose

• Unit functions but the

• Window or door is open in room

room is not cooled

• There is a heat source or too

 

many people in the room

 

• Air intake grill is clogged

 

• Filter is too dirty

 

• Temperature setting is too high

Close all windows/doors

Move any heat sources from room

Clean air intake grill

Replace the filter

Lower temp. setting

• Condensed water spills

• The tank is nearly full

• Remove drain plug on

out when moving the unit

 

rear bottom and drain out

 

 

water

10

LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY

This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.

This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.

 

TERMS OF WARRANTY

Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.

First Two Years

During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will

 

be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain

Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance

Service

requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance

 

(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit

 

was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service

technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.

EXCLUSIONS

Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.

GENERAL PROVISIONS

No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:

1)Power Failure.

2)Damage in transit or when moving the appliance.

3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.

4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions, (extremely high or low room temperature).

5)Use for commercial or industrial purposes.

6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.

7)Service calls resulting in customer education.

Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Warranty Service

In Home on Models 6,000 BTU or Greater

Danby Products Limited

Danby Products Inc.

PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9

PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629

07/08

TABLE DES MATIÈRES

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT

 

Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Ensemble d'installation pour fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

UTILISATION

 

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

12

BIENVENUE

Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.

Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.

Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.

Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.

Numéro de modèle:

Numéro de série :

Date d’achat :

Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:

1-800-26- (1-800-263-2629)

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ

Spécifications de l’unité

 

 

Numero de Modèle

DPAC12099

 

 

Capacité de Climatisation

12000Btu/h

 

 

Niveau de Bruit

52.4dB

 

 

Vitesses de Ventilateur

3

 

 

 

Flux d’air CFM Haut/Moyenne/Bas

486 / 426 / 366

 

 

 

Source d’alimentation

115 V - 60 Hz

 

 

 

Réfrigérant

R410A

 

 

Poid de l’unité

35kg (77 lb.)

 

 

Dimensions (pouces) lrg x prf x t

197/10 x 161/3 x 323/4

 

 

Dimensions (mm) lrf x prf x t

500 x 415 x 830

 

 

Télécommande

Oui

 

 

Horloge

Non

 

 

Minuterie Automatique

Oui

REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et spécifications peuvent changer sans préavis.

13

IDENTIFICATION DE PARTIES

 

 

 

 

 

 

Bouche

Panneau de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée d’air

 

d’air

 

 

 

 

 

(vaporisateur)

 

 

 

 

 

Receteur

 

 

 

 

 

 

Poignée

 

 

de signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuyau

 

Tuyau de

d’entrée

 

bouche d’air

d’air

 

 

 

 

Roulette

Drain de sortie de l’eau

Corde d’alimentation

 

d’energie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT

LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION

SPÉCIFICATIONS

ÉLECTRIQUES

1)Le câblage doit être conforme aux codes local et national de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié.

2)Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité.

3)Cet appareil débite 10.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.

4)Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de courant de votre domicile sont correctement mises à la terre, consultez un électricien qualifié. NE PAS UTILISER LES

ADAPTATEURS DE FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des quincailleries locales).

5)La plaque d’identification du manufacturier est située sur le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les informations d’électricité et autres données

techniques qui sont spécifiques à cette unité.

6)Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.

TABLEAU 1

Circuit de distribution individuel suggéré

Ampèresdeplaqued’identification

CalibredefilAWG*

10,8

16

AWG–AmericanWireGauge(Calibredefilaméricain)

*Basésurlefilencuivreàunetempératurenominalede1050 C

TABLEAU 2

Types de fusibles et de réceptacles

Tension nominale

125

 

 

 

 

 

 

Ampères

15

 

 

 

 

 

 

 

Prise de courant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité de fusible

15

 

 

Fusible temporisé

Type fiche

(ou disjoncteur de circuit)

 

MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit fermé oú des personnes ou animaux qui ne peuvent pas réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non surveillié.

14

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT

 

 

 

Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui

CORDON

D’ALIMENTATION

détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation

 

fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :

 

1)Branchez le cordon d’alimentation à une prise d’alimentation électrique.

2)Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’ sera ressorti.

3)Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.

4)Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains produits, ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fiche).

Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif de détection de fuite de courant conçu pour réduire les risques d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne peut être réparé et doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.

Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.

Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé pour un fonctionnement normal.

Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est enfoncé.

SUGGESTIONS POUR

L’ÉCONOMIE DE

Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de

L’ÉNERGIE

l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.

1)Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.

2)Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.

3)Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.

4)Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche automatique représente un important avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine capacité.

5)Quand les températures externes sont suffisamment froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins d’électricité.

15

CONSIGNES D’UTILISATION

INSTALLATION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.

MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces directives attentivement.

ACCESSOIRES D’INSTALLATION (Fig. 1)

Tuyau d'échappement flexible (13 cm) et connecteur de la tuyère de sortie (2mcx)… de 45 cm (17 7/10 po) jusqu'à 135 cm (53 1/6 po)

Ensemble de porte-fenêtre coulissante (3 mcx)…. de 72 cm (28 1/3 po) jusqu'à 203 cm (80 po)

Ferrure…. (2 mcx) Vis...(8 mcx)

REMARQUE: L'échappement ainsi que l'ensemble pour fenêtre doivent être installés en tout temps lorsque l'appareil fonctionne en mode CLIMATISEUR.

Fig. 1 ACCESSOIRES D’INSTALLATION

Tuyau d'échappement Ferrure

Connecteur de la tuyère

flexible

 

de sortie

 

Vis

Ensemble de glissières de fenêtre ajustables 72 cm (28 1/3 po ) - 203 cm (80 po)

IMPORTANT

Il devrait y avoir un dégagement d'au moins 30 cm (11,8 po) entre l'appareil et tout autre objet ou

structure et celui-ci devrait être installé sur une surface au niveau. L'appareil n'a pas à être purgé à

 

l'extérieur durant le fonctionnement en mode Déshumidification ou Ventilateur seulement.

 

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR

L'ENSEMBLE D'ADAPTATEURS DE FENÊTRE (Fig. 2).

a)Insérez le tube de raccord à travers l'arrière du panneau de fenêtre.

b)Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l'avant du panneau de fenêtre.

c)Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.

Fig. 2

L'arrière du panneau

 

de fenêtre

Tube de raccords

INSTALLATION DU

Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales

KIT DE FENÊTRE

et/ou horizontales et portes patio standard.

 

 

Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.

1)Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.

2)Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture d'échappement et tordez pour fermer en place.

3)Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).

4)Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.

5)Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.

6)Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.

 

 

 

HORIZONTALE

 

 

 

Fig. 3a

 

Kit de coulisse de fenêtre

 

 

Fig. 3b

 

 

 

Min.: 26 5/8” (67.5cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max.: 80” (203cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VERTICALE

Kit de coulisse de fenêtre

Min.: 26 5/8” (67.5cm) Max.: 80” (203cm)

16

CONSIGNES D’UTILISATION

DISPOSITIFS DE PANNEAU DE COMMANDE

FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE

INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION : Permet de mettre l’appareil en Marche/Arrêt

MODE: Vous permet faire défiler et de sélectionner le mode de fonctionnement désiré.

VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et Bas.

MINUTERIE AUTOMATIQUE

Réglage de la MINUTERIE AUTOMATIQUE: Arrêt automatique :

Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton de la minuterie pour le réglage des commandes de la minuterie. Appuyez sur «» ou «» pour sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.

Mise en marche automatique :

Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton de la minuterie pour le réglage des commandes de la minuterie. Appuyez sur «» ou «» pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil démarre automatiquement dans le mode climatisation. Remarque: Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.

Réglage de la TEMPÉRATURE

Utilisé pour ajuster le thermostat.

L'affichage de défaut est température ambiante.

En mode de refroidissement, quand ou bouton est appuyé sur, la température d'ensemble est

montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes l'affichage retournera de nouveau à la température ambiante. La température est seulement réglable en mode de refroidissement

Note : En appuyant sur les boutons en même temps pendant plus de 3 secondes, l'affichage alternera Celsius et Fahrenheit

AFFICHAGE DE SATUS

Lumiére d'avertissement

L'eau condensée peut s'accumuler dans l'unité. Si le réservoir interne devient complètement, le signal d'alarme dans l'affichage LCD s'allumera et l'unité ne fonctionnera pas jusqu'à ce que l'unité ait été vidangée.

Chronométreur et Temp. affichage

Température ambiante

Réglage du Température Réglage du Minutrie

LES LUMIÈRES DE SIGNALISATION DE MODE

Mode de refroidissement

Quand le mode de refroidissement est choisi, la lumière de signalisation brillera le VERT. Pendant le mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air chaud est épuisé dehors par le tuyau d'échappement. Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre niveau désiré de confort.

Note : Le tuyau d'échange d'air doit sortir de la salle en employant le mode de refroidissement

Mode Deshumidification

Quand le mode de déshumidification est choisi, l’indicateur brillera l' ORANGE. De l'air est déshumidifié pendant qu'il traverse l'unité, sans être en plein mode de refroidissement. Le ventilateur opérera la vitesse moyenne. Si la température ambiante est >25°C (77°F), alors la vitesse de l'hélice peut être ajustée; autrement la vitesse de l'hélice est fixée au “bas”.

Note : Le tuyau chaud d'échange d'air doit exhaler à l'intérieur de la salle en employant déshumidifiez mode, pas extérieur comme le fait il en se refroidissant. Si l'unité est exhalée dehors, certains se refroidissant se produiront.

Mode Ventilateur

Quand le mode de ventilateur est choisi, l'indicateur brillera le JAUNE. De l'air est distribué dans toute la salle sans le refroidissement.

Note : L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode de ventilateur.

• Pendant le mode de ventilateur/déshumidificateur, la température ne peut pas être réglée.

LES LUMIÉRES SIGNALISATION DE

VITESSE DE VENTILATEUR

Ventilateur Haut

Ventilateur Moyenne

Ventilateur Bas

NOTE : APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE CLIMATISEUR, VOUS DEVEZ ATTENDRE 3 MINUTES JUSQU'À

CE QUE VOUS METTIEZ LE CLIMATISEUR EN MARCHE ENCORE

17

 

 

 

 

 

FONCTIONNEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent

 

 

CLIMATISEUR

Fig. A

 

être installés pour le fonctionnement en mode de climatisation

 

 

 

 

1)Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig.A)pour activer l’unité et le réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température sur le panneau de commande.

2)Appuyer sur la touche MODE(Fig. B)jusqu’a l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).

3)Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGEDETEMP) (Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont réglables entre

17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).

Fig. B

4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la vitesse désirée

 

du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande

 

(chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain réglage).

 

• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La

 

climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température

 

réglée.

 

Fig. D

Fig. E

Fig. F

Haut

Moyenne

Bas

DÉSHUMIDIFICATEUR Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le tuyau d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.

1) Pressez le bouton Marche/Arrêt pour brancher l'unité (Fig. A)

2)Appuyez sur le bouton de MODE (Fig. B) jusqu'au SEC l'indicateur illumine sur le panneau de commande (Fig.G).Chaque presse du bouton de MODE avancera à un arrangement différent de mode (Frais, Sec, ventilateur, chaleur, automatiques). 3) Si la température ambiante est >25°C (77°F), la vitesse de ventilateur peut être ajustée. Appuyez sur le bouton de VENTILATEUR (fig. E) pour choisir l'arrangement désiré de VITESSE DE VENTILATEUR. Votre choix apparaîtra sur le panneau de commande. Chaque presse de la bouton de ventilateur avancera à une vitesse de ventilateur différente suivant les indications de Fig. F. Autrement la vitesse de l'hélice est fixée « bas ».

Note: Les tuyaux chauds d'échange d'air doivent exhaler à l'intérieur de la salle en employant le mode déshumidificateur, pas extérieur comme en mode de refroidissement.

Fig. G

Orange

Fig. H

REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour VENTILATEUR l’échappement d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en

mode de ventilation seulement.

1)Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).

2)Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR sur le |panneau de commande (Fig. J). Chaque presse sur la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).

3)Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K) pour choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)

Fig. L

Fig. K

Fig. I

Fig. J

Yellow

18

CARACTÉRISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE

Boutons De Commande:

1)Commutateur de courant

2)Mode

3)Vitesse du Ventilateur

4)Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)

5)Réglage de l'heure/température

Utilisé pour régler la minuterie et la température.

La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de commande.

• Lorsque vous appuyez sur le bouton ou en mode climatisation,

la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes l’affichage revient à la température ambiante.

• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant

sur la touche ou

Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).

Les piles devraient être remplacées quand:

1)Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.

2)Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+ / - ).

3)Réinstaller le couvercle.

4)Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient étre retirées de la télécommande.

La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.

Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.

Notes

1)Ne laissez pas tomber la télécommande.

2)Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.

3)La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.

Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.

PLACEMENT DES

PILES DANS LA

TÉLÉCOMMANDE

Les fonctions opèrent de la même façon que les touches de contrôle de votre déshumidificateur.

Les piles : Enlevez le couvercle au dos de la télécommande et insérez les piles avec les pôles (+) et (-) qui pointent dans la bonne direction.

ATTENTION: Utilisez les batteries seulement de A.A.A. ou IEC R03 15V.

Enlevez les piles de la télécommande si elle n'est pas utilisée pendant une période dépassant un mois ou plus.

N'essayez pas de recharger les batteries fournies.

Toutes les batteries devraient être remplacées en même temps.

Ne vous débarrassez pas des batteries dans un feu, comme ils peuvent éclater.

19

SOINS ET ENTRETIEN

NETTOYAGE

DE L’UNITÉ

MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.

1)NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.

2)NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.

NETTOYAGE DES

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci

FILTRES À AIR

pourrait causer des dommages à l’unité.

 

 

Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une

restriction de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation Fig. 4 sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air

interne.

REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.

1)Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.

2)La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant les secteurs salis.

3)Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est recommandé.

4)Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la réinstallation dans l'unité.

5)Remplacez le filtre à air et le couvrez.

6)L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact avec le département de service à la clientèle à :

1-800-26- (1-800-263-2629)

20

DÉPANNAGE

PROBLEME

• L'unité ne fonctionne pas

L'unité arrête soudainement durant son fonctionnement

L'unité fonctionne de façon intermittente

L'unité fonctionne, mais la pièce n'est pas refroidie

De l'eau condensée s'égoutte lors du déplacement de l'unité

CAUSE PROBABLE

Il n'y a pas d'alimentation

La fiche n'est pas branchée adéquatement

L'indicateur du réservoir plein est en MARCHE; le réservoir est plein

Fuite actuelle ou appuie sur le bouton de test de la fiche LCDI

La température intérieure réglée a été atteinte

Le temps réglé est terminé

L'indicateur du réservoir plein est en MARCHE; le réservoir est plein

Défaillance

La température environnante est trop élevée/basse

Le tuyau d'échappement est bloqué

La fenêtre ou la porte de la pièce est ouverte

Il y a une source de chaleur ou trop de gens dans la pièce

La grille de prise d'air est obstruée

Le filtre est trop sale

Le réglage de la température est trop élevé

Le réservoir est pratiquement plein

SOLUTION

Attendez que l'alimentation revienne

Branchez adéquatement

Enlevez l'eau du drain du réservoir du drain

Appuyez sur le bouton de réinitialisation après avoir résolu le problème

Réinitilisez le niveau de la température

Réinitialisez la minuterie

Enlevez l'eau du drain du réservoir du drain

Contactez votre marchand

Ceci est tout à fait normal

Vérifiez le tuyau d'échappement

Fermeztouteslesfenêtres/portes

Enlevez toute source de chaleur de la pièce

Nettoyezlagrilledeprised'air

Remplacez le filtre

Abaissez le réglage de la température

Enlevez le bouchon du drain au bas à l'arrière et videz l'eau

21

GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR

Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.

Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.

CONDITIONS

Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 24 Mois Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-

cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.

EXCLUSIONS

En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.

En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.

CONDITIONS GÉNÉRALES

La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:

1)Panne de courant;

2)Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;

3)Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);

4)Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;

5)Utilisation dans un but commercial ou industriel;

6)Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);

7)Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:

Service sous-garantie

Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.

Danby Products Limited

 

Danby Products Inc.

PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9

 

PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

07/08

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629

 

 

Model • Modèledelo

DPAC12099

For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26- (1-800-263-2629)

to recommend a depot in your area.

Pour obtenir le service, consultez votre centre de service le plus rapproché ou composez le:

1-800-26- (1-800-263-2629)

vous recommendera un centre régional.

Portable Air Conditioner

The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.

All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.

When requesting service or ordering parts, always provide the following information:

Product Type

Model Number

Part Number

Part Description

Climatiseur Portatif

Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le panneau arrière de l’appareil.

Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.

Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service :

Type de produit

Numéro de modèle

Numéro de pièce

Description de la pièce

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669

Printed in China (P.R.C.)