Daikin LMS Installation manuals

0 (0)

INSTALLATION & OPERATION MANUAL

Monoblock System for Refrigeration

Monoblock System for Refrigeration

 

Manuale Installazione & Uso

Italian

 

Monoblocco per Refrigerazione

 

Installation & Operating Manual

 

 

 

 

English

 

Monoblock for Refrigeration

 

Manuel d'installation et d'utilisation

 

 

 

 

Français

 

Monobloc pour la réfrigération

 

Installationsund Bedienungsanleitung

 

 

 

 

NederlandsDeutsch

 

Monoblock Kuhlgeräte

 

Gebruikers en onderhoudshandleiding

 

 

 

LMS Wall Mounted

Nederlands

Monoblok koeleenheden

 

 

 

2

INDICE ARGOMENTI

1. Avvertenze importanti e di sicurezza

2. Tabella riassuntiva delle targhette

3.Descrizione della macchina

4.Funzionamento della macchina

5.Movimentazione della macchina

6.Installazione della macchina

6.1Segnalazioni

6.2Ingombri della macchina

6.3Posa in opera della macchina

6.4Spazi liberi di rispetto

6.5Montaggio della macchina

6.6Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

6.7Pulizia

7.Allacciamento della macchina alle fonti di energia

7.1Allacciamento energia elettrica

8.Comandi elettrici

8.1Pannello di comando e controllo

8.2Pulsanti e segnalazioni sulla centralina

8.3Istruzioni per la visualizzazione dei parametri

9.Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

9.1Messa in servizio della macchina

10.Schema impianto elettrico della macchina

11.Manutenzione e riparazione della macchina

12.Manutenzione ordinaria

12.1Manutenzione straordinaria

12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

12.3Inconvenienti tecnici

12.4Allarmi segnalati dal controllore elettronico

13.Come ordinare i ricambi

14.Smaltimento dell'imballo

15.Smaltimento della macchina

3

La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Daikin.

La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio

tutte le caratteristiche.

1 Avvertenze importanti e di sicurezza

Vengono, di seguito, elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza, da seguire nell'installazione e nell'uso della macchina.

L'installazione della macchina deve essere completata conformemente agli schemi ed alle raccomandazioni fornite dal costruttore.

I danni dovuti a collegamenti impropri sono esclusi.

L'impianto elettrico dell'ambiente in cui viene eseguita l'installazione l'installazione deve essere conforme alle norme vigenti per gli impianti elettrici.

La manutenzione della macchina deve essere effettuata da personale istruito o dal costruttore, seguendo tutte le disposizioni dettate dalla normativa EN378.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

Per qualsiasi utilizzo non previsto della macchina, in particolar modo campo di impiego o comunque per qualsiasi intervento che si voglia effettuare sulla macchina, si fa obbligo all'Utilizzatore di informarsi presso il costruttore circa le eventuali controindicazioni o pericoli derivanti da uso improprio della macchina.

La macchina deve essere impiegata in conformità alle istruzioni di impiego e per l'uso previsto dal costruttore.Qualsiasi impiego scorretto della macchina rappresenta una condizione anomala e può arrecare danno al mezzo e costituire un serio pericolo per la salute delle persone.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo. E' quindi assolutamente vietato l'utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione.

ATTENZIONE

La macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino. In tal caso è necessario proteggere il condensatore o l’evaporatore con i sistemi più idonei.

In caso di manutenzione con necessità di intervento sul circuito frigorifero, è necessario svuotare l’impianto e portarlo alla pressione atmosferica.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato con l’apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati

La ricarica del refrigerante deve avvenire seguendo le indicazioni riportate sulla targhetta tecnica per quanto riguarda tipo e quantità.

Non è ammesso l’uso di alcun tipo diverso di refrigerante, tanto meno refrigeranti di tipo infiammabile (idrocarburi) o di aria.

Non sono ammesse modifiche o alterazioni del circuito frigorifero o dei componenti, come saldature sul corpo compressore.

L’utente finale deve proteggere l’impianto da pericoli di incendio provenienti dall’esterno

4

2 Tabella riassuntiva delle targhette

Fluido frigorigeno

Scarico condensa

Attenzione : parti calde o fredde

Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente

Attenzione : pericolo di folgorazione

Collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale

Senso di rotazione

Colorazione fili cavo alimentazione

Attenzione – importante : pulire periodicamente il condensatore con getto d'aria dall'interno verso l'esterno. Eseguire con macchina ferma

5

3Descrizione della macchina

Le unità della serie LMS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da:

1.una unità condensante installata esternamente alla cella

2.una parte evaporante installata all' interno della cella.

3.un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante.

4Funzionamento della macchina

Le unità LMS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore). Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o trifase. Lo sbrinamento tramite resistenze elettriche avviene in modo automatico preprogrammato, con frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.

5Movimentazione della macchina

La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto.

Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig. A).

Fig. A

AVVERTENZE

Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al personale durante la movimentazione del carico sospeso.

Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.

Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.

6

6 Installazione della macchina

6.1 Segnalazioni

Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva

6.2Ingombri della macchina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mod.

A

B

C

 

E

F

G

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

767

310

535

 

 

485

845

40

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

767

310

535

 

 

785

845

40

LMSMD150-200 / LMSLN300

860

400

670

 

 

760

1070

50

6.3 Posa in opera della macchina

Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di:

A)Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.

B)Aprire la cella il minimo indispensabile

C)Assicurarsi che l'unità abbia la possibilità di una buona aspirazione , e di un'altrettanto buona espulsione dell'aria movimentata.

D)Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per l’evacuazione dell’acqua.

N.B.: Le unità LMS sono dotate del sistema di evaporazione dell’acqua di condensa, lo scarico è solo una precauzione nel caso di anomalie di funzionamento o di uso.

7

6.4 Spazi liberi di rispetto

Al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina

6.5 Montaggio

E’ necessario, prima del posizionamento dell’unità, eseguire i tagli ed i fori sulla cella come da figura. Fissare l’unità con le apposite viti. Posizionare quindi l’unità sulla cella. Fissare l’ unita portando le staffe di bloccaggio , a ridosso della parete cella , stringere le viti . Eseguire il collegamento fra lo scarico della bacinella evaporatore e la vaschetta evaporazione acqua di condensa, utilizzando il tubo fornito con l’unità.

Max 120

Mod.

B

C

D

E

F

G

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

324

295

80

55

147,5

147,5

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

324

595

80

55

297,5

297,5

LMSMD150-200 / LMSLN300

400

542

65

85

271

271

Versione con tampone (optional):

A)Praticare un foro, sulla parete della cella, di dimensioni idonee, vedi figura.

B)Posizionare l’unità sulla cella infilando dall’esterno la parte evaporante nel foro cella preventivamente predisposto.

C)Fissare l’unità con le apposite viti

Foro I

H

Iniettare silicone su tutto il perimetro del tampone

Max 120

 

 

 

 

 

 

Mod.

H

I

 

 

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

425

335

 

 

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

725

335

 

 

LMSMD150-200 / LMSLN300

725

475

 

 

 

 

 

 

8

ATTENZIONE

Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.

6.6Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni meccaniche

1.Protezioni fisse laterali e superiori dell'unità evaporatore e dell'unità condensante: sono fissate alla carpenteria mediante viti di bloccaggio.

2.Protezioni fisse esterne elettroventilatori sull'unità condensante ed evaporante: sono fissate con viti.

Il costruttore ha predisposto le seguenti protezioni elettriche:

a.Protezione termica ventilatori (incorporati nei motori) a reinserzione automatica : protezione degli elettroventilatori da assorbimenti elevati di corrente

b.Pressostato di alta pressione a reinserzione automatica (solo per gruppi ove previsto): protezione contro pressioni troppo elevate

AVVERTENZE

Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al fine di salvaguardare l'incolumità dell'operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni

6.7 Pulizia della macchina

Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti.

ATTENZIONE

Non impiegare solventi

7Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia

ATTENZIONE

Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità e che la tensione sia entro la tolleranza del +/- 10% rispetto al valore nominale.

7.1 Allacciamento energia elettrica

Dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico.

ATTENZIONE

Il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’installatore in base al tipo di linea e all’assorbimento indicato sulla targhetta della macchina.

Quando in una cella ci sono più unità è opportuno che ogni macchina abbia un proprio dispositivo di protezione. Si procede quindi all'allacciamento dell'unità tenendo presente la colorazione dei fili che escono dal cavo di alimentazione:

a) 230V/1/50-60Hz

3 fili

Blu=Neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

9

b) 230V/3/50-60Hz

4 fili

Grigio=fase

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

c) 400/3/50 Hz

5 fili

Blu=neutro

 

 

Giallo/verde=terra

 

 

Marrone=fase

 

 

Nero=fase

 

 

Grigio=fase

AVVERTENZA

L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito.

L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente.

8 Comandi elettrici

8.1 Pannello di comando e controllo

Centralina elettronica: consente di regolare la temperatura in cella e sovrintende a tutte le funzioni dell’impianto frigorifero.

8.2 Pulsanti e segnalazioni sulla centralina

SET

 

 

 

 

Per visualizzare o modificare il set-

 

 

 

 

point. In programmazione seleziona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un parametro o conferma il valore

Def

 

 

 

 

Per avviare uno sbrinamento

 

 

 

 

manuale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per vedere la temperatura massima.

Up

 

 

 

 

In programmazione scorre i codici

 

 

 

 

dei parametri e ne incrementa i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valori

 

 

 

 

 

Per vedere la temperatura minima.

Down

 

 

 

 

In programmazione scorre i codici

 

 

 

 

dei parametri e ne decrementa i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valori

ON/OFF

 

 

 

 

Accende e spegne lo strumento

Luce

 

 

 

 

Accende e spegne la luce cella

Significato dei led

Sul display esiste una serie di punti il cui significato è descritto dalla tabella sottostante

10

Led Compressore

Acceso fisso: compressore attivo

Lampeggiante: ritardo contro partenze ravvicinate

Led Defrost (Sbrinamento)

Acceso fisso: sbrinamento in corso

Lampeggiante: sgocciolamento in corso

Led Fan

Acceso fisso: ventole attive

Lampeggiante:ritardo accensione ventole in corso

Led Alarm

Acceso fisso: si è verificato allarme di temperatura

Lampeggiante: allarme tacitato

8.3 Istruzioni per la visualizzazione dei parametri

Per vedere il il Setpoint:

Premere e rilasciare il tasto SET: il set point verrà immediatamente visualizzato. Per tornare a vedere la temperatura aspettare 5 secondi o premere di nuovo il tasto SET

Per modificare il Setpoint:

Premere il tasto SET per almeno 2 secondi

Il set point verrà visualizzato e il led °C inizia a lampeggiare

Per modificare agire sui tasti o

Per memorizzare il nuovo set point premere il tasto SET o attendere 15 secondi per uscire dalla programmazione

Per avviare il ciclo di sbinamento manuale:

Per avviare un ciclo di sbrinamento, premere il pulsante per almeno cinque secondi.

Attivazione luce cella:

L’accensione della luce cella avviene premendo il tasto

La funzione ON/OFF:

Premendo il tasto ON/OFF lo strumento viene messo in stand-by e visualizza OFF. In questa configurazione l’unità non è attiva. Per riportare lo strumento in ON premere nuovamente il tasto.

ATTENZIONE

L’unità rimane sotto tensione anche quando sul display della centralina di controllo permane la sritta OFF.

9Controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare

Prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate

-che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente Nel caso di apertura dell'unità, verificare:

-che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'interno della macchina -che il montaggio sia stato effettuato correttamente

-che non vi siano fuoriuscite di gas

-che il frontale sia stato fissato correttamente

9.1Messa in servizio della macchina

Prima di mettere in funzione il gruppo frigorifero è necessario effettuare le operazioni seguenti.

-Dare tensione al gruppo. Si accende la lampada presente nell’interruttore luminoso.

11

-Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore.

-Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettua fase di conteggio.

-Accendere la centralina premendo il tasto 0/1

-Regolare il set - point della temperatura cella.

ATTENZIONE

Campo regolazione media temperatura : +5 -5°C

Campo regolazione bassa temperatura : -18 -25°C

ATTENZIONE

Dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli

sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio.

10.Schema impianto elettrico della macchina

Le macchine della serie LMS sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione.

11.Manutenzione e riparazione

Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in

condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.

12.Manutenzione ordinaria

Per poter contare sempre sul buon funzionamento dell’unità è necessario eseguire periodicamente la

pulizia del condensatore (la periodicità di questa pulizia dipende principalmente dall’ambiente in cui è installata l’unità).

Questa operazione è da eseguirsi con l’unità ferma: si consiglia di utilizzare getto d’aria soffiando dall’interno verso l’esterno. Qualora non fosse possibile utilizzare un getto d’aria, eseguire con un pennello a setola lunga sull’esterno del condensatore. Nel caso di condensazione ad acqua è consigliabile far eseguire l’operazione di pulizia da un idraulico, utilizzando appositi additivi disincrostanti che si trovano in commercio.

AVVERTENZA

Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione

AVVERTENZA

Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente

12.1Manutenzione straordinaria

Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli.

12.2Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore

Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che

quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore. L'Utente non dovrà per nessun motivo effettuare:

sostituzione di componenti elettrici

interventi sull'impianto elettrico

riparazioni di parti meccaniche

12

interventi sull'impianto frigorifero

interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza

interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza.

12.3Inconvenienti tecnici

Gli inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere:

1.Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motore elettrico del compressore. Ciò può accadere se:

il locale che ospita l’unità non è sufficientemente ventilato. Vi sono anomalie nella rete elettrica di alimentazione

Il funzionamento del ventilatore del condensatore è anomalo Il ripristino del dispositivo di protezione è automatico

2.Formazione di ghiaccio sull’evaporatore (ciò impedisce il regolare flusso dell’aria).

Può essere causato da: Eccessive aperture della porta

Funzionamento anomalo del ventilatore dell’evaporatore

Avaria della valvola solenoide (modelli con sbrinamento gas caldo)

Avaria della resistenza di sbrinamento (per modelli con sbrinamento elettrico) Imperfetto funzionamento dello sbrinamento

In questo caso è possibile usare alcuni accorgimenti: aumentare di qualche grado la temperatura del termostato di fine sbrinamento, aumentare il numero degli sbrinamenti

ATTENZIONE

Per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell'evaporatore, è assolutamente sconsigliabile l'uso di strumenti metallici, taglienti, appuntiti o l'utilizzo di acqua calda

3. In caso di mancata accensione del display della centralina verificare: la presenza di tensione, il corretto collegamento del cavo di alimentazione, i fusibili all’interno del quadro elettrico

Resa insufficiente della macchina:

In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è necessario controllare che le porte della cella siano a perfetta tenuta; che la cella non abbia dispersioni di freddo; che il personale usi la cella con accortezza e che nella cella impiegata a bassa temperatura non siano immesse derrate, liquidi non congelati, o che non vi sia la presenza di ghiaccio nell'evaporatore.

E' consigliabile inoltre montare le macchine lontano dalle porte, in special modo nei casi in cui si prevedano molte aperture giornaliere.

AVVERTENZA:

E' assolutamente vietato, durante il funzionamento della macchina, togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l'incolumità dell’utilizzatore.

12.4 Allarmi segnalati dal controllore

Label

Guasto

Causa

Risoluzione Problema

 

 

• lettura di valori al di fuori

• controllare il tipo di sonda

P1

Sonda ambiente

del range di

(NTC)

funzionamento

• controllare il cablaggio delle

 

(Pb1)

 

• sonda guasta / in corto /

sonde

 

 

 

 

aperta

• sostituire la sonda

P2

Sonda fine

• lettura di valori al di fuori

• controllare il tipo di sonda

sbrinamento

del range di

(NTC)

 

 

(Pb2)

funzionamento

• controllare il cablaggio delle

13

 

 

• sonda guasta / in corto /

sonde

 

 

aperta

• sostituire la sonda

 

 

•superamento del valore di

• verificare funzionalità dei

 

Allarme di

alta o bassa pressione

pressostati.

CA

rilevato dai relativi

controllo della pulizia del

ALTA/BASSA

 

pressostati (oltre il

condensatore o della

 

Pressione

 

differenziale massimo

funzionalità del ventilatore

 

 

 

 

stabilito).

condensatore.

dA

Allarme porta aperta

 

controllo della cella (porte

 

 

 

 

 

aperte

13 Come ordinare i ricambi

Dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina.

AVVERTENZA

La sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore.

14 Smaltimento dell'imballo

Gli imballi di legno, plastica, polistirolo devono essere smaltiti in conformità alle leggi vigenti nel Paese in cui viene utilizzato l'apparecchio

15 Smaltimento della macchina

In caso di rottamazione, i componenti della macchina non devo essere dispersi nell'ambiente ma devono essere smaltiti attraverso società autorizzate alla raccolta e al recupero di rifiuti speciali, in conformità alle leggi vigenti nella Nazione in cui viene utilizzata la macchina.

AVVERTENZA

Il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera, deve essere recuperato e smaltito da Società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali

14

CONTENTS

1.Safety recommendations

2. Table of warning and attention plates

3.Description of the unit

4.Operation

5.Handling

6.Installation

6.1Plates

6.2Dimensions

6.3Location

6.4Free room

6.5Installation

6.6Safety devices

6.7Cleaning

7.Connecting the unit

7.1 Electric connection

8.Electrical control

8.1 Control panel

8.2 Pushbuttons and signals on the electronic control panel

8.3 Istruction to display the parameters

9.Checks, regulations and adjustments

9.1 Starting

10.Wiring

11.Maintenance and repairs

12.Routine maintenance

12.1 Periodical maintenance

12.2 Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer 12.3 Troubleshooting

12.4 Alarms

13.How to order spare parts

14.How to dispose of the packing

15.How to dispose of the unit

15

Thank you for choosing Daikin.

Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life.

1 Safety recommendations

When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.

Installation shall be carried out in strict compliance with the diagrams and instructions supplied by the manufacturer.

Damages due to improper connections are excluded.

The electric system available where the unit is installed shall meet the relevant standards in force.

Maintenance shall be effected by trained personnel or by the manufacturer according to the provisions supplied by EN378.

WARNING

Use safety gloves to protect your hands from possible cuts.

The user is strongly recommended to contact the manufacturer before attempting any intervention on the unit and any use not corresponding to the manufacturer’s indications (in particular as for the field of application) and to enquire about the possible dangers and contra-indications connected with an improper use of the machine.

The unit shall be used following these instructions and sticking to the destination of use indicated by the supplier. Any incorrect use can result in damages to the unit and represents a serious danger for people’s health.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in explosive environments.

Therefore the use of the unit in an explosion-dangerous atmosphere is absolutely forbidden.

ATTENTION

The unit is not suitable for working in salty environments. In such a case protect condenser and evaporator with appropriate means.

When maintenance involves operations on the refrigerating circuit, empty the system and let it reach the atmospheric pressure.

WARNING

Do not discharge the refrigerant in the atmosphere. It must be recovered by specialized technicians using suitable equipment.

Quantity and quality of the refrigerant to be charged are indicated on the data plate.

Do not use refrigerants of different kind (especially inflammable fluids, for example hydrocarbons) or air.

Do not modify or alter the refrigerating circuit or its components (for example: welding on compressor body)

The final user shall protect the system from external fire dangers.

16

Daikin LMS Installation manuals

2 Table of warning and attention plates

Refrigerant

Condensate drain line

Attention: hot or cold parts

Attention: switch off before operating on the unit.

Attention: danger of electrocution

Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly.

Direction of rotation

Colours of supply cable wires

Attention – important : clean the condenser periodically by blowing air from the inside outwards.

Stop the unit before cleaning.

17

3Description of the unit

The LMS series includes air-cooled condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of:

1.a condensing unit placed outside the cold room;

2.an evaporator installed inside the room;

3.an electric control panel placed on the condensing unit;

4Operation

LMS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).

The compressor is hermetic, with reciprocating motion, supplied with single-phase or three-phase power. Defrost takes place automatically in pre-set cycles, by means of heaters; manual defrost is also possible.

5Handling

The unit can be handled by lifting and transport means.

UNSCREW THE FIXING SCREWS TO REMOVE CRATING FROM THE UNIT. (fig. A).

Fig. A

WARNING

Make sure that no one is in transit in the operating area of the lifting/transport means to prevent any possible accidents to people.

If the unit is in a wooden case or crate, sling the packing properly before handling it.

Lifting speed shall be such as not to make the packed unit oscillate dangerously and possibly fall.

18

6 Installation

6.1 Plates

The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table.

6.2 Dimensions

Mod.

A

B

C

E

F

G

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

767

310

535

485

845

40

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

767

310

535

785

845

40

LMSMD150-200 / LMSLN300

860

400

670

760

1070

50

6.3 Location

To obtain optimal operation of the unit act as follows:

A)Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.

B)Limit the number of door openings.

C)Make sure that the unit has good air supply and discharge.

D)Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit. Note: LMS units are equipped with automatic evaporation of defrost water; drain is just a precaution in case of troubles.

Solution 1

 

Solution 3

 

 

 

Solution 2

Installation in a coldroom with more than one unit

6.4 Free room

When installing the unit leave enough free room to allow opening, correct use and easy maintenance in safe conditions.

6.5 Installation

19

Straddle version:

Before mounting the unit prepare the cuts in the cold room wall as shown in the picture.

Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room wall using the supplied pipe with pre-inserted

heater (for low temperature units only). Fill the hole in the wall with insulating material, polyurethane or silicone, and mount the hole cover.

Max 120

Mod.

B

C

D

E

F

G

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

324

295

80

55

147,5

147,5

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

324

595

80

55

297,5

297,5

LMSMD150-200 / LMSLN300

400

542

65

85

271

271

Thru-wall version (optional):

A)Prepare a opening with suitable dimensions in the cold room wall (see picture).

B)Position the unit onto the cold room wall inserting the evaporator section in the opening.

C)Fix the unit using the screws supplied.

Hole I

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inject silicone all around

 

 

 

 

 

 

 

 

the panel opening

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max 120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mod.

 

 

H

I

 

 

 

 

LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170

 

425

335

 

 

 

 

LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200

 

725

335

 

 

 

 

LMSMD150-200 / LMSLN300

 

725

475

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

Check that the unit and its devices have suffered no damages during transport. Pay special attention to the components

secured to the electric panel door and to the refrigerating circuit pipes. Mount the unit as shown in the drawings; make sure that the electric connections are carried out properly.

20

Loading...
+ 44 hidden pages