Daikin 4MXS80E3V3B, 5MXS90E3V3B Installation manual [nl]

Page 1
MONTAGEHANDLEIDING
R410A Split-reeks
4MXS80E3V3B 5MXS90E3V3B
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.015P6/07-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
**
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
1st of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
4MXS80E3V3B, 5MXS90E3V3B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P290872-12L
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3
1
2
2
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
1
3
2
4
5
8
6
62 cm
7
35 cm
1
4 5
3
AB
CDE
1
E
A
D C
50 Hz
2
230 V
B
H05RN
6
3
≤15 m (2)
≤7.5 m (1)
3
1
S102
S52
S2
A
1
ABCDE
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
3
2
54
AB
LN
CDE
1
2
4
P
A A
3
4
A AA
B BB B B BBB
5
6 7
7
S24
S23
S15
S22
S21
S10
S20
A
A
Page 4
R410A Split-reeks
Montagehandleiding
Inhoud Pagina
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de veiligheid ................... 1
Accessoires....................................................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen bij de keuze van de plaats ........................... 2
Installatietekeningen van de binnen-/buitenunit ................................ 3
Montage ............................................................................................ 3
Aansluitingen (aansluitpoort)..................................................................... 3
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ............................................ 4
Installatievoorschriften voor de buitenunit......................................... 4
Keuze van een installatieplaats van de binnenunits.......................... 4
Montage van de koelleiding .............................................................. 4
Installatie van de buitenunit....................................................................... 4
Methode voor installatie van afvoerleidingen............................................. 4
Koelleidingen ............................................................................................. 5
Ontluchten en controleren op gaslekken ................................................... 5
Koelmiddel vullen....................................................................................... 5
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel................................ 6
Extra koelmiddel vullen .............................................................................. 6
Montage van de koelleiding....................................................................... 6
Leidingen flaren ......................................................................................... 7
Gebruik van verloopstukken.............................................................. 7
Afpompen.......................................................................................... 8
Gedwongen werking .................................................................................. 8
Bedrading.......................................................................................... 8
Instelling van de prioriteitskamer....................................................... 9
Functie voor instelling van de prioriteitskamer........................................... 9
Fluisterstille nachtstand..................................................................... 9
Functie van de fluisterstille nachtstand...................................................... 9
Vergrendeling COOL/HEAT-stand <S15> (alleen modellen met
warmtepomp) .................................................................................. 10
Uitvoeren van een test en eindcontrole........................................... 10
Bedradingscontrole.................................................................................. 10
Uitvoeren van een test en eindcontrole ....................................................11
Te controleren punten...............................................................................11
Eisen bij het ontmantelen.................................................................11
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE MONTAGE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEK­TRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. GEBRUIK DAAROM UITSLUITEND DAIKIN-TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR TOEPASSING MET DE APPARATUUR EN LAAT ZE OOK INSTALLEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIE­PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN­VERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de veiligheid

In deze handleiding worden voorzorgsmaatregelen onder-
verdeeld in WAARSCHUWING en VOORZICHTIG. Leef alle volgende voorzorgsmaatregelen na: ze zijn allemaal belangrijk voor de veiligheid.
Wanneer u een WAARSCHUWING niet opvolgt, is de kans heel groot dat dit ernstige gevolgen zal hebben zoals de dood of een ernstig letsel.
Wanneer u een instructie met VOORZICHTIG niet opvolgt, kan dit eventueel ernstige gevolgen hebben.
De volgende veiligheidssymbolen worden in de hele handleiding
gebruikt.
Volg deze instructie altijd op.
Sluit het toestel aan op een aarding.
Doe dit nooit.
Test de unit na de installatie om te controleren op installatie-
fouten. Geef de gebruiker voldoende uitleg over het gebruik en het schoonmaken van de unit zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de binnenunit.
WAARSCHUWING
De installatie moet worden uitgevoerd door de dealer of een
andere vakman. Een slechte installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Installeer de airconditioner zoals beschreven in deze
handleiding. Een onvolledige installatie kan waterlekken, elektrische
schokken of brand veroorzaken.
Gebruik altijd de bijgeleverde of opgegeven onderdelen voor de
installatie. Wanneer u andere onderdelen gebruikt, kan de unit lostrillen, en kunnen waterlekken, elektrische schokken of brand worden
veroorzaakt.
Installeer de airconditioner op een stevige basis die het gewicht
van de unit kan dragen. Een slechte basis of een onvolledige installatie kan letsels veroorzaken als de unit van de basis valt.
De elektrische bedrading moet worden uitgevoerd zoals
beschreven in de montagehandleiding en conform met de nationale elektrische bedradingsvoorschriften of de reglementen.
Bedrading met een te kleine capaciteit of een onvolledige bedrading kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik een afzonderlijk voedingscircuit. Deel dus nooit een
voeding met een ander apparaat.
Gebruik voor de bedrading een kabel die lang genoeg is zodat u
geen verbindingen moet maken. Gebruik geen verlengsnoer. Sluit geen andere toestellen aan op de voeding; gebruik een apart stroomcircuit.
Anders kunnen er abnormale warmte, elektrische schokken of brand ontstaan.
Montagehandleiding
1
Page 5
Gebruik het voorgeschreven type bedrading voor de elektrische
aansluitingen tussen de binnen- en de buitenunits. Klem de draden tussen de units goed vast zodat de aansluit-
punten niet worden belast door een externe oorzaak. Onvolledige aansluitingen of bevestigingen kunnen de aansluitpunten doen oververhitten of brand veroorzaken.
Leg de kabels zodanig dat ze geen overbodige kracht
uitoefenen op de elektrische deksels of panelen nadat u de draden tussen de units en de voedingsbedrading hebt aangesloten. Installeer deksels over de draden. Een onvolledige installatie van de deksels kan oververhitting van de aansluitpunten, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Verlucht de kamer als er koelmiddel is gelekt tijdens de
installatiewerkzaamheden. Het koelmiddel produceert een giftig gas als het wordt blootgesteld aan vuur.
Controleer op lekkage van koelmiddel nadat de
installatie is beëindigd. Het koelmiddel produceert een giftig gas als het wordt blootgesteld aan vuur.
Wanneer u het systeem installeert of van plaats verandert, moet
u ervoor zorgen dat er geen andere stoffen (zoals bijvoorbeeld lucht) dan het voorgeschreven koelmiddel (R410A) in het koelmiddelcircuit terechtkomen. Lucht of andere vreemde stoffen in het koelmiddelcircuit zal een abnormale drukstijging of een breuk veroorzaken, wat leidt tot letsels.
Stop tijdens het afpompen de compressor voordat u de
koelleiding verwijdert. Als de compressor nog draait en de afsluiter tijdens het afpompen openstaat, wordt lucht in het circuit gezogen wanneer
u de koelleiding verwijdert. Dit veroorzaakt dan een abnormale druk in de vriescyclus, wat leidt tot defecten en zelfs letsels.
Monteer bij de installatie de koelleiding goed voordat u de
compressor inschakelt. Als de compressor niet is aangesloten en de afsluiter tijdens het
afpompen openstaat, wordt lucht in het circuit gezogen wanneer de compressor wordt ingeschakeld. Dit veroorzaakt dan een abnormale druk in de vriescyclus, wat leidt tot defecten en zelfs letsels.
Sluit het toestel aan op een aarding. Aard het toestel
niet op een nutsleiding, een spanningsbeveiliging of een telefoonaarding.
Onvolledige aarding kan elektrische schokken veroor­zaken. Een stroompiek veroorzaakt door de bliksem of een andere bron kan de airconditioner beschadigen.
Installeer een aardlekschakelaar.
Anders bestaat het gevaar dat iemand een elektrische schok krijgt.
VOORZICHTIG
Installeer de airconditioner niet op een plaats waar hij
mogelijk wordt blootgesteld aan lekken van een ontvlambaar gas. Als het gas lekt en zich rond de unit ophoopt, kan het vuur vatten.
Leg de afvoerleiding aan zoals beschreven in deze handleiding.
Een gebrekkige afvoer kan waterschade veroorzaken.
Opmerking voor de installatie van de buitenunit. (Alleen voor
model met warmtepomp.) In koude streken waar de buitentemperatuur enkele dagen rond
of onder het vriespunt blijft, kan de afvoer van de buitenunit bevriezen. Installeer in dat geval een elektrische verwarming om de afvoer te beschermen tegen de vorst.
Draai de wartelmoer vast zoals opgegeven, bijvoorbeeld met
een momentsleutel. Als de wartelmoer te vast wordt gedraaid, kan ze na een tijdje barsten en kan het koelmiddel gaan lekken.

Accessoires

Accessoires geleverd bij de buitenunit:
Montagehandleiding 1
Afvoeraansluiting (A) 1
Afvoerdeksel (B) 2
Afvoeropvangbak (C) 3
Isolatietape (D) 1
Verlo opstuk 1
Label gefluoreerde broeikasgassen 1
Meertalig label gefluoreerde broeikasgassen
Schroeven voor installatie ter plaatse
1
4

Voorzorgsmaatregelen bij de keuze van de plaats

Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat
kleine dieren gaan nestelen in de buitenunit.
Kleine dieren die in contact komen met elektrische
onderdelen kunnen storingen, rook of brand veroorzaken. Gelieve de klant te zeggen de ruimte rond de unit schoon te houden.
1 De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met
ontploffingsgevaar.
2 Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van de unit
te dragen, die weerstaat aan de trillingen en waar de werkingsgeluiden niet worden versterkt.
3 Kies een plaats waar de warme lucht uit de unit of het
werkingsgeluid de buren van de gebruiker niet storen.
4 Vermijd plaatsen in de buurt van slaapkamers e.d.; dit om
problemen met het geluid van de unit te voorkomen.
5 Er moet voldoende ruimte zijn om de unit naar binnen en buiten
te dragen.
6 Er moet voldoende ruimte worden voorzien voor de luchtdoor-
stroming en de luchtinlaat en -uitlaat mogen niet worden geblokkeerd.
7 Zie erop toe dat er geen lekken van een ontvlambaar gas in de
nabijheid kunnen voorkomen. Plaats het toestel zodanig dat het geluid en de uitgeblazen
warme lucht de buren niet storen.
8 Installeer de units, stroomsnoeren en kabels tussen de units op
minstens 3 m van tv- en radiotoestellen. Zo voorkomt u storingen in beeld en klank.
Afhankelijk van de radiogolfomstandigheden, kunnen er zich toch nog altijd elektromagnetische storingen voordoen, ook als de unit op meer dan 3 m is geïnstalleerd.
Montagehandleiding
2
Page 6
9 In kustgebieden of andere plaatsen waar de lucht veel zout van
sulfaatgas bevat, kan corrosie de levensduur van de airconditioner inkorten.
10 Aangezien condenswater uit de buitenunit loopt, mag u niets dat
uit de buurt van vochtigheid moet worden gehouden, onder de unit plaatsen.
LET OP
Units kunnen niet aan het plafond worden gehangen of op elkaar worden gestapeld.
VOORZICHTIG
Wanneer de airconditioner wordt gebruikt bij lage buitentemperaturen, moet u op de volgende punten letten.
Installeer de buitenunit met de aanzuigzijde naar de
muur gericht om blootstelling aan de wind te voorkomen.
Installeer de buitenunit nooit op een plaats waar de
aanzuigzijde rechtstreeks aan de wind wordt blootgesteld.
Installeer een geleideplaat op de luchtuitblaaszijde
van de buitenunit om blootstelling aan de wind te voorkomen.
In streken met zware sneeuwval dient u ervoor te
zorgen dat de sneeuw de werking van de unit niet kan beïnvloeden.
Voorzie een grote overdekking.
1 Dicht de opening voor de leiding af met stopverf. 2 Snijd de thermische isolatieleiding af op de gepaste lengte en
draai er tape rond. Zorg dat er geen openingen overblijven in de snijlijn van de isolatieleiding.
3 Wikkel van boven tot onder tape rond de isolatieleiding. 4 Voorzie een werkruimte van 30 cm onder het plafond. 5 25 cm van de muur. Voorzie ruimte voor werken aan de leidingen
en de bedrading.
6 Bevestig de unit met funderingsbouten, draad e.d. als het gevaar
bestaat dat ze naar beneden of omver valt.
7 Aansluiting van de buitenunit 8 Servicedeksel
Als de installatieplaats geen goede afvoer biedt, moet u de unit
op een horizontale monteringsbasis plaatsen (of op een plastic verhoging). Installeer de buitenunit waterpas. Anders kan het water lekken of zich ophopen.
Isoleer ook de aansluiting op de buitenunit.
1 Isolatietape 2 Klemmateriaal 3 Isolatiebuis 4 Servicedeksel
123
4
Breng tape of isolatiemateriaal aan op alle aansluitingen om te voorkomen dat er lucht binnensijpelt tussen de koperen leiding en de isolatiebuis. Doe dit zeker als de buitenunit is geïnstalleerd zoals afgebeeld.
Voorzie een verhoging.
Installeer de unit hoog genoeg van de grond om te voorkomen dat ze onder de sneeuw wordt bedolven.

Installatietekeningen van de binnen-/ buitenunit (Zie afbeelding 1)

Zie de bij de units geleverde montagehandleiding voor installatie van de binnenunits. Op het schema ziet u een aan de muur gemonteerde binnenunit.
VOORZICHTIG
Sluit de ingebouwde aftakkingsleiding niet aan op de
buitenunit wanneer u alleen de leidingen aanlegt zonder de binnenunit aan te sluiten (om later een extra binnenunit toe te voegen). Zorg ervoor dat er geen vuil of vocht terechtkomt in één van de uiteinden van de ingebouwde aftakkingsleiding.
Zie "Montage van de koelleiding" op pagina 6 voor meer informatie.
Type met warmtepomp:U moet meer dan 1 binnen-
unit aansluiten.
Sluit minstens 2 binnen­units aan. Wanneer een ingebouwde binnenunit (FDBQ25) wordt aange­sloten, moet u minstens 3 binnenunits aansluiten.
Type enkel koelen: 1 enkele binnenunit volstaat.

Montage

Installeer de unit horizontaal.Als de afvoer goed is, mag de unit rechtstreeks op een betonnen
veranda of een stevige plaats worden geïnstalleerd.
Als de trillingen mogelijk op het gebouw worden overgedragen,
moet u een trilbestendig rubber gebruiken (lokaal te voorzien).

Aansluitingen (aansluitpoort)

Installeer de binnenunit volgens de onderstaande tabel met de gegevens per klasse van de binnenunit en de overeenkomstige poort.
Totale klasse van de binnenunits die op dit toestel kunnen worden aangesloten:
Type met warmtepomp:
4MXS80 - Tot 14,5 kW 5MXS90 - Tot 15,6 kW
Poort
Typ e A B C D E
4MXS80 15
5MXS90 15
(1) Gebruik verloopstukken nr. 2 en 4 om leidingen aan te sluiten. (2) Gebruik verloopstukken nr. 5 en 6 om leidingen aan te sluiten. (3) Gebruik verloopstukken nr. 1 en 3 om leidingen aan te sluiten.
20 25 35 42
20 25 35 42
Zie "Gebruik van verloopstukken" op pagina 7 voor informatie over nummers van verloopstukken en hun vorm.
(1)
15
(1)
20
(1)
25
(1)
35
(1)
42 50 60
15 20 25 35 42
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60 71
(1)
15
(1)
20
(1)
25
(1)
35
(1)
42 50 60
(2)
1
5
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60 71
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60 71
(2)
15
(2)
20
(2)
25
(2)
35
(2)
42
(3)
50
(3)
60 71
Montagehandleiding
3
Page 7

Voorzorgsmaatregelen bij de installatie

20
>100 >350
1200
>50
>50
>350
>100
>100
>350
>50
B
A
B
D
CCC
BABD
Controleer de stevigheid en het horizontaal vlak van de
ondergrond van de installatie opdat de unit na de installatie geen trillingen of lawaai zou veroorzaken.
Maak de unit goed vast met funderingsbouten zoals aan-
gegeven in de funderingstekening. Leg 4 sets met M8- of M10­funderingsbouten, moeren en vulringen klaar (lokaal te voorzien).
De beste manier is om de funderingsbouten in te schroeven tot
ze nog 20 mm boven het oppervlak van de fundering uitsteken.

Installatievoorschriften voor de buitenunit

Volg de onderstaande installatierichtlijnen op wanneer een muur
of een andere hindernis voor de luchtinlaat of luchtuitblaas van de buitenunit staat.
Voor alle onderstaande installatiepatronen moet de muurhoogte
aan de uitblaaszijde 1200 mm zijn.

Muur aan één kant

Zij-aanzicht (eenheid: mm)

Keuze van een installatieplaats van de binnenunits

De maximaal toelaatbare lengte van de koelleiding en het maximaal toelaatbare hoogteverschil tussen de buiten- en de binnenunits wordt hieronder vermeld.
Hoe korter de koelleiding, des te beter de prestaties. Houd de leidingen altijd zo kort mogelijk. De kortst toelaatbare lengte per
kamer is 3 m.
Capaciteitsklasse buitenunit 4MXS80 5MXS90
Leiding naar elke binnenunit ≤25 m
Totale leidinglengte tussen alle units 70 m 75 m
Als de buitenunit hoger staat dan de binnenunits (Zie
afbeelding 2)
Als de buitenunit anders staat (d.w.z. lager dan één of meerdere binnenunits) (Zie afbeelding 3)
1 Hoogteverschil: 7,5 m 2 Hoogteverschil: 15 m

Montage van de koelleiding

Het monteren van de leidingen moet gebeuren door een erkend koeltechnicus, overeenkomstig de lokale en nationale voorschriften.

Installatie van de buitenunit

Muren aan twee kanten

Bovenaanzicht (eenheid: mm)

Muren aan drie kanten

Bovenaanzicht (eenheid: mm)
Zie bij de installatie van de buitenunit "Voorzorgsmaatregelen bij
de keuze van de plaats" op pagina 2 en "Installatietekeningen van de binnen-/buitenunit" op pagina 3.
Volg de onderstaande procedures als afvoer noodzakelijk is.

Methode voor installatie van afvoerleidingen

Gebruik de afvoerstop voor afvoer.Gebruik in koude streken geen afvoerslang met de buitenunit.
Anders kan het condenswater bevriezen, met negatieve gevolgen voor het verwarmingsvermogen.
1 Zie de onderstaande afbeelding voor de installatie van de
afvoerstop.
2 Sluit een lokaal geleverde plastic slang (binnendiameter van
25 mm) aan op de afvoeraansluiting (A). Als de slang te lang is en doorhangt, moet u ze zorgvuldig
vastmaken om knikken te voorkomen.
LET OP
Als de afvoeropeningen van de buitenunit geblokkeerd worden door de installatiebasis of het oppervlak van de vloer, moet u de unit hoger plaatsen zodat er een vrije ruimte van meer dan 100 mm onder de buitenunit ontstaat.
Montagehandleiding
4
Page 8

Koelleidingen

Ontluchten en controleren op gaslekken

1 Lijn het middelpunt van de beide flares uit en draai de wartel-
moeren 3 of 4 slagen met de hand vast. Draai ze dan volledig vast met een momentsleutel.
Draai de wartelmoeren vast met een momentsleutel om schade te voorkomen aan de wartelmoeren en om te voorkomen dat gas ontsnapt.
1 Momentsleutel 2 Moersleutel 3 Leidingverbinding 4 Wartelmoer
Wartelmoer Aanhaalkoppel wartelmoer
Ø6,4 15~17 N•m
Ø9,5 33~39 N•m
Ø12,7 50~60 N•m
Ø15,9 63~75 N•m
Aanhaalkoppel kleppendeksel
Vloeistofleiding Gasleiding
26,5~32,3 N•m 48,1~59,7 N•m
Aanhaalkoppel deksel servicepoort
10,8~14,7 N•m
12
3
4
2 Wanneer u de flaremoer bevestigt, smeert u eerst de binnenkant
van de flare in met ether- of esterolie en draait u ze vervolgens met de hand 3 of 4 slagen vast, voordat u ze stevig vastschroeft.
Wanneer de leidingen zijn aangelegd, moet u ontluchten en controleren op gaslekken.
WAARSCHUWING
Breng geen andere stoffen dan het opgegeven
koelmiddel (R410A) in de koelcyclus.
In geval van koelgaslekken moet u de kamer zo snel
en zo goed mogelijk verluchten.
R410A en andere koelmiddelen moeten altijd worden
opgevangen en mogen nooit rechtstreeks in het milieu terechtkomen.
Gebruik een vacuümpomp alleen voor R410A.
Wanneer u deze vacuümpomp ook voor andere koel­middelen gebruikt, kan de pomp of de unit schade oplopen.
Als u extra koelmiddel gebruikt, moet u met een vacuümpomp
ontluchten aan de koelleidingen en de binnenunit, en dan extra koelmiddel bijvullen.
Draai de afsluiterstang met een zeskantsleutel (4 mm).Alle aansluitingen van koelleidingen moeten met een moment-
sleutel worden vastgedraaid met het opgegeven aanhaalkoppel.
1 Sluit de uitstekende kant (waarop de pen is ingedrukt) van de
vulslang van het meterverdeelstuk aan op de servicepoort van de gasafsluiter.
2 Draai de lagedrukklep (Lo) van het meterverdeelstuk volledig
open en sluit de hogedrukklep (Hi) volledig. Verder moet u niets meer doen met de hogedrukklep.
3 Pomp het systeem vacuüm. Controleer of de manometer
–0,1 MPa (–760 mm Hg) aangeeft. Pomp het systeem best gedurende minstens 1 uur vacuüm.
4 Draai de lagedrukklep (Lo) van het meterverdeelstuk dicht en
stop de vacuümpomp. Wacht 4-5 minuten en controleer of de meternaald niet daalt. Als de naald daalt, wijst dit op de aanwezigheid van vocht of lekkage van aangesloten delen. Controleer alle aangesloten delen en draai de moeren een beetje los en dan weer vast, en herhaal dan stap 2-4.
5 Verwijder het deksel van de vloeistofafsluiter en de gasafsluiter.
6 Draai de stang van de vloeistofafsluiter 90 graden linksom met
een zeskantsleutel om de klep te openen. Sluit ze weer na 5 seconden en controleer op gaslekken. Controleer met zeepwater op gaslekken aan de flare van de
binnenunit en de buitenunit en de klepstangen. Veeg na de controle alle zeepwater af.
7 Maak de vulslang los van de servicepoort van de gasafsluiter en
draai dan de vloeistof- en de gasafsluiter volledig open. Probeer de klepstang nooit voorbij de aanslag te draaien.
8 Draai de kleppendeksels en het deksel van de servicepoort van
de vloeistof- en de gasafsluiter vast met het voorgeschreven aanhaalkoppel met een momentsleutel. Zie "Montage van de
koelleiding" op pagina 4 voor meer informatie.
Montagehandleiding
5

Koelmiddel vullen

Deze buitenunit is in de fabriek gevuld.
Zie het naamplaatje van de unit in geval u koelmiddel moet bijvullen. Op het naamplaatje staat het type van het koelmiddel en de vereiste hoeveelheid aangegeven.
Voorzorgsmaatregelen bij het vullen met R410A
Vul de voorgeschreven hoeveelheid koelmiddel bij in vloeibare toestand in de vloeistofleiding.
Aangezien dit koelmiddel een gemengd koelmiddel is, kan de samenstelling van het koelmiddel veranderen en de normale werking onmogelijk worden wanneer u koelmiddel in gasvorm bijvult.
Page 9
Controleer vóór het vullen of de koelmiddelfles is uitgerust met
3
5
6
2
1
4
1 hoeveelheid koelmiddel
van het product gevuld in de fabriek: zie naamplaatje van de unit
2 lokaal bijgevulde extra
hoeveelheid koelmiddel
3 totale hoeveelheid
koelmiddel
4 Bevat gefluoreerde
broeikasgassen die onder het Kyoto-protocol vallen
5 buitenunit 6 koelmiddelfles en
verdeelstuk voor vullen
1 7 6
5
4
3
2
een hevelbuis.
Vul vloeibaar koelmiddel bij met de fles rechtop.
Vul vloeibaar koelmiddel bij met de fles ondersteboven.

Extra koelmiddel vullen

Wanneer op de unit onderhoud wordt uitgevoerd waarbij het koelmiddelsysteem moet worden geopend, moet het koelmiddel conform de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd.
Gebruik gereedschap dat alleen voor R410A wordt gebruikt voor
de vereiste drukweerstand en om te voorkomen dat vreemde materialen in het systeem worden ingebracht.

Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel

Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto­protocol vallen. Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype: R410A
(1)
GWP
waarde: 1975
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
Schrijf met onuitwisbare inkt,  de hoeveelheid koelmiddel van het product gevuld in de
fabriek,
 de lokaal bijgevulde extra hoeveelheid koelmiddel en +de totale hoeveelheid koelmiddel
op het bij het product geleverde label over gefluoreerde broeikasgassen.
Het ingevulde label moet aan de binnenkant van het product en in de buurt van de vulpoort van het product worden aangebracht (bijv. op de binnenkant van het servicedeksel).
Als de totale leidinglengte voor alle kamers groter is dan de waarde die hieronder wordt vermeld, vult u 20 g koelmiddel (R410A) bij per extra meter leiding.
4MXS80 5MXS90
Totale leidinglengte voor alle kamers 30 m
Bereken het gewicht aan koelmiddel dat moet worden bijgevuld en noteer dit op de servicesticker op de achterkant van het servicedeksel.
VOORZICHTIG
Zelfs wanneer de afsluiter volledig gesloten is, kan er nog langzaam koelmiddel weglekken; de wartelmoer mag slechts voor korte tijd verwijderd worden.

Montage van de koelleiding

Waarschuwingen bij het omgaan met leidingen
Bescherm het open uiteinde van de leiding tegen stof en vocht.Alle leidingbochten moeten zo geleidelijk mogelijk verlopen.
Gebruik een pijpenbuigmachine om de leidingen te buigen. De buigingsstraal moet minimaal 30-40 mm bedragen.
Keuze van koper en warmte-isolerende materialen
Let op de volgende punten wanneer u in de handel verkrijgbare koperen leidingen en aansluitingen gebruikt:
Isolatiemateriaal: polyethyleenschuim
Warmtedoorgangssnelheid: 0,041 tot 0,052 W/mK (0,035 tot 0,045 kcal/mh°C) De oppervlaktetemperatuur van de koelgasleiding bereikt een waarde van max. 110°C. Kies warmte-isolerende materialen die bestand zijn tegen deze temperatuur.
LET OP
Volgens de nationale toepassing van de EU­regelgeving over bepaalde gefluoreerde broeikasgassen kan het vereist zijn om de informatie op de unit te voorzien in de officiële nationale taal. Daarvoor wordt bij de unit een bijkomend meertalig label over gefluoreerde broeikasgassen geleverd.
Op de achterzijde van dat label vindt u de kleefinstructies.
Isoleer zowel de gas- als de vloeistofleiding en gebruik de
onderstaande isolatie-afmetingen.
Leidingmaat Leidingisolatie
Buiten-
diameter (mm)
6,4
9,5
15,9 1,0 16-20
1 Gasleiding 2 Bedrading tussen units 3 Vloeistofleiding 4 Isolatiemateriaal
voor vloeistofleiding
5 Afvoerslang 6 Afwerkingstape 7 Isolatiemateriaal
voor gasleiding
Dikte (mm)
0,8
Binnen-
diameter (mm)
8-10 Š10
12-15
Dikte (mm)
Š1312,7
Gebruik afzonderlijke thermische isolatieleidingen voor de gas-
en de vloeistofleidingen.
Montagehandleiding
6
Page 10

Leidingen flaren

12
A
1
2
3
54 132
3 2 1
3 2 1
1 Snijd het uiteinde van de buis af met een pijpsnijder.
2 Verwijder bramen met het afgesneden oppervlak naar onder
zodat de stukjes niet in de leiding terechtkomen.
1 Snijd recht af. 2 Verwijder bramen.
3 Breng de wartelmoer aan op de leiding.

Gebruik van verloopstukken

Nr. 1Nr. 2Nr. 3Nr. 4Nr. 5Nr. 6
Ø15,9
Ø12,7
Ø12,7
Ø9,5
Ø15,9
Ø12,7
Ø12,7
Ø9,5
Ø15,9
Ø9,5
Ø15,9
Ø9,5
4 Flare de leiding.
Flaregereedschap
voor R410A
Koppelingstype
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Conventioneel flaregereedschap
Koppelingstype
("Ridgid")
Zet precies op de hierboven getoonde positie.
5 Controleer of de flare goed is gemaakt.
1 De binnenkant van de flare moet vrij van
gebreken zijn.
2 Het uiteinde van de leiding moet
gelijkmatig worden geflared in een perfecte cirkel.
3 Zorg ervoor dat de wartelmoer wordt
aangebracht.
WAARSCHUWING
Gebruik geen mineraalolie op het geflarede deel.Voorkom dat mineraalolie in het systeem binnendringt
omdat dit de levensduur van de units zou verkorten.
Gebruik nooit leidingen die vroeger al voor een
andere installatie zijn gebruikt. Gebruik alleen onder­delen die bij de unit zijn meegeleverd.
Installeer nooit een droger op deze R410A-unit om
zijn levensduur te kunnen garanderen. Het droogmateriaal kan oplossen en het systeem beschadigen.
Een onvolledige flare kan koelgaslekken veroorzaken.
Vleugelmoertype
("Imperial")
Pakking (1) Pakking (2) Verloopstuk en pakking
Gebruik de bij de unit meegeleverde verloopstukken zoals hierna beschreven.
Een leiding met Ø12,7 aansluiten op een aansluitpoort voor gasleidingen met Ø15,9:
1 Leiding tussen units 2 Wartelmoer (voor Ø15,9) 3 Nr. 3 4 Nr. 1
Monteer altijd de pakking
5 Aansluitpoort van buitenunit
Een leiding met Ø9,5 aansluiten op een aansluitpoort voor gas­leidingen met Ø15,9:
1 Wartelmoer (voor Ø9,5) 2 Nr. 5 3 Nr. 6
Monteer altijd de pakking
Een leiding met Ø9,5 aansluiten op een aansluitpoort voor gas­leidingen met Ø12,7:
Montagehandleiding
7
1 Wartelmoer (voor Ø12,7) 2 Nr. 4 3 Nr. 2
Monteer altijd de pakking
Wanneer u de hiervoor afgebeelde verloopstukpakking gebruikt,
moet u erop letten dat de moer niet te vast wordt gedraaid. Anders kan de kleine leiding worden beschadigd. (Ong. 2/3 - 1x het normale aanhaalkoppel)
Breng een laagje koelmachine-olie aan op de bedrade
aansluitpoort van de buitenunit waar de wartelmoer in past.
Gebruik een gepaste momentsleutel om te voorkomen dat u de
wartelmoer te vast draait en zo de schroefdraad beschadigt.
Wartelmoer Aanhaalkoppel wartelmoer
Ø9,5
Ø12,7
Ø15,9
32,7~39,9 N•m
(333~407 kgf•cm)
49,5~60,3 N•m
(505~615 kgf•cm)
61,8~75,4 N•m
(630~769 kgf•cm)
Page 11

Afpompen

1
3
2
4
4
5
1 Gevlochten geleider 2 Ronde krimpklem
Om het milieu te beschermen moet u afpompen wanneer u de unit verplaatst of weggooit.
1 Verwijder het deksel van de vloeistofafsluiter en de gasafsluiter.
2 Schakel de gedwongen koelstand in.
3 Draai na 5 à 10 minuten de vloeistofafsluiter dicht met een
zeskantsleutel.
4 Sluit na 2 à 3 minuten de gasafsluiter en stop de gedwongen
koelstand.
Schakel de hoofdschakelaar niet IN alvorens alles is voltooid.
1 Strip de isolatie van de draad (20 mm).
2 Zie voorzichtig 2.
Sluit de aansluitdraden tussen de binnen- en de buitenunits zo aan dat de nummers van de klemmen overeenstemmen. Draai de klemschroeven goed vast. Draai de schroeven bij voorkeur vast met een platte schroevendraaier. (Zie afbeelding 4)
1 Veiligheidsonderbreker 2 Aardlekschakelaar 3 Voeding
Gebruik een afzonderlijk voedingscircuit.
1 Gasafsluiter 2 Sluiten 3 Zeskantsleutel 4 Kleppendeksel 5 Vloeistofafsluiter

Gedwongen werking

1 Zet de bedrijfsstandschakelaar SW2 op "COOL". (Alleen
warmtepomp)
2 Druk op de gedwongen werkingsschakelaar SW1 om de
gedwongen koelstand te beginnen. (Raadpleeg afbeelding 5)
1 Service-printkaart 2 Bedrijfsstandschakelaar SW2 3 Gedwongen werkingsschakelaar SW1
LET OP
De gedwongen werking stopt automatisch na ongeveer 15 minuten.
Om de gedwongen werking na 15 minuten verder te zetten, drukt u opnieuw op de gedwongen werkingsschakelaar SW1.
Om de gedwongen werking onmiddellijk stil te leggen, drukt u op de gedwongen werkings­schakelaar SW1.
LET OP
Indien de lengte van de verbindingskabel:
10 m bedraagt, neem een kabel van 2,5 mm < 10 m bedraagt, neem een kabel van 1,5 mm
Zorg ervoor dat de bedradingsaansluitingen
van elke afzonderlijke binnenunit (kamer A, B, ...) overeenstemmen met de overeen­komstige leidingaansluitingen op de koelpoorten van de buitenunit (A, B, ...).
VOORZICHTIG
1. In geval u om een bepaalde reden toch ge-
vlochten geleiders moet gebruiken, moet u ronde krimpklemmen op het uiteinde aanbrengen. Breng de ronde krimpklem aan op de draad tot aan het afgedekte deel en bevestig de klem met het gepaste gereedschap.
2. Wanneer u de aansluitdraden aansluit op het
klemmenbord met een éénaderige draad, moet u de draad rond de klem draaien.
2 2

Bedrading

Een erkend elektricien moet instaan voor de volledige bedrading.
WAARSCHUWING
Gebruik geen afgetakte draden, gevlochten geleiders
(zie voorzichtig 1), verlengsnoeren of aansluitingen van een stervormig systeem, omdat ze oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken.
Gebruik geen lokaal aangekochte elektrische onder-
delen binnenin het product en tak de leiding niet af voor de afvoerpomp, enz. van het klemmenblok. Anders kan dit elektrische schokken of brand veroorzaken.
Installeer een aardlekschakelaar. Deze unit bevat een
inverter, met andere woorden er moet een aardlek­schakelaar worden gebruikt die geschikt is voor elektrische ruis met hoge frequenties, om storingen aan de aardlekschakelaar zelf te voorkomen.)
Gebruik een alpolige schakelaar met een contact-
scheiding van minstens 3 mm in alle polen.
Apparatuur conform met EN/IEC 61000-3-12
Wanneer de aansluitingen slecht zijn uitgevoerd, kan er verhitting of brand ontstaan.
3 Installatie van de aardingsklem
Ga als volgt te werk om éénaderige draden te installeren.
23
AA'
A'A
3
1
1
1 Eénaderige draad 2 Schroef 3 Platte vulring
(1) Europese/Internationale Technische Norm die de beperkingen vastlegt
(1)
voor harmonische stromen geproduceerd door apparatuur die is aan­gesloten op openbare laagspanningssystemen met een ingangsstroom >16 A en 75 A per fase.
Montagehandleiding
8
Page 12
Ga als volgt te werk wanneer u ronde krimpklemmen
23 321
1
B
B
1 Schakelaar voor instelling van de
prioriteitskamer SW4
ABCDE
ON
gebruikt.
1 Ronde krimpklem 2 Schroef 3 Platte vulring
4 Trek aan de aangesloten draden en controleer of ze niet
loskomen. Maak dan de draden vast in de draadklemmen door eerst de schroeven (A) te verwijderen, plaats de kabels en maak dan de draadklemmen weer vast met de verwijderde schroeven en de 4 bijgeleverde schroeven (B). Maak goed vast en controleer of er geen spanning op de klemmen wordt uitgeoefend. (Zie afbeelding 6)
1 Leg de draden zodanig dat ze het servicedeksel of andere
structuurdelen niet belemmeren.
2 Gebruik de opgegeven draden en sluit ze goed aan. 3 Klem de voedingsdraad hier vast. 4 Kabelklem 5 Maak de bedrading goed vast zoals te zien in afbeelding 6.

Prioriteit tijdens "Powerful"-werking

Als de binnenunit in de prioriteitskamer in de "Powerful"-stand staat, is er minder capaciteit beschikbaar voor de overige binnenunits. Dit betekent dat de prioriteitskamer sneller zal worden gekoeld of verwarmd dan de andere kamers.
S102
S52
S2
A
1
2
ON
3
4
SERVICE MONITOR
5
1
ABCDE

Prioriteit geluidsarme werking binnen- of buitenunit

Wanneer u op de "knop voor geluidsarme werking" drukt op de afstandsbediening van de binnenunit die op prioriteitskamer is ingesteld, werkt de buitenunit geluidsarm. In dit geval hoeft u niet alle bediende binnenunits op geluidsarme werking van de buitenunit in te stellen. Wanneer u units in geluidsarme werking van de buitenunit laat draaien, neemt de koel-/verwarmingscapaciteit af.
LET OP
Deze airconditioner moet worden geaard. Volg voor de aarding de van toepassing zijnde
plaatselijke norm voor elektrische installaties op.

Instelling van de prioriteitskamer

De instelling van de prioriteitskamer moet tijdens de installatie eerst worden geprogrammeerd. Leg de instelling van de prioriteitskamer uit aan de klant zoals hierna beschreven, en vraag of de klant deze instelling wilt gebruiken.
Deze instelling komt van pas in de logeer- of de woonkamer.

Functie voor instelling van de prioriteitskamer

De binnenunit waarvoor de instelling als prioriteitskamer geldt, krijgt voorrang in de volgende gevallen.

Voorrang van de bedrijfsstand

De bedrijfsstand van de binnenunit die als prioriteitskamer is ingesteld heeft voorrang op de bedrijfsstand van andere binnenunits. Dit betekent dat wanneer de bedrijfsstand van deze andere binnenunits verschilt van de bedrijfsstand die is ingesteld in de als prioriteitskamer ingestelde kamer, deze andere binnenunits in standby zullen worden geschakeld.

Instelprocedure

Zet de schakelaar die overeenstemt met de leiding die is aangesloten op de binnenunit die moet worden ingesteld op ON. (In de onderstaande afbeelding is dit kamer A.)
Reset de voeding zodra de instellingen beëindigd zijn.
Stel altijd maar 1 kamer in als prioriteitskamer.

Fluisterstille nachtstand

De instelling van de fluisterstille nachtstand moet tijdens de installatie eerst worden geprogrammeerd. Leg de instelling van de fluisterstille nachtstand uit aan de klant zoals hierna beschreven, en vraag of de klant deze instelling wilt gebruiken.

Functie van de fluisterstille nachtstand

De functie van de fluisterstille nachtstand vermindert het bedrijfs­geluid van de buitenunit 's nachts. Deze functie komt van pas als de klant zich zorgen maakt over de gevolgen van het bedrijfsgeluid voor de buren.
Wanneer u units in de fluisterstille nachtstand laat draaien, neemt de koel-/verwarmingscapaciteit af.
Montagehandleiding
9
Page 13

Instelprocedure

1
A
1
2 3
4 5
S102
S2
S52
ABCDE
ON
SERVICE MONITOR
1 Instelschakelaar fluisterstille nachtstand
SW5
21
1 Jumper 2 Na het verwijderen
12
S15
135
A
1 Bedradingscontroleschakelaar SW3

Uitvoeren van een test en eindcontrole

Verwijder de jumper SW5.
Reset de voeding zodra de instellingen beëindigd zijn.
LET OP
Installeer de verwijderde jumper zoals hierna beschreven. U hebt deze jumper later nog nodig om deze instelling te annuleren.

Vergrendeling COOL/HEAT-stand <S15> (alleen modellen met warmtepomp) (Zie

afbeelding 7 en pijlaanzicht A in dit hoofdstuk)
Stel met de connector S15 de unit in op enkel koelen of enkel verwarmen.
1 Instelling op enkel verwarmen (H): sluit pen 1 en 3 van
connector S15 kort.
2 Instelling op enkel koelen (C): sluit pen 3 en 5 van connector
S15 kort.
Voordat u de test begint, meet u de spanning aan de primaire
kant van de veiligheidsonderbreker. Controleer of de spanning 230 V bedraagt.
Controleer of alle vloeistof- en gasafsluiters volledig open staan.Controleer of de leiding en de bedrading in orde zijn. De
bedradingscontrole kan worden gebruikt voor ondergrondse bedrading en andere bedrading die niet rechtstreeks kan worden gecontroleerd.
LET OP
Vergeet niet dat wanneer de unit voor het eerst wordt gebruikt, ze meer stroom kan verbruiken dan aangegeven op het naamplaatje van de unit. Dit is te verklaren door het feit dat de compressor een inlooptijd van 50 uur heeft alvorens hij vlot draait en een stabiel stroomverbruik bereikt.

Bedradingscontrole

Dit product kan bedradingsfouten automatisch corrigeren.Druk op de bedradingscontroleschakelaar SW3 op de service-
printkaart van de buitenunit. Ongeveer 15-20 minuten nadat de schakelaar is ingedrukt, worden de fouten in de aansluit­bedrading gecorrigeerd. De bedradingscontroleschakelaar werkt evenwel niet tijdens de eerste 3 minuten nadat de veiligheids­onderbreker is geactiveerd, of ook afhankelijk van de buitenlucht (Zie Let op 2 op pagina 11).
S102
S52
SERVICE MONITOR
S2
A
1
ABCDE
2
ON
3
4 5
1
De volgende gegevens gelden voor de connectorbehuizing en de pennen (JST-producten):
Behuizing VHR-5N
Pen SVH-21T-1,1
Overbruggingsaansluitingen zijn verkrijgbaar als wisselstukken. Zie de specifieke wisselstukkenlijst.
LET OP
De gedwongen werking blijft mogelijk, ongeacht de stand waarin de unit is vergrendeld.
De service-monitor-led's geven aan of een correctie mogelijk is, zoals aangegeven in de onderstaande tabel. Voor meer informatie over de interpretatie van de led's verwijzen we u naar de servicehandleiding.
Als autocorrectie niet mogelijk is, controleert u de bedrading en de leidingen van de binnenunit zoals gewoonlijk.
Led 1 2 3 4 5 Bericht
Automatische correctie is
niet mogelijk
Abnormale stop
(Zie Let op 4 op pagina 11)
Montagehandleiding
Status
Knipperen allemaal
Knipperen één voor één Automatische correctie is voltooid
Eén of meerdere led's
van 1 tot 5 branden
10
Page 14

Voorbeeld van bedradingscorrectie

A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Leidingaansluiting tussen buitenunit en binnenunit (van poort A, B, ... op de buitenunit op binnenunit A, B, ...)
Bedradingsaansluiting van het klemmenbord van de buitenunit op de binnenunits.
In geval de bedradingscontrole niet is onderbroken, gaan de led's na de automatische bedradingscorrectie in dit voorbeeld als volgt branden: 2→1→3→4→5.
LET OP
1 Voor 2 kamers brandt led 3, 4 en 5 niet, en voor
3 kamers brandt led 4 en 5 niet. Voor 4 kamers brandt led 5 niet.
2 Als de buitenluchttemperatuur 5°C is, is de
bedradingscontrole niet mogelijk.
3 Wanneer de bedradingscontrole is voltooid,
blijven de led's branden tot de gewone werking begint. Dit is normaal.
4 Volg de stappen op die staan beschreven op de
servicesticker op de achterkant van het servicedeksel.

Uitvoeren van een test en eindcontrole

Om het koelen te testen, stelt u de laagste temperatuur in. Om
het verwarmen te testen, stelt u de hoogste temperatuur in. (Afhankelijk van de kamertemperatuur is enkel verwarmen of enkel koelen (maar niet allebei) mogelijk.)
Nadat de unit is gestopt, zal ze ongeveer 3 minuten lang niet
opnieuw opstarten (verwarmen of koelen).
Controleer tijdens de test de werking van elke unit afzonderlijk.
Controleer vervolgens ook de gelijktijdige werking van alle binnenunits.
Controleer zowel verwarmen als koelen.
Meet de temperatuur aan de inlaat en de uitlaat van de
binnenunit nadat de unit ongeveer 20 minuten werkt. Als de metingen boven de waarden in de tabel hieronder vallen, is alles normaal.
Koelen Verwarmen
Temperatuurverschil tussen inlaat en uitlaat
±8°C ±20°C

Te controleren punten

Controlepunt Symptoom
Zijn de binnenunits goed
geïnstalleerd?
Hebt u gecontroleerd op
gaslekken?
Is alles thermisch geïsoleerd
(gasleidingen, vloeistofleidingen, delen van de afvoerslang binnenshuis)?
Zit de afvoer goed vast? Waterlekken.
Zitten de aardingsdraden goed
vast?
Zijn de elektriciteitsdraden juist
aangesloten?
Is de bedrading conform de
voorschriften?
Zijn de inlaten/uitlaten van de
binnen- en buitenunits niet geblokkeerd? Zijn de afsluiters open?
Komen de markeringen (kamer A,
kamer B) op de bedrading en de leiding voor elke binnenunit overeen?
Zijn 2 of meer kamers ingesteld
als prioriteitskamer?
Vallen, trillingen, lawaai.
Koelt niet, verwarmt niet.
Waterlekken.
Gevaar in geval van een aardingsprobleem.
Koelt niet, verwarmt niet.
Werkt niet, mogelijkheid tot brand.
Koelt niet, verwarmt niet.
Koelt niet, verwarmt niet.
De instelling van de prioriteitskamer zal niet werken.
ATT ENTIE
Vraag de klant het toestel te gebruiken met de
handleiding van de binnenunit in de hand. Leer de klant de unit correct te gebruiken (vooral i.v.m. het schoonmaken van de luchtfilters, bedienings­procedures en temperatuurinstelling).
De airconditioner verbruikt een kleine hoeveelheid
stroom ook wanneer hij niet draait. Als de klant niet van plan is de unit op korte termijn na de installatie te gebruiken, schakelt u de schakelaar uit om geen energie te verspillen.

Eisen bij het ontmantelen

Het ontmantelen van de unit, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet gebeuren in overeenstemming met de relevante lokale en nationale wetgeving.
Tijdens het koelen kan er zich ijs vormen op de gasafsluiter of
op andere onderdelen. Dit is normaal.
Gebruik de binnenunits zoals beschreven in de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing. Controleer of ze normaal werken.
Montagehandleiding
11
Page 15
Page 16
3P327449-3E 2014.01
Copyright 2012 Daikin
Loading...