Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC
Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer: |
EU Representativeʼs: |
Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd. |
Clarion Europa GmbH |
Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan |
Hessering 19-21 64546 Mörfelden - |
Lepas, Penang, Malaysia. |
Walldorf Germany. |
English: |
Nederlands: |
Hereby, Clarion declares that this unit FB278RBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français:
Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT overeenkomstig is met de essentiele vereisten en andere relevante bepalingen van directief 1999/5/EC.
Español:
Clarion déclare par la présente que cet appareil, FB278RBT, est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Por la presente, Clarion declara que esta unidad FB278RBT cumple los requisitos esenciales y otras condiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC.
Svenska:
Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät FB278RBT die wesentlichenAnforderungen und sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC erfüllt.
Italiano:
Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Português:
Con la presente, Clarion dichiara che questa |
A Clarion declara por este meio que a unidade |
unità FB278RBT è conforme con i requisiti |
FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais |
essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva |
e outras provisões relevantes da Directiva |
1999/5/CE. |
1999/5/EC. |
Clarion Co., Ltd.
Ownerʼs manual Mode dʼemploi Bedienungsanleitung Istruzioni per lʼuso Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth®
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
PE-8500E 280-8579-00
English
5. DCP (Detachable Control Panel)
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (Detachable Control Panel) case to prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.
Removing the DCP
1.Press the [SRC] button for 1.5 seconds or longer to switch off the power.
2.Press in the [RELEASE] button.
The flip down panel can only be opened up to 65˚, please do not forcibly push to open further.
3. Pull the DCP toward you and remove it.
4. Close the HOLD FLAP.
Attaching the DCP
1.Insert the right side of the DCP into the main unit.
2.Insert the left side of the DCP to attach into the main unit.
Storing the DCP in the DCP case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (Ensure the DCP is in the correct orientation.)
! CAUTION
The DCP can easily be damaged by shock. After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
The connector connectingthemainunitand the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only.
Contents |
|
English |
|
2. |
HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... |
4 |
|
1. |
PRECAUTIONS .............................................................................................................................. |
3 |
|
3. |
CONTROLS .................................................................................................................................... |
5 |
|
|
MAIN UNIT ...................................................................................................................................... |
5 |
|
4. |
NOMENCLATURE .......................................................................................................................... |
6 |
|
|
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... |
6 |
|
|
Display Items ................................................................................................................................... |
7 |
|
|
LCD Screen ..................................................................................................................................... |
7 |
|
5. |
DCP (Detachable Control Panel) .................................................................................................. |
8 |
|
6. |
OPERATIONS ................................................................................................................................. |
9 |
|
|
Basic Operations ............................................................................................................................. |
9 |
|
|
Radio Operations .......................................................................................................................... |
10 |
|
|
RDS Operations ............................................................................................................................ |
12 |
|
|
MP3 Operations ............................................................................................................................ |
13 |
|
|
Introduction to Bluetooth® Wireless Technology............................................................................. |
20 |
|
|
Handsfree Operations ................................................................................................................... |
22 |
|
|
Audio Streaming Operations ......................................................................................................... |
24 |
|
|
Common Operations ..................................................................................................................... |
25 |
|
|
Compatible Devices ...................................................................................................................... |
30 |
|
7. |
ADDITIONAL INFORMATION ...................................................................................................... |
31 |
|
8. |
TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. |
33 |
|
9. |
ERROR DISPLAYS ...................................................................................................................... |
36 |
|
10. |
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................ |
37 |
|
1. PRECAUTIONS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INFORMATION FOR USERS:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
SD Logo is a trademark.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
2. HANDLING MEMORY CARD
SD/MMC Memory Card
Do not leave the card in vehicle where there is high temperature or direct sunlight or where electromagnetic waves or electrostatic are easily generated.
Do not bend or drop the card. The card or the recorded content may be damaged.
Do not allow dirt, dust or water to enter it.
When the card is being read, do not remove the card.
After eject operation, always remove the memory card from the slot; otherwise, the flip down panel may not be closed properly.
After usage, store the supplied memory card in the enclosed case.
Do not touch the terminals on the back of the card with your fingers.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante. Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente. Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
8 FB278RBT |
FB278RBT 3 |
4 FB278RBT |
English |
3. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER |
/ CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES |
|
/ KONTROLLER / CONTROLOS |
|
Français |
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT |
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL |
|
|
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL |
Deutsch |
|
Italiano |
|
Nederlands |
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE |
|
|
Español |
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE |
Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE |
|
|
DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL |
|
/ FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC / |
|
SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC / |
Svenska |
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC / |
SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC |
|
|
|
Português |
|
Note:Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque:Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis:Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota:Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota:Cuando lea los capítulos,despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera:Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota:Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5FB278RBT
4. NOMENCLATURE
English Notes:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5. SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card.
Names of the Buttons and Their Functions
SD/MMC MEMORY CARD SLOT
SD/MMC memory card insertion slot.
[RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the flip down panel.
[ |
knob |
|
Adjust the volume by turning the knob clockwise |
|
or counterclockwise. |
|
Press and hold the knob for 1.5 seconds or |
|
longer to perform auto store in the Radio |
|
mode. |
|
Play or pause a track while in the SD/BT Audio |
|
mode. |
|
Press and hold the knob for 1.5 seconds or |
|
longer to perform manual navigation in the SD |
|
mode. |
|
Perform next level adjustment or selection in |
|
the Adjustment mode. |
|
Perform various settings. |
INTERNAL MIC
Built-in internal microphone.
[SRC] button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio mode, SD mode, BT Audio mode and AUX mode.
button
Accept an incoming call or make outgoing call.
[] button
Reject an incoming call or end a call. Cancel current operation.
[BND] button
Switch the band while in the Radio mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to toggle seek/manual tuning.
Play the first track in current folder while in the SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to play the first track in the memory card.
6 FB278RBT
[DISP] button
During Radio mode, switch the display indication |
||
in the following order: |
|
|
Frequency |
Station ID |
Radio Text |
Frequency |
|
|
During SD mode, switch the display indication in the following order:
Track Name |
Folder Name Title Tag |
Album Tag |
Artist Tag Track Name... |
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to enter the Adjustment mode.
buttons
Seek a station while in the Radio mode or select a track when listening to a SD/BT Audio mode.
These buttons are also being used to make various settings.
[1] button
Restart current track in the SD mode.
[RPT] button
Perform track repeat play while in the SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to perform folder repeat play while in the SD mode.
[RDM] button
Perform track random play while in the SD mode.
Press the button to toggle track random/folder random/card random/random off while in the SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or longer to perform quick random folder play.
buttons
Select the folder in the SD mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly while in the Radio mode.
Store a telephone number into memory or recall it directly while in the Telephone mode.
[TA] button
Use the button to set the TA (Traffic Announcement) standby mode.
Display Items
English
Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation.
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature.
Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus this might decrease the visibility of the LCD screen.
FB278RBT 7
Table des matières
Français
1. |
PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ |
38 |
2. |
MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE ..................................................................................... |
39 |
3. |
LES COMMANDES ........................................................................................................................ |
5 |
|
APPAREIL PRINCIPAL .................................................................................................................. |
5 |
4. |
NOMENCLATURE ........................................................................................................................ |
40 |
|
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. |
40 |
|
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... |
41 |
|
Écran LCD ..................................................................................................................................... |
41 |
5. |
DCP (Clavier de commande amovible) ..................................................................................... |
42 |
6. |
FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... |
43 |
|
Fonctionnement de base ............................................................................................................... |
43 |
|
Fonctionnement du mode Radio ................................................................................................... |
44 |
|
Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... |
46 |
|
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... |
47 |
|
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth® ......................................................................... |
54 |
|
Fonctionnement du kit mains libres ............................................................................................... |
56 |
|
Fonctionnement de la lecture audio en continu ............................................................................ |
58 |
|
Opérations communes .................................................................................................................. |
59 |
|
Dispositifs compatibles .................................................................................................................. |
64 |
7. |
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ...................................................................................... |
65 |
8. |
DÉPANNAGE ............................................................................................................................... |
67 |
9. |
AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... |
70 |
10. |
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ |
71 |
1. PRÉCAUTIONS
Cet équipement a été testé et répond aux limites des dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti que cette interférence ne surviendra pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, nous invitons l’utilisateur à demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
Le logo SD est une marque commerciale.
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
38 FB278RBT
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Carte mémoire SD/MMC
Nelaissezpaslacartedanslevéhicules’ilest exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière directe du soleil, ni dans des endroits où des ondesélectromagnétiquesouélectrostatiques sont facilement générées.
Non
Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte.
Cela pourrait endommager la carte ou le
contenu enregistré.
Non
Ne touchez pas les bornes situées à l’arrière de la carte avec vos doigts.
Non
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la poussière ou de l’eau.
Non
Eau
Ne retirez pas la carte lorsqu’elle est en cours de lecture.
Après avoir effectué une éjection, retirez toujours la carte mémoire de la fente, sans quoi le clavier rabattable ne pourra pas être fermé correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire fournie dans le boîtier joint.
Français
FB278RBT 39
4. NOMENCLATURE
Remarques :
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” à la page 5.
SD est l’abréviation de Secure Digital Card (Carte numérique sécurisée) tandis que MMC est l’abréviation de Multimedia card (Carte multimédia).
Français |
|
|
|
|
|
|
|
Nom des touches et leurs fonctions |
|
|
|
||||
|
FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC |
Touche [DISP] |
|
|
|||
|
|
Fented’insertiondelacarteSD/MMC. |
En mode Radio, change l’indication d’affichage |
||||
|
Touche [RELEASE] |
dansl’ordresuivant: |
|
||||
|
Frequency |
StationID |
RadioText |
||||
|
|
Poussezprofondémentlatouchepourdéverrouiller |
Frequency... |
|
|
|
|
|
|
leclavierrabattable. |
En mode SD, change l’indication d’affichage dans |
||||
|
Bouton [ |
] |
l’ordresuivant: |
|
|
||
|
|
Réglez le volume en tournant le bouton dans un |
TrackName |
FolderName TitleTag |
|||
|
|
AlbumTag |
ArtistTag |
TrackName... |
|||
|
|
sensoudansl’autre. |
|||||
|
|
Maintenezlatoucheenfoncéependant1,5seconde |
|||||
|
|
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 |
|||||
|
|
oupluspourentrerenmoded’ajustement. |
|||||
|
|
seconde ou plus pour effectuer une mémorisation |
|||||
|
|
automatiqueenmodeRadio. |
Touches [ |
, |
] |
|
|
|
|
EnmodeSD/BT,litouinterromptuneplage. |
Recherchent une station en mode Radio ou |
||||
|
|
Maintenezleboutonenfoncépendant1,5seconde |
sélectionnent une plage lors de l’écoute en mode |
||||
|
|
ou plus pour effectuer une navigation manuelle en |
SD/BTAudio. |
|
|
||
|
|
modeSD. |
|
Ces touches sont également utilisées pour réaliser |
|||
|
|
En mode d’ajustement, effectue un ajustement ou |
diversréglages. |
|
|
||
|
|
unesélectionduniveausuivant. |
Touche [1] |
|
|
|
|
|
|
Réalisediversréglages. |
|
|
|
||
|
INTERNAL MIC |
EnmodeSD,relancelaplageencours. |
|||||
|
Touche [RPT] |
|
|
|
|||
|
|
Microphoneinterneintégré. |
|
|
|
||
|
Touche [SRC] |
EnmodeSD,lancelalecturerépétéedelaplage. |
|||||
|
Maintenezlatoucheenfoncéependant1,5seconde |
||||||
|
|
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors |
ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire |
||||
|
|
tension. |
|
enmodeSD. |
|
|
|
|
|
Maintenezlatoucheenfoncéependant1,5seconde |
Touche [RDM] |
|
|
||
|
|
oupluspourmettrel’appareilhorstension. |
|
|
|||
|
|
Permet de naviguer entre les modes de |
EnmodeSD,lancelalecturealéatoiredesplages. |
||||
|
|
fonctionnementRadio,SD,BTAudioetAUX. |
Appuyezsurlatouchepourbasculerentrelalecture |
||||
|
Touche [ |
|
aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/ |
||||
|
] |
lecturealéatoiredecarte/arrêtdelalecturealéatoire |
|||||
|
|
Accepte un appel entrant ou effectue un appel |
enmodeSD. |
|
|
||
|
|
sortant. |
|
Maintenezlatoucheenfoncéependant1,5seconde |
|||
|
Touche [ |
] |
ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des |
||||
|
répertoires. |
|
|
|
|||
|
|
Rejetteunappelentrantoutermineunappel. |
Touches [ |
] , [ |
] |
|
|
|
|
Annulel’opérationencours. |
|
||||
|
|
EnmodeSD,sélectionnentlerépertoire. |
|||||
|
Touche [BND] |
||||||
|
Touches [DIRECT] |
|
|
||||
|
|
ChangedebandeenmodeRadio. |
|
|
|||
|
|
En mode Radio, enregistrent une station dans la |
|||||
|
|
Maintenezlatoucheenfoncéependant1,5seconde |
|||||
|
|
mémoireourappellentlastationdirectement. |
|||||
|
|
oupluspourbasculerentrerecherche/syntonisation |
|||||
|
|
En mode Téléphone, enregistrent un numéro |
|||||
|
|
manuelle. |
|
||||
|
|
En mode SD, lit la première plage du répertoire en |
de téléphone dans la mémoire ou le rappellent |
||||
|
|
directement. |
|
|
|
||
|
|
cours. |
|
|
|
|
|
|
|
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 |
Touche [TA] |
|
|
|
|
|
|
secondes ou plus pour lire la première plage de la |
Utilisez cette touche pour définir le mode de veille |
||||
40 |
cartemémoire. |
desannoncesdecirculation(TA). |
|||||
FB278RBT |
|
|
|
|
|
Rubriques d’affichage
Indication de la source
Mode Radio |
|
|
|
: Mode SD (MP3) |
|
|
|
: Mode Audio Bluetooth |
|
|
|
: Mode Aux |
Indication de l’état de fonctionnement |
||
: Mode d’interruption pour |
|
|
|
appel téléphonique |
Différents affichages |
||
Mode Annonces sur la |
|
|
|
|
Mode Radio |
||
circulation routière |
|
N° de
programme
préréglé
Mode SD |
Lecture normale |
Répétition de plage |
Répétition de dossier |
Lecture aléatoire de |
plage/dossier/carte |
|
|
|
|
|
|
Indication Bluetooth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication du programme |
|
Indication d’entrée |
|
|
|
|
d’annonces sur la circulation |
|
Indication d’annonce sur |
|
|
routière |
||
|
la circulation routière |
|
|
Tous modes |
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Affichage de l’horloge |
Mode SD
Affichage de l’horloge/Temps de lecture
Mode d’interruption pour appel
téléphonique
Temps de communication
Mode Radio
Stéréo
Mode SD et BT Audio
Lecture
Pause
L’utilisation de certains modes entraîne la modification totale de l’affichage tel que le volume, le mode d’ajustement et la navigation des fichiers.
Français
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière solaire peut augmenter les reflets sur la protection
dʼécran, et par conséquent diminuer la visibilité de lʼécran LCD. 41
FB278RBT
5. DCP (Clavier de commande amovible)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le DCP(Clavier de commande amovible) dans son boîtier afin de le protéger des rayures.
FrançaisNous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
Retrait du DCP
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5 seconde oou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Leclavierrabattablenepeutêtreouvertque jusqu’à 65˚, ne forcez pas dans le but de l’ouvrir plus.
Touche
3.Tirez le DCP vers vous pour le retirer.
4.Fermez le COUVERCLE.
MAINTENIR LE COUVERCLE
42 FB278RBT
Fixation du DCP
1.Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2.Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer dans l’appareil principal.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec le DCP. (Assurez-vous que le DCP est bienorienté.)
Boîtier du DCP
! ATTENTION
Le DCP est très sensible aux chocs. Lorsque vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni à lui faire subir de chocs importants.
Le connecteur qui permet de raccorder le DCP à l’appareil principal est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Panneau arrière du |
Connecteur de |
|
l’appareil principal |
||
DCP |
Façade de l’appareil principal
Connecteur |
du DCP |
Remarque :
Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec.
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base |
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant |
aux schémas de la façade, au chapitre |
|
|
“3. LES COMMANDES” de la page 5. |
! ATTENTION
Veillez à baisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper le contact. L’appareil mémorise le dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous tension/hors tension
1.Appuyez sur la touche [SRC].
2.L’éclairageetl’afficheurdel’appareils’allument. L’appareil se souvient automatiquement du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3.Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1,5secondeoupluspourmettrel’appareilhors tension.
La première fois, une animation de bienvenue s’affiche. Cette animation peut être activée ou désactivée dans le mode de réglage.
Remarques :
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
À des fin de protection interne, l’appareil empêche automatiquementtoutemisesoustensionpendant quelques secondes après sa mise hors tension.
Sélection d’un mode
1.Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de fonctionnement.
2.Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
Mode RadioMode SD(Mode BT Audio)(Mode AUX)Mode Radio...
Le mode AUX n’est disponible que si AUX est activé en mode ADJ, tandis que le mode BT Audio n’est disponible qu’en présence d’une connexion A2DP.
Remarques :
Si l’animation est activée en mode de réglage, l’afficheur applique une transition par volet entre chaque mode.
Si le mode SD est sélectionné alors qu’aucune cartemémoireSDn’estinsérée,l’afficheurindique
“NO CARD”.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP] pour la première fois, le type d’affichage encourss’affiche.Ensuite,lorsquevousappuyez sur la touche [DISP], l’affichage commute dans l’ordre suivant :
Mode Radio
“FREQUENCY”“STATION ID”“RADIO TEXT”“FREQUENCY”...
Veuillezvousréférerauchapitre“Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails.
Mode SD
“TRACK”“FOLDER”“TITLE”“ALBUM” “ARTIST”“TRACK” ...
Une fois sélectionné, l’affichage favori devient l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur commutemomentanémentsurI’affichagedecette fonction, puis revient à I’affichage favori quelques secondes après le réglage.
Français
Etletitresuivants’affichependantunmoment |
|
|
à chaque modification de mode. |
FB278RBT |
43 |
Fonctionnement de base
Réglage du volume
|
Tournez le bouton [ |
] dans le sens |
|
des aiguilles d’une montre pour augmenter le |
|
|
volume; tournez-le dans le sens inverse pour |
|
Français |
diminuer le volume. |
|
“VOLUME 13”. |
“VOLUME 33” s’affiche en |
|
|
“VOLUME 0” à |
|
|
fonction du niveau de volume. |
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
Fonction AUX
Ce système contient une prise AUX RCA sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil.
1.Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée AUX RCA.
2.En mode de réglage, activez la fonctionAUX. Veuillezvousréférerauparagraphe“Réglage de la fonction AUX ” à la page 60 pour plus de détails.
3.Appuyezsurlatouche[SRC]poursélectionner le mode AUX pour activer la fonction AUX.
Remarque :
Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations courantes” à la page 59 pour en savoir plus sur les commandes de fonctionnement.
FonctionnementdumodeRadio
Écoute de la radio
1.Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Radio. La radio est alors allumée.
2.Pour sélectionner une gamme préréglée, appuyez sur la touche [BND] puis sélectionner l’une des gammes préréglées telles que FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche [BND] l’affichage change dans l’ordre suivant : FM1FM2FM3FM1...
3.Appuyez sur la touche [ , ] pour syntoniser la station désirée.
L’affichage de fréquence initial est “87.50MHz”.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique : la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DXSEEKpermetdesyntoniserautomatiquement toutes les stations recevables ; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1.Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de recherche automatique. Assurez-vous que “SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
2. Appuyezsurlatouche[ |
, |
]pourlancer |
|
la syntonisation automatique des stations. |
|
||
Lorsque vous appuyez sur la touche [ |
] |
||
la recherche des fréquences s’effectue |
|||
dans la direction ascendante. Lorsque vous |
|||
appuyez sur la touche [ |
|
], la recherche |
des fréquences s’effectue dans la direction descendante.
Recherche automatique (DX SEEK)
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la recherche des fréquences s’effectue dans la direction descendante.
Quand la syntonisation automatique débute, “DX” s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées.
Quandlasyntonisationlocaledébute,“LO”s’allume sur l’afficheur.
44 FB278RBT
Fonctionnement du Mode Radio
Syntonisation manuelle |
Mémorisation automatique |
Il existe 2 méthodes au choix : La syntonisation rapide et la syntonisation par paliers.
En mode de syntonisation par palier, le canal est recherché palier par palier. En mode de syntonisation rapide, le canal est recherché rapidement.
1.Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de syntonisation manuelle. Assurez-vous que “MANUAL TUNE” s’affiche brièvement.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide
Maintenezlatouche[,]enfoncéependant 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche [,] pour lancer la syntonisation manuelle.
Préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations : Soit six stations pour chacune des gammes FM1, FM2 et FM3.
Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour tous les canaux.
Préréglage manuel
1.Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2.Appuyez sur la touche [ , ] pour syntoniser la station désirée.
3.Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser la station en cours de réception et “SAVED” s’affiche brièvement.
Remarque :
Chaque canal préréglé mémorise les informations de PS (Service de programme) et d’AF (Fréquence de substitution). Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails.
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unesaprèslesautres.Lesstationspréalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1.Maintenez le bouton [] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage.
Remarques :
Les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
La procédure de stockage automatique peut prendre jusqu’à 40 secondes.
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 positions de préréglage (6-FM1, 6- FM2, 6-FM3) sont disponibles pour mémoriser des stations. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la radio mémorisée.
1.Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
2.Appuyezsurlatouche[DIRECT]correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser cette station.
Remarques :
Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -” s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence précédent réapparaît.
Si un canal préréglé est sélectionné, la station précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune station n’est trouvée sur la fréquence précédente, l’appareil recherche la liste AF précédemment mémorisée.
! ATTENTION
Lorsque la réception de la station de radio a lieu à proximité d’un pylône de transmission, la qualité radio peut être affectée. Cette situation peut provoquer une interférence avec d’autres stations de radio et une mauvaise réception des données RDS.
Français
FB278RBT 45
Fonctionnement du Mode RDS
RDS (Radio Data System)
Cet appareil comprend un système de décodeur RDS intégré qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Français |
Ce système permet à la radio d’afficher le nom |
||
de la station en cours de réception (PS) ainsi que |
|||
|
|||
|
de commuter automatiquement sur une meilleure |
||
|
fréquence s’il en existe une dans la région lors de |
||
|
longs déplacements (commutation AF). |
||
|
Ilpermetégalementderecevoirlesannoncessurla |
||
|
circulation routière diffusées par une station RDS, |
||
|
quel que soit le mode de fonctionnement actuel de |
||
|
l’appareil. |
||
|
En outre, lors de la réception d’une information |
||
|
EON, cette information permet de commuter |
||
|
automatiquementsurlesautresstationspréréglées |
||
|
du même réseau et d’interrompre la station en |
||
|
cours de réception par la diffusion des annonces |
||
|
sur la circulation routière des autres stations (TP). |
||
|
Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les |
||
|
régions. |
||
|
AF |
: Fréquences alternatives |
|
|
PS |
: Nom du service de programme |
|
|
EON: Autre réseau renforcé |
||
|
TP |
: Programme d’annonces sur la circulation |
|
|
|
routière |
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut liredesdonnées,levoyantPSapparaîtsurl’afficheur (si le mode d’affichage est STATION ID).
Remarque :
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions Type de programme (PTY) Programme régional (REG).
Informations sur l’affichage RDS
Lors de l’écoute d’une station, plusieurs affichages sont disponibles au choix.
1.Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le type d’affichage en cours.
2.Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
46 FB278RBT
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que “87.50 MHz”
STATION ID : Nom du service de programme de la station en cours
RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la station en cours
Si aucune information de STATION ID n’est disponible, la fréquence s’affiche.
Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée, la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète d’un message. Le message reste affiché jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune donnée texte n’est disponible au bout de 45 secondes, la fréquence s’affiche à nouveau.
Remarque :
Pour le type d’informations d’affichage, le réglage d’usine par défaut est FREQUENCY.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1.Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de réglage.
2.Appuyez sur la touche [ , ] pour sélectionner “AF”.
3.Tournez le bouton [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée.
4.Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode précédent.
Si la réception de la station en cours se détériore, “AF XXX.XXMHz” apparaît sur l’afficheur, où XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence alternative) en cours d’essai. La radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en prioritélorsqu’ellessontdiffusées,indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Toutefois, les annonces de circulation routière n’interrompront pas un appel.
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé surl’afficheur.Lorsque“TP”estallumé,celaveutdire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière.