Champion Power Equipment 46599 Operator's Manual for All Serial Numbers in [es]

POWER GENERATOR
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
NÚMERO DE MODELO
46599
10006 Santa Fe Springs Road
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
HECHO EN CHINA
REV 46599-20120703
www.championpowerequipment.com
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
1-877-338-0999
• Boletín Téchnico
• Registro del producto
:
ADVERTENCIA:
El escape del motor en este producto contienen químicos conocidos en el estado de California
que pueden causar cáncer, defectos nacimiento y otro daño reproductivo.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
TABLA DE CONTENIDO
46599
3500 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Generador De Energía Portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este Folleto .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 7
Juego de ruedas ..................... 7
Conjunto de parachispas ............... 7
Otros ............................. 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la pata de apoyo .................. 8
Instale el mango ....................... 8
Instale el parachispas ................... 9
Agregue aceite al motor .................. 9
Agregue combustible ................... 10
Puesta a tierra ....................... 10
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del generador ................. 11
Puesta a tierra ....................... 11
Protección contra sobretensión ............ 11
Arranque del motor .................... 11
Conexión de las cargas eléctricas .......... 12
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
No sobrecargue el generador ............. 12
Capacidad ........................ 12
Administración de la energía ............ 12
Operación a gran altura ................. 13
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 14
Mantenimiento del motor ................ 14
Aceite ........................... 14
Bujías ........................... 14
Filtro de aire ...................... 14
Parachispas ....................... 15
Limpieza ......................... 15
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 16
Almacenamiento ...................... 16
Almacenamiento del generador .......... 16
Especificaciones ........................ 17
Especificaciones del motor ............... 17
Especificaciones del generador ............ 17
Combustible ......................... 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Espacio de la válvula ................... 17
Diagrama de cableado .................. 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor ............. 21
Lista de partes del motor ................ 22
Solución de problemas .................... 23
Garantía .............................. 24
Calificaciones de garantía ................ 24
Garantía de reparación/reemplazo .......... 24
No devuelva la unidad al local de compra ..... 24
Exclusiones de la garantía ............... 24
Desgaste normal .................... 24
Instalación, uso y mantenimiento ........ 24
Otras exclusiones ................... 24
Límites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 24
Información de contacto ................. 24
Dirección ......................... 24
Servicio al cliente ................... 24
Servicio técnico .................... 24
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL 46599
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica generadores basándose en especificaciones estrictas. Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le brindará años de servicio satisfactorio.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios diseñados para que usted aproveche al máximo su compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas, cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Generador De Energía Portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) accionado por un motor a gasolina de arranque eléctrico. Está diseñado para brindar energía eléctrica para iluminación, artefactos, herramientas y equipos similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Este Folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la exactitud e integridad de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Número de Modelo
46599
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1 REV 46599-20120703
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
46599 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales.
NOTA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
REV 46599-20120703 2
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPAÑOL 46599
ADVERTENCIA
Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento antes de conectar el generador en su sistema de para generador de un vehículo recreativo. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía.
ADVERTENCIA
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto.
NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios.
3 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras graves o letales. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la presión en el tanque. Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible. Siempre mantenga el combustible lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Deje que el combustible derramado se evapore totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo.
ADVERTENCIA
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados.
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el combustible o el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible esté en la posición de cierre y el tanque de combustible este vacío. Desconecte el alambre de la bujía.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
PRECAUCIÓN
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si:
– Se perdió la salida eléctrica – El equipo emite chispas, humo o llamas – El equipo vibra excesivamente
REV 46599-20120703 4
ESPAÑOL 46599
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Generador
1
9
2
3
4
5
(1) Tanque de combustible – Tanque con capacidad
de 14,4 litros (3,8 galones).
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
8
7
6
(6) Ruedas nunca planas
(7) Tapa de llenado de aceite – Verificar y nivel de
llenado de aceite del motor.
(8) Panel de energía – Vea la sección “Panel de
energía”.
(4) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(5) Arrancador manual – Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
5 REV 46599-20120703
(9) Mango
46599 ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
1
(1) Interruptor del motor – Se utiliza para iniciar o
detener el generador.
(2) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex (2)
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas
.
2
3 54
(3) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor.
(4) Indicador de salida de CA – Indica que se está
recibiendo energía al receptáculo.
(5) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales.
REV 46599-20120703 6
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 46599 se despacha con las siguientes partes:
Juego de ruedas
– Rueda, 8” ............................ 2
– Tornillo (M10x105 para la rueda) ............. 2
– Cojinete .............................. 2
– Arandela Plana 10mm .................... 2
– Tuerca (M10) .......................... 2
– Tornillo (M8x25 las monturas anti-vibración) ..... 2
– Tornillo (M8x16 para la pata de apoyo) ......... 2
– Mango ............................... 1
– Tornillo (M8x45 para el mango) ..............2
– Tuerca (M 8) ........................... 6
Conjunto de parachispas
– Parachispas ........................... 1
– Cubierta del Parachispas .................. 1
– Tornillos, Arandelas de Presión ................ 2
ESPAÑOL 46599
Otros
– Embudo para aceite ......................1
– Llave de bujías ......................... 1
7 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
PRECAUCIÓN
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar las ruedas:
• Llave de 17 mm o llave ajustable (no incluido)
• Llave de tubo con dado de 16 mm Alicates (no incluido)
• Aicates (no incluido)
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos de casquete (M8x16) y las contratuercas (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos para mango (M8x45).
3. Coloque una contratuerca (M8) en el extremo de cada Tornillo y afiáncela firmemente. NO apriete excesivamente las contratuercas.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Pase el Tornillo M10x105 por la arandela, el manguito y la rueda.
3. Pase el Tornillo por el punto de montaje en el bastidor.
4. Afiáncelo firmemente con la tuerca M10.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
REV 46599-20120703 8
MONTAJE
ESPAÑOL 46599
Instale el parachispas
1. Introduzca la pantalla del parachispas en la salida del silenciador.
2. Afiance el parachispas colocando la placa protectora sobre el extremo de la pantalla con la inscripción orientada hacia afuera.
3. Afiance la placa protectora con los dos tornillos y arandelas de seguridad que vienen con el juego de parachispas.
NOTA
Agregue aceite al motor continuación
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
PRECAUCIÓN
La falta de instalar los parachispas puede dar lugar a un riesgo creciente del fuego.
Agregue aceite al motor
PRECAUCIÓN
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
NOTA
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de 4-tiempos de aceite del automóvil.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario.
PRECAUCIÓN
El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados.
NOTA
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
9 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
MONTAJE
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue lentamente el combustible en el tanque. NO lo rebose. Deje un espacio de aproximadamente ¼ de pulgada para la expansión del combustible.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño todo el combustible derramado.
PRECAUCIÓN
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
Agregue combustible continuación
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque hasta aproximadamente ¼ de pulgada por debajo de la parte superior del mismo para permitir la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la estación de servicio. Use un recipiente aprobado para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores. NO llene el tanque de combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. NO rebose el tanque de combustible. NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de combustible hacia el operador mientras se está cargando.
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
ADVERTENCIA
Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
REV 46599-20120703 10
OPERACIÓN
ESPAÑOL 46599
Ubicación del generador
Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Este generador debe mantenerse a por lo menos cinco pies de todo material combustible. Deje al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para permitir el enfriamiento, mantenimiento y servicio adecuados. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador.
ADVERTENCIA
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas.
Protección contra sobretensión
PRECAUCIÓN
La fluctuación de voltaje puede afectar el correcto
funcionamiento de equipos electrónicos sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de energía.
– El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Gire la válvula hasta la posición abierta “On”.
4. Da la vuelta al interruptor de encendido en posición “ON”.
5. Mueva la palanca del ahogador hasta la posición de ahogado “Choke”.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se caliente, mueva la palanca del ahogador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde dicha posición.
11 REV 46599-20120703
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
46599 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz.
– NO conecte cargas trifásicas en el generador. – NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. – NO sobrecargue el generador.
NOTA
Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes.
Parada del motor Continuación
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible.
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arrangque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez.
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de apagado “Off”.
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible y el Interruptor del Motor/Encendido estén siempre en posición “OFF” cuando el motor no esté en funcionamiento.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
NOTA
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
REV 46599-20120703 12
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3½% por cada 1000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Esto es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para solucionar problemas de elevada altitud que no sean la pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment puede proporcionar un surtidor principal de carburador para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment. En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor principal de altura correcto, es necesario identificar el modelo del carburador. A estos fines, hay un código estampado en un lateral del carburador. Seleccione el número correcto del repuesto del surtidor principal correspondiente al código del carburador que se encuentra en su carburador particular.
ESPAÑOL 46599
Código del carburador
P19-2-Z
P19-2-H
Surtidor principal
Estándar ST168FD-2-1131000-17Z
De Altitud ST168F-2-113100 0-17Z
Estándar ST168FD-2-1131000-17H
De Altitud ST168F-2-113100 0-17H
ADVERTENCIA
La operación con el surtidor principal alternativo a elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores, debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el rendimiento del combustible.
13 REV 46599-20120703
Número de parte Altitud
6000 pies (1800 metros)
46599 ESPAÑOL
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fi jado de fábrica anulará la garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador.
Aceite Continuación
NOTA
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orifi cio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Utilice una toma de 21 mm (o 13/16 pul.) para retirar la bujías.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8mm (0,028 - 0,031 pulg.).
NOTA
Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especifi caciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm y una extensión.
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,63 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el tratamiento de desechos.management facility.
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fi n de instalarla fi rmemente.
8. Conecte el alambre de la bujía en la misma.
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el fi ltro de aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el fi ltro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro y encájela en su lugar.
REV 46599-20120703 14
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
ESPAÑOL 46599
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos.
PRECAUCIÓN
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor.
NOTA
Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas.
Limpieza
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el limitador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor.
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite Cambie el filtro de combustible Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
PRECAUCIÓN
NO rocíe el motor con agua.
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor.
15 REV 46599-20120703
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
46599 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador.
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada 14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20 minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado circule por el sistema de combustible y el carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF”.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta aproximadamente ½ onza de
aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
Almacenamiento del generador Continuación
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa.
NOTA
Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones:
– Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
– Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque, en la válvula de combustible y en el carburador.
– Con suministros de combustibles que se cargan
por gravedad, este combustible modificado puede llegar al carburador y causar daños al motor y/o riegos potenciales.
– Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
– Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y/o estabilizadores formulados indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante. Se aconseja siempre cerrar el suministro de combustible, hacer funcionar el motor hasta que se agote el combustible y drenar el tanque cuando el equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
PELIGRO
El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, las precauciones deben seguir las siguientes:
– Al almacenar el generador durante períodos
breves o prolongados de tiempo asegurarse
de que el interruptor del motor y la válvula de combustible se encuentra en la posición OFF.
REV 46599-20120703 16
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL 46599
Especificaciones del motor
– Modelo .......................... 66534
– Cilindrada ......................... 196cc
– Tipo ....................... 4-tiempos OHV
– Tipo de arranque ........... Arrancador manual
Especificaciones del generador
– Modelo .......................... 46599
– Vatiaje de Funcionamiento .......... 3000 vatios
– Vatiaje de Arranque ............... 3500 vatios
– Carga CA .......................... 120 V
– Fase ............................. Única
– Frecuencia ......................... 60 Hz
– Capacidad de Combustible ..... 14,4 L (3,8 galón)
– Peso Bruto ............... 48 kg (105,8 libras)
– Peso Neto ................. 44 kg (97 libras)
– Altura ............... 51,5 cm (20,3 pulgadas)
– Ancho ............... 55,6 cm (21,9 pulgadas)
– Largo ............... 66,8 cm (26,3 pulgadas)
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES or equivalent Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Espacio de la válvula
– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Combustible
La capacidad de combustible es de 14,4 L (3,8 galón). Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Aceite
Use aceite de automoción 4-tiempos. La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,63 cuartos de galón). Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador.
17 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
REV 46599-20120703 18
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
ESPAÑOL 46599
21
14
22
44
42
43
41
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
40
39
38
37
35
36
26
27
31
32
33
34
23
14
24
25
10
28
29
30
5
4
3
2
1
9
8
7
6
89
18 19 20
17
16
15
14
13
12
11
85
84
86
87
88
10 11 81 82 83
19 REV 46599-20120703
80
27
56
66
65
69
64
54
63
62
61
57
59 60
58
68
67
70
54
71
79
75
74
767778
73
72
46599 ESPAÑOL
Lista de Partes
# Numero de Parte Descripcion
168FD-2- GC motor 1
1
504.191100.04 Asamblea del rotor 1
2
ST02FD-02100005-2.5 Tornillos de la brida M8 × 233
3
GB96 8 Lavadora φ8
4
GB7244 8 Arandela φ8
5
504.191200.04 del estator de la Asamblea
6
ST02FD-02100002 cubierta del estator
7
ST02FD-02100003 Fin de Vivienda
8
ST02FD-02100001-2.5 Tornillos de la brida M6 × 158
9
GB9 7.1 6 Lavadora φ6
10
GB93 6 Arandela φ6
11
ST02FD-02100009 carbono Bursh
12
ST02FD-02100008 pellizcar
13
GB93 5 Arandela φ5
14
GB5783 M5×16 Tornillo M5 × 16
15
GB9 7.1 5 Lavadora φ5
16
GB5783 M5×16 Tornillo M5 × 16
17
ST02FD-02100007-CPE AVR
18
GB16674 M5X16 Tornillos de la brida M5 × 16
19
ST02FD-02100004( R)
20
GB16674 M5X12 Tornillos de la brida M5 × 12
21
ST02FD-02100010 Bloque de terminales
22
GB818 M5X15 Tornillo M5 x 15
23
ST188F D-1100010-8 8 Plata, apagachispas
24
ST188FD-1180121 parachispas
25
46 8.101000.05 silenciador
26
GB5789 M6X12 Tornillos de la brida M6 × 12
27
ST168FD-1100300-
28
CARB ST168FD-1100003-
29
CARB GB16674 M6 X16 Tornillos de la brida M6 × 16
30
GB6175 M 8 Tue rc a M 8
31
GB93 8 Arandela φ8
32
GB848 8 Lavadora φ8
33
ST168F-1100200-G Silenciador Junta
34
GB5789 M6x8 Tornillos de la brida M6 × 8
35
ST168FD-1090006-A Holder, un aire más limpio
36
ST168FD-1160002-B Pipe, el combustible
37
ST188FD-1070006A recortar
38
ST02FD-04160000 Combustible polla
39
504.071000.35( R) del depósito de combustible
40
ST02FD-04100 010
41
ST02FD-04100014 Lavadora φ6
42
GB93 6 Arandela φ6
43
GB5789 M6×20 Tornillos de la brida M6 x 20
44
Generador de la cubierta del extremo
El aire secundario válvula de admisión
Junta, la válvula de suministro de aire
Monte la vibración, el tanque de combustible
Ctd
1 1 1 1 1 1 4 6
10
1 1 5 1 2 2 1 2
1
2 1 2 1 1 1 2
1
1
2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1
4
4 4 4
# Numero de Parte Descripcion
ST168F-1070006A Depósito de combustible Filtro
45
168.070100.01
46
168.070014.01 Tubería, Válvula de Inversión
47
ST160F-1070007 abrazadera
48
ST168FD-1070400-
49
CARB GB819 M5 ×10 Tornillo M5 x 10
50
ST02FD-04120000-
51
CARB ST 18 8F D-1741002-C La cubierta, mango
52
ST182FD -1151110 -B manejar
53
GB6177 M8 Tue rc a M 8
54
GB5789 M8×45 Tornillos de la brida M8 × 45
55
ST168FD -1070 408-
56
CARB ST02FD-0228 marco
57
GB5782 M10×105 Tornillo M10 × 105
58
GB96 10 Arandela plana φ10
59
ST02FD-03621001 Bush φ10.5 × 58,5
60
ST177FD-1152300(B) rueda de 8 pulgadas
61
GB6182 M10 Tue rc a M10
62
504.201200.00 Montaje del motor que
63
504.201200.01 Montaje del Motor II
64
GB6177 M6 Tuerca M6
65
ST02FD-02100013-2.5 Línea de puesta a tierra
66
GB5789 M8×16 Tornillos de la brida M8 × 16
67
ST05FD-03020301-60 Pata de Apoyo (2.36)
68
ST 18 8F D-1743 002-C vibración Monte
69
GB5789 M8×25 Tornillos de la brida M8 × 25
70
ST02FD-05010703 Tornillos de la brida M5 × 13
71
2A105 Panel de control
72
ST02FD-05702004 interruptor de encendido
73
ST02FD-05502023 Receptáculo 5-20R
74
GB823 M4×14 Tornillo M4 × 14
75
GB848 4 Arandela plana φ4
76
GB859 4 Arandela φ4
77
GB6177 M4 Tue rc a M 4
78
ST02FD-05302001-L20 Circuit Breaker
79
ST02FD-05802001 lámpara indicadora
80
GB5783 M6×22 Tornillo M6 × 22
81
GB6175 M6 Tuerca M6
82
ST02FD-05212002 enchufe
83
ST02FD-05202003 Funda, cable
84
ST02FD-05212001 enchufe
85
GB823 M5×14 Tornillo M5x14
86
OV01-00000000 En Protector de Voltaje
87
GB6177 M5 Tue rc a M5
88
ST02FD-05202014 caja de control
89
Tapa del tanque de combustible
Reversión de la válvula
Combustible Asamblea medidor
abrazadera
Ctd
1
1
1 1
1
2
1
1 1
14
2
2
1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 2 2 4 1 1 2 4 4 4 4 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1
REV 46599-20120703 20
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
20
81
97
0 8
84
86
85
83
51
87
8 8
89
0
92
9
91
95
96
32
5 5
54
3 5
52
5 4
4 9
3 9
6 2
46
ESPAÑOL 46599
6 7
9
2
7
8
8 7
77
1
75
1
73
74
72
1 7
67
8 6
61
60
59
58
6
57
5
50
49
48
7 4
63
62
65
4 6
66
9
23
69
70
35
24
4 3
33
30
28
6 2
25
24
2 ,2
1 2
31
9 2
27
9
8 3
9 1
7 3
36
8 1
0 4
39
2
41
4
10
2
1
4
43
4
17
5 1
3 1
2 1
11
8
9
6
7
4
5
3
6 1
4 1
19
9
95
98
21 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
Lista de Partes del Motor
# Numero de Parte Descripcion
GB5789-FB6-8 Tornillos de la brida de 6 x 8 5
1
ST160 F-10 61200
2
160.061100.32
3
ST16 0F-1061005
4
ST16 0F-106100 9 Cuerda de arranque
5
ST16 0F-1061001- A
6
ST188F-1060006 Primavera, Ratchet
7
ST188F-1060005
8
GB5789- FB6-12 Tornillos de la brida M6 x 12
9
ST188F-1060003 Ratchet Guía
10
ST188F-1060004 Ratchet Primavera Guía
11
ST188F-1060002 Tornillo de la guía de Ratchet
12
ST16 8F-108010 0- G
13
ST16 0F-1050010 Tu er ca M14
14
ST160F-1060001-A Inicio Hub
15
ST168F-1080001 Ventilador de refrigeración
16
ST168 F-112010 0 Volante
17
ST168F-1080200 Guía de Aire (φ)
18
ST16 8F-1030100 Sello de aceite
19
GB5789- FB6-15 Tornillos de la brida M6x15
20
ST160F-1030003 El tornillo de drenaje
21
ST160F-1030004 Lavadora, Tornillo de drenaje
22
ST168F-2-1030012-G Caja del cigüeñal
23
GB276-BB-6205-UU
24
ST160F-1127000-A Sensor de nivel de aceite
25
ST160 F-1110108 Lavadora, Gobernador (φ)
26
ST160 F-1110101 Gobernador Gear
27
ST160 F-1110102 Pin, W e i g h t
28
ST160 F-1110104
29
ST160 F-1110103
30
ST160 F-1110107 Gobernador de peso
31
ST 02FD-1151201A Palanca del ahogador
32
ST160 F-1110105-A Casquillo, Gobernador
33
ST168FD-2-1050001-A Montaje del cigüeñal
34
ST168F-1030008-G Junta, cárter
35
ST160F-1030001-B Aceite de la varilla
36
ST160F-1030002
37
GB5789-FB8-32 Tornillos de la brida de 8 x 32
38
ST168 F-1110 005
39
ST168 F-1110 007 Primavera, el gobernador
40
ST160 F-1110 003 Brazo, el gobernador
41
GB 41-N-6 Tuerca M6
42
ST160 F-1110 008 Pin, del eje
43
ST160 F-1110 001 Eje, el gobernador del brazo
44
ST168 F-1110 006 Rod, el gobernador
45
ST160 F-1110 004 Bolt, el gobernador del brazo
46
GB5789-FB6-25 Tornillos de la brida de 6 x 25
47
ST160F-1123000-G Bobina de encendido
48
152FMD-1001007 Espiga de Pin 10 x 16
49
GB5789-FB8-55 Tornillos de la brida de 8 x 55
50
ST168FD-1090005-G Cubierta, aire más limpio
51
Botón de arranque de retroceso
Asamblea de arranque de retroceso
Primavera de arranque de retroceso
Bobina de arranque de retroceso
Trinquete de arranque (M e t a l)
Ensamble de la cubierta del ventilador
Rodamientos de bolas radiales 6205
Eje, el gobernador de engranajes
Anillo de seguridad, el gobernador de engranajes
Junta, varilla medidora de aceite
Primavera, RETORNO DEL ACELERADOR
Ctd
1
1
1
1
1
2
2
9 1 1 1
1
1 1 1 1 1 2 4 2 2 1
2
1 1 1 2
1
1
2 1 1 1 1 1
2
6
1
1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 4 1
# Numero de Parte Descripcion
ST168FD-1090004 Elemento
52
ST168FD-1090003 Separador
53
ST168FD-1090002 Air Seal Cleaner
54
ST16 8FD-1091000-
55
CARB ST160F-1130003-CPE Junta, del carburador
56
ST168F-1130001 Aislador, Carburador
57
ST168F-1130002-CPE Junta, Aislante
58
ST16 0F-1010001 Tornillo de 6 x 110
59
ST16 8F-2-1010100 -G Culata
60
ST168F-2-1030009-G Junta, culata
61
ST168F-1040002 Válvula de admisión
62
ST168F-1040006 Válvula de escape
63
ST168F-2-104 0013 Lifter, la válvula
64
ST16 8F-2-1041000 Asamblea del árbol de levas
65
ST168FD-1030007-G Clavija Clavija 9 x 14
66
ST168FD-1080200-
67
CARB GB1099-79 Clave
68
ST168FD-1030007-G CUBIERTA DE CARTER
69
ST16 8F-1050100 La biela de la Asamblea
70
ST168F-1050003 La muñeca Pin
71
ST168F-1050004
72
ST168F-2-1050005 Pistón
73
ST168F-1050007 Ring, Primer ST168F-1050006 Anillo, segundo
74
ST168F-1050200 Anillo, Petróleo ST168F-1080002-GC Sábana Santa, la culata
75
GB900-SB8-35 Tornillo de 8 x 35
76
ST168F-1040005 Varilla de empuje
77
ST168F-1040 014-A Sello de aceite, válvula
78
ST168F-1040 027 Espárrago, balancines
79
168.040201.34 De retención, de balancines
80
GB 41-N-6 Tuerca M6
81
168.040004.34 Guía, Push Rod
82
ST168 FD -1020011-A Tubo del respiradero
83
ST16 8F-1020100- C
84
ST160F-1020002-A Junta, tapa de cilindro
85
ST160F-1040 024 Tornillo de la válvula de ajuste
86
ST160F-1040 025 Contratuerca
87
ST160F-1040 022 Balancines
88
168.040202.34 Eje de balancines
89
ST160F-1040008
90
ST160F-1040001
91
ST160F-1040007
92
ST160F-1040003 Primavera, la válvula
93
F6RTC Bujía
94
ST168FD-2-1131000-
95
CPE ST168FD-1130005-CPE Junta, del carburador
96
GB90-W-6 Lavadora φ6
97
ST168FD -2-113100 0-17 Jet principal estándar
98
ST168F-2-1131000 -17 Principal del Jet Altitud
Base, filtro de aire
Aire Sábana Santa, Cilindro
Anillo de seguridad, la muñeca Pin
Ensamble de la cubierta del cilindro
Válvula de los rotadores, de escape
De retención, Válvula de Admisión
De retención, Válvula de Escape
Carburador
REV 46599-20120703 22
Ctd
1 1 1
1
1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2
1
1 1 1 1
2
1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1
1
1 2 2 2 1
1
1
1
2 1
1
1 2 1
/
ESPAÑOL 46599
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca; Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta. Ajústelo.
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie plana y nivelada
El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
El generador oscila Limitador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Remplácelo (centro de servicio) Regulación de voltaje automática
defectuosa Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
Otro Llame a la línea de ayuda.
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
Reemplácela (centro de servicio)
cableado
“Administración de la energía”
o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo : 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com
23 REV 46599-20120703
46599 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estén libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de un año (piezas y mano de obra) y dos años (partes) de la fecha original de compra (90 días (partes y mano de obra) y 180 días (partes) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
– Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
– Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1-877-338-0999 No. Fax : 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo:1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com 24/7 Servicio técnico : 1-562-204-1188
REV 46599-20120703 24
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2012 y posteriores. Los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones.
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares de año 1997 y posteriores. El período
de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Disen!ado, construido y equipado para que se ajusten en el momento de la venta con la normativa aplicable en virtud del arti"culo 213 de la CA de Aire Limpio, segu"n enmendada, 42 USC 7401 y ss. b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
Loading...