Candy PC PDE 32 X, PDE 32 Manual

0 (0)
Candy PC PDE 32 X, PDE 32 Manual

PIANO COTTURA ELETTRICO

IT

Installazione - Uso - Manutenzione

 

 

 

ELECTRICAL COOKING HOB

GB

Installation - Use - Maintenance

 

 

 

TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE

FR

Installation - Emploi - Entretien

 

 

 

ELEKTRO-KOCHFELD

DE

Installation - Gebrauch - Wartung

 

 

 

PLANO DE COCCION ELECTRICO

ES

Instalación - Uso - Mantenimiento

 

 

 

ELEKTRISCHE KOOKPLAAT

NL

Installatie - Gebruik - Onderhoud

 

 

 

PLANO DE COZEDURA ELECTRICO

PT

Instalação - Uso - Manutenção

 

 

 

I

GB

F

Caro Cliente,

Dear customer,

Cher client,

sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta.

Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.

La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.

Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.

We thank you and congratulate you on your choice.

This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands.

We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.

May we wish you all the very best with your modern appliance!

IL COSTRUTTORE

THE MANUFACTURER

merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait.

Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.

Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation.

Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l’utilisation de cet appareil moderne.

LE CONSTRUCTEUR

indice

 

index

 

index

 

istruzioni

 

instructions

 

notice

 

per l’utente

 

pertaining to user

 

d’emploi

 

installazione

4

installation

4

installation

4

uso

4

use

4

emploi

4

manutenzione

6

maintenance

6

entretien

6

istruzioni per

 

instructions for the

 

modalités

 

l’installatore

 

installation technician

d’installation

 

installazione

12

installation

12

installation

12

posizionamento

12

positioning

12

positionnement

12

collegamento elettrico

12

electrical connection

12

raccordement électrique

12

QUESTO PRODOTTO È STATO

THIS APPLIANCE IS

 

CE PRODUIT EST CONÇU

 

CONCEPITO PER UN IMPIEGO

CONCEIVED FOR DOMESTIC

EXCLUSIVEMENT POUR USAGE

DI TIPO DOMESTICO. IL CO-

USE ONLY. THE

 

DOMESTIQUE. LE

 

STRUTTORE DECLINA OGNI

MANUFACTURER SHALL NOT

CONSTRUCTEUR DÉCLINE

 

RESPONSABILITÀ NEL CASO DI

IN ANY WAY BE HELD

 

TOUTE RESPONSABILITÉ POUR

EVENTUALI DANNI A COSE O

RESPONSIBLE FOR WHATEVER

DOMMAGES ET BLESSURES

PERSONE DERIVANTI DA UNA

INJURIES OR DAMAGES ARE

CAUSÉES PAR UNE

 

NON CORRETTA INSTALLA-

CAUSED BY INCORRECT

 

INSTALLATION INCORRECTE

ZIONE O DA USO IMPROPRIO,

INSTALLATION OR BY

 

OU PAR UN USAGE

 

ERRONEO OD ASSURDO.

 

UNSUITABLE, WRONG OR

 

IMPROPRE, ERRONÉ OU

 

 

 

ABSURD USE.

 

ABSURDE.

 

2

Anweisungen
für den Installateur
Installation
Aufstellung Elektroanschluß
Anweisungen für den Benutzer
Installation
Gebrauch
Wartung
DER HERSTELLER

D

E

NL

P

Sehr geehrter Kunde,

Estimado Cliente,

Geachte klant,

Ex.mo. Sr. Cliente,

wir danken Ihnen und

le agradecemos mucho y le

wij danken u en felici-

beglückwünschen uns

felicitamos por su elección.

teren ons met de door u

für Ihre Wahl.

 

gedane keuze.

Dieses neue Produkt,

Este nuevo producto,

Dit nieuwe produkt,

cuidadosamente estudiado

zorgvuldig ontworpen

sorgfältig entworfen und

y construido con materiales

en geconstrueerd uit

mit erstklassigen Ma-

de primera calidad, ha sido

materialen van de aller-

terialien hergestellt,

probado esmeradamente

beste kwaliteit, is ge-

wurde genau geprüft um

para poder satisfacer todas

degen uitgetest om al uw

alle Ihre Forderungen an

sus exigencias de una

eisen voor een perfect

ein perfektes Kochen zu

perfecta cocción.

kookresultaat te kunnen

erfüllen.

 

bevredigen.

Wir bitten Sie deshalb

Por lo tanto le rogamos lea

Wij verzoeken u daarom

y respete las fáciles in-

de eenvoudige instruc-

die einfachen Anweis-

strucciones que le permi-

ties te lezen en te res-

ungen zu lesen und ein-

tirán llegar a resultados ex-

pecteren, dewelke het u

zuhalten, damit von der

celentes desde la primera

toe zullen staan om al

ersten Anwendung an

utilización.

vanaf het eerste gebruik

ausgezeichnete Ergeb-

 

uitstekende resultaten te

nisse erreicht werden

Con este moderno aparato

bereiken.

können.

le expresamos nuestras

Met dit moderne ap-

Mit diesem modernen

mejores felicitaciones.

paraat doen wij u onze

 

welgemeende geluk-

Apparat wünschen wir

EL CONSTRUCTOR

wensen toekomen.

Ihnen das Beste.

 

 

Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar.

Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.

Por conseguinte, pedimos que leia e siga as fáceis instruções que lhe permitirão de alcançar excelentes resultados desde o início da sua utilização. Juntamente com este moderno aparelho, aproveitamos para lhe enviar os nossos melhores cumprimentos.

DE FABRIKANT O FABRICANTE

Inhaltsverzeichnis

indice

 

index

 

índice

 

 

instrucciones

 

instructies

 

Instruções

 

 

para el usuario

 

voor de gebruiker

 

para o utilizador

 

5

instalación

5

installatie

5

instalação

5

5

uso

5

gebruik

5

utilização

5

11

mantenimiento

11

onderhoud

11

manutenção

11

 

instrucciones

 

instructies

 

Instruções

 

 

para el instalador

 

voor de installateur

 

para o instalador

 

13

instalación

13

installatie

13

instalação

13

13

colocación

13

plaatsing

13

posicionamento

13

13

conexión eléctrica

13

elektrische aansluiting13

conexão eléctrica

13

DIESES PRODUKT IST ALS

ESTE PRODUCTO FUE CONCE-

HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. BIDO PARA UN USO DE TIPO

FÜR SCHADEN AN SACHEN

DOMÉSTICO. EL CONSTRUC-

ODER PERSONEN, DIE AUF

TOR DECLINA CUALQUIER

FALSCHE INSTALLATION BZW. RESPONSABILIDAD EN EL CA-

UNGEEIGNETEN GEBRAUCH

SO DE DAÑOS EVENTUALES A

ODER MISSBRAUCH ZURÜCK-

COSAS O PERSONAS QUE

ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT

DERIVEN DE UNA

DER HERSTELLER KEINERLEI

INSTALACIÓN INCORRECTA O

VERANTWORTUNG.

DE UN USO IMPROPIO,

 

ERRADO O ABSURDO.

DIT PRODUKT IS ALS

ESTE PRODUTO FOI CONCEBI-

HUISHOUDELIJK APPARAAT

DO PARA UMA UTILIZAÇÃO

GEDACHT. VOOR

DE TIPO DOMÉSTICA. O

BESCHADIGINGEN AAN

FABRICANTE DECLINA TODAS

SPULLEN OF PERSONEN DIE

AS RESPONSABILIDADES NO

AAN VERKEERDE INSTALLATIE,

CASO DE EVENTUAIS DANOS A

MISBRUIK OF VERKEERDE

COISAS OU PESSOAS

GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN,

DERIVADOS DE UMA

NEEMT DE FABRIKANT GEEN

INSTALAÇÃO INCORRECTA OU

VERANTWOORDELIJKHEID OP

DE USO IMPRÓPRIO,

ZICH.

ERRÓNEO OU ABSURDO.

3

I

GB

F

istruzioni

instructions

instructions

per l’utente

pertaining to user

pour l’utilisateur

installazione

installation

Tutte le operazioni relative

All operations relative to

all’installazione

installation (electric

(allacciamento elettrico)

connection) should be

devono essere eseguite da

carried out by skilled

personale qualificato

personnel in conformity

secondo le norme vigenti.

with the rules in force.

Per le istruzioni specifiche

As for the specific

vedi la parte riservata

instructions see part

all’installatore.

pertaining to installer.

installation

Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur.

En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l’installateur.

uso

use

emploi

Piastre elettriche

Electric plates

Plaques electriques

(Figg. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1 - 2 - 3)

Ruotare la manopola sulla

Rotate the knob to the

Amener le bouton de

posizione corrispondente

position correspondent

commande correspondant à

alle necessità di cottura

to the needs of cooking

la plaque choisie en regard

tenendo presente che a nu-

taking into consideration

de la puissance souhaitée,

mero maggiore corrisponde

that to a higher number

sachant qu’au numéro le

maggiore erogazione di

a higher heat supply

plus élevé correspond le

calore, vedi tabella “utilizzo

corresponds, see table

maximum de puissance

piastre elettriche”.

“use of electric plates”.

(voir tableau “utilisation

“Piastre rapide e normali”:

“Quick and normal

des plaques électriques”).

rotazione oraria e

plates”: clockwise and

“Plaques rapides et

antioraria a 7 posizioni

anticlockwise rotation

normales”: rotation dans

fisse (0 6).

with 7 fixed position

un sens indifférent pour

“Piastre automatiche”:

(0 6).

amener le bouton en regard

rotazione oraria scorrevole

“Automatic plates”:

de la puissance choisie de 0

da 0 a 12.

clockwise rotation 0 to

à 6.

La lampada spia accesa

12.

“Plaques automatiques”:

segnala l’inserimento della

The pilot lamp on

rotation coulissante dans le sens

piastra.

indicates when plate is

des aiguilles d’une montre de 0 à

Va comunque

connected.

12. L’éclairage d’une lampe

considerato normale, per

Some types of pilot

témoin signale qu’une plaque de

certi tipi di lampada, il

lights will maintain

cuisson est en fonction.

permanere di una leggera

some slight

Pour de certains types de

luminescenza anche a

luminescence even after

voyants lumineux la

comandi disinseriti.

disconnection. That is

permanence d’une légère

 

 

quite normal.

luminiscence même à

 

 

 

commandes déconnectées

 

 

 

est tout à fait normale.

N.B.:

N.B.:

N.B.:

-

Nell’uso di piastre

- When one makes use

-

nous recommandons

 

elettriche si consigliano

of electric plates, we

 

l’utilisation de récipients

 

recipienti a fondo piatto

advise receptacles

 

à fond plat d’une

 

con diametro uguale o

with flat bottom

 

diamètre égal ou

 

leggermente superiore a

having same diameter

 

légérement supérieur à

 

quello della piastra;

or lightly higher than

 

celui de la plaque;

-

evitare trabocchi di

that of the plate;

-

eviter les débordements

 

liquido; pertanto ad ebol-

- avoid overflows of

 

de liquide. Réduire la

 

lizione avvenuta o

liquid, therefore when

 

puissance une fois

4

D

E

NL

P

Anweisungen

instrucciones

instructies voor

instruções para

für den Benutzer

para el usuario

de gebruiker

o utilizador

Installation

instalación

installatie

instalação

Sämtliche

Todas las operaciones

Alle handelingen met be-

Todas as operações

Installationsarbeiten

relativas a la instalación

trekking tot de installatie

relativas à instalação

(Elektroanschluß)

(conexión a la red eléctrica)

(elektrische verbinding)

(ligação elétrica) devem ser

müssen laut der

deben ser efectuadas por

moeten worden uitge-

efectuadas por pessoal qua-

geltenden Vorschriften

personal calificado,

voerd door gekwalifi-

lificado e credenciado em

durch Fachpersonal

respetando las normas

ceerd personeel volgens

conformidade com as

ausgeführt werden.

vigentes.

de geldende normen.

normas em vigor.

Für die spezifischen

Para las instrucciones

Zie voor de specifieke in-

No que diz respeito às

Anleitungen verweisen wir

específicas ver la parte

structies het gedeelte ge-

instruções específicas con-

an den dem Installateur

reservada al instalador.

reserveerd voor de in-

sultar a parte dedicada ao

vorbehaltenen Teil.

 

stallateur.

instalador.

Gebrauch

uso

gebruik

utilização

Kochplatten

Placas electricas

Elektrische kookplaten

Chapas eléctricas

(Abb. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1-2-3)

(Fig.-1 - 2 - 3)

(Figuras 1 - 2 - 3)

Den Schalter auf die den

Gire el botón en la posición

Draai de bedieningsknop

Rodar o manípulo na posição

Kochanforderungen

correspondiente al calor de

naar de gewenste kook

correspondente às neces-

entsprechende Position

cocción considerando que al

positie, er rekening mee

sidades de cozedura tendo

drehen. Beachten Sie dabei,

número mayor corresponde

houdend dat een groter

presente que a um número

daß mit steigender Zahl auch

un mayor calor, véase tabla

getal correspondeert met

maior corresponde maior

die Heizleistung zunimmt,

“utilización placas

een grotere toevoer van

fornecimento de calor. Con-

siehe Tabelle “Anwendung

calentadoras”.

warmte, zie de tabel

sultar a tabela “Uso das

der Elektrokochplatten”.

“Placas rápidas y normales”:

“gebruik elektrische

chapas eléctricas”.

“Schnellkochund

rotación en el sentido de las

kookplaten”.

“Chapas rápidas e

Normal-kochplatten”:

agujas del reloj y en el

“Snelle en normale platen”:

normais”: rotaçao horária e

Uhrzeigerrichtung und

sentido contrario con 7

hier heeft U de keuze uit 7

anti-horária com 7 posições

Gegenuhrzeigerrichtung

posiciones fijas (0+6).

posities (0+6) met of tegen

fixas (0 6).

mit 7 festen

“Placas automáticas”:

de klok in draaiend.

“Chapas automáticas”:

Schalterstellungen (0+6).

rotación continua en el

“Automatische platen”:

Rodar no sentido do movi-

“Automatik-Kochplatten”:

sentido de las agujas del reloj

met de klok mee draaien

mento dos ponteiros do

Uhrzeigerrichtung mit

de 0 a 12.

van 0-12.

relógio de 0 a 12 .

stufenloser Einstellung von

La lámpara testigo encendida

Als het kontrolelempje

A iluminação da lâmpada

0 bis 12.

indica la conexión de la placa.

aangaat betekent dat de

avisadora assinala que uma

Die Kontrolleuchte zeigt das

De todas maneras se

plaat in werking is

placa eléctrica está em

Einschalten der Kochplatte an.

considera normal para

getreden.

funções.

Das Fortbestehen eines

ciertos tipos de lámpara,

Het voortduren van een

De qualquer maneira é

leichten Nachleuchtens

la persistencia de una

flauwe uitstraling ook na

considerado normal, para

ist bei bestimmten

luminiscencia ligera aún

uitschakeling van het

certos tipos de lâmpada, a

Kontrolleuchten auch

con los mandos

toestel is een normaal

permanência de uma

nach Abschaltung des

desconectados.

verschijnsel bij bepaalde

ligeira luminescência

Apparats allerdings als

 

soorten kontrolelempjes.

mesmo com os comandos

normal zu betrachten.

 

 

desligados.

N.B.:

-für den Gebrauch der Elektro-Kochplatten empfehlen wir die Verwendung vonTöpfen mit geradem Boden mit gleichem oder nur wenig größerem Durchmesser

N.B.:

-en el uso de placas calentadoras eléctricas se acónseja utilizar recipientes con fondo plano de diámetro igual o un poco mayor que el de la placa;

-evite que rebosen líquidos

N.B.:

-Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem, waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is

N.B.:

-Recomenda-se a utilização de recipientes de fundo plano e com um diâmetro igual ou ligeiramente superior ao da placa

-Evitar os transbordamentos de

5

I

comunque a liquido riscaldato ridurre l’erogazione di calore;

-non lasciare inserite le piastre elettriche a vuoto o con pentole o tegami vuoti;

-verificare che il sensore centrale della piastra automatica risulti scorrevole nella sua sede per potersi appoggiare liberamente al fondo della pentola;

-al termine della cottura riportare la manopola in posizione “0” (zero).

GB F

boiling has happened or in any case when liquid is heated, reduce the heat supply;

-don’t leave the electrical plates on without receptacles on the top or with void pots and pans;

-check that the central sensor of the automatic plate results sliding in its seat so that it’s possible to rest freely the bottom of the pan;

-at the end of cooking take again the knob to position “0”.

l’ébullition atteinte;

-ne pas laisser fonctionner à vide une plaque de cuisson ou avec un récipient vide;

-sur les modèles avec plaques automatiques, vérifier que le palpeur rentre dans son logement lorsque l’on pose un récipient dessus;

-en fin de cuisson, ramener le bouton de commande sur la position “0”.

manutenzione

Prima di ogni operazione disinserire elettricamente l’apparecchiatura.

Per una maggiore durata dell’apparecchiatura è indispensabile eseguire periodicamente un’accurata pulizia generale tenendo presente quanto segue:

-le parti acciaio e/o smaltate devono essere pulite con prodotti idonei (reperibili in commercio) non abrasivi o corrosivi. Evitare prodotti a base di cloro (varechina ecc.);

-evitare di lasciare sul piano lavoro sostanze a- cide o alcaline (aceto, sale, succo di limone, ecc.);

-le piastre elettriche si puliscono con uno strofinaccio umido e si ungono leggermente con olio lubrificante quando sono ancora tiepide.

maintenance

Before every operation it’s necessary to disconnect the apparatus.

To obtain a higher life of the apparatus concerned it’s indispensable to carry out at regular intervals a carefully general cleaning bearing in mind the following:

-the s/s and/or enameled parts should be cleaned by means of suitable not abrasive or corrosive products (available on the market). Avoid cloride-base products (bleach, etc.)

-avoid leaving on the top acid or alkaline substances (vinegar, salt, lemon-juice, etc.)

-the electric plates have to be cleaned by means of a wet rag and lightly oiled with lubricant when they are still tepid.

entretien

Avant toute opération, débrancher votre appareil. Afin de conserver votre appareil en parfait état, il est indispensable de procéder de temps en temps à un nettoyage soigneux en procédant comme cidessous:

-les parties en acier et/ou émaillées doivent être nettoyées au moyen de produits appropriés non abrasifs ou corrosifs. Eviter tout produit à base de chlore, eau de javel, etc.

-eviter de laisser sur le plan de travail des substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)

-les plaques électriques doivent être nettoyées au moyen d’un chiffon humide et ensuite légérement huilées (huile lubrifiante) alors qu’elles sont encore tièdes.

6

Loading...
+ 11 hidden pages