Candy MIC 20 GDF X User Manual [ru]

0 (0)
Candy MIC 20 GDF X User Manual

MIC 20GD FX

FORNOS MICROONDAS

MANUAL DE INSTRUCOES

MAGNETRON OVEN

GEBRUIKERSHANDLEIDING

KUCHENKA MIKROFALOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIKROVLNNÁ TROUBA

NÁVOD K OBSLUZE

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MIKROAALTOUUNI

OHJEKÄSIKIRJA

PT

NL

PL

CZ

RU

FI

PT

Forno microondas

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MODELOS: MIC 20GD FX

Antes de utilizar o forno microondas, leia as

instruções com atenção e guarde-as em boas condições.

Se seguir as instruções aqui indicadas, o seu forno garantir-lhe-á excelentes serviços por muitos anos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO

85

PT

PRECAUÇÕES PARA EVITAR EXPOSIÇÃO EXCESSIVA A RADIAÇÕES MICROONDAS

(a)Não tente fazer o forno funcionar com a porta aberta, porque pode provocar exposição perigosa às radiações microondas. É importante não danificar ou adulterar os fechos de segurança.

(b)Não coloque nenhum objecto entre a parte anterior e a porta do forno, nem deixe acumular resíduos de sujidade ou detergente nas superfícies das juntas de vedação.

(c)ATENÇÃO! Se a porta ou a junta de vedação estiverem danificadas, o forno não deverá ser utilizado enquanto não for reparado por um técnico competente.

APÊNDICE

Se o aparelho não for bem conservado em termos de limpeza, as suas superfícies podem danificar-se reduzindo, assim, o tempo de vida útil do aparelho e criar situações de perigo.

Especificações técnicas

 

Modelos

MIC 20GD FX

Tensão nominal

230V~50Hz

Potência nominal de entrada

1250W

(Microondas)

 

Potência nominal de saída (Microondas)

800 W

Potência nominal de entrada (Grill)

1000W

Capacidade do forno

20 L

Diâmetro do prato rotativo

245mm

Dimensões exteriores(CxPxAlt)

594 x 316 x 388 mm

Peso líquido

14 kg

86

PT

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA SEGURANÇA DO UTILIZADOR ATENÇÃO!

Para diminuir o risco de incêndio, choque eléctrico, danos a pessoas ou exposição excessiva às radiações microondas durante a utilização do electrodoméstico, recomendamos que siga escrupulosamente as precauções básicas, nomeadamente as seguintes:

1.Atenção! Líquidos ou outros alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes hermeticamente fechados, porque podem explodir.

2.Atenção! É perigoso para todos, excepto técnicos autorizados, remover a cobertura de segurança que garante protecção contra exposição a radiações microondas.

3.Atenção! Não autorize a utilização do forno a microondas a menores sem vigilância antes de previamente lhes ter dado as devidas instruções que lhes permitam utilizar o forno em segurança absoluta e só após terem compreendido bem os perigos a que estão expostos por uma utilização incorrecta.

4.Atenção! Quando o forno for utilizado na opção combinado, os menores deverão somente utilizá-lo sob supervisão de um adulto, devido às altas temperaturas que atingem (apenas para as séries com grill)

5.Use apenas utensílios próprios para utilização em forno microondas.

6.O forno deve ser limpo com regularidade e eventuais depósitos de alimentos terão de ser removidos imediatamente.

7.Leia e siga as indicações dadas no parágrafo "PRECAUÇÕES PARA EVITAR EXPOSIÇÃO EXCESSIVA A RADIAÇÕES MICROONDAS ".

8.Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha o forno sempre sob controlo por causa do risco de incêndio.

9.Se observar fumo no interior do forno, desligue ou tire a ficha da tomada de corrente e conserve a porta fechada para abafar a chama.

10.Não coza excessivamente os alimentos.

11.Não utilize o forno como dispensa, para guardar coisas. Não deixe produtos como pão, biscoitos, etc. no interior do forno.

12.Remova os fechos de fio metálico e as pegas de metal dos recipientes/sacos de papel ou plástico antes de os introduzir no forno.

13.Instale o forno de acordo com as instruções de instalação que lhe fornecemos.

14.Ovos inteiros e ovos cozidos não deverão ser aquecidos no forno microondas porque podem rebentar mesmo depois do aquecimento a microondas se ter concluído.

15.Utilize este electrodoméstico unicamente para o uso descrito neste manual. Não utilize agentes ou vapores corrosivos neste electrodoméstico. Este forno foi concebido expressamente para aquecer. Não foi fabricado para uso industrial ou em laboratório.

87

PT

16.Se o cabo eléctrico fornecido estiver danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de manutenção ou por pessoal qualificado,

a fim de prevenir situações de perigo.

17.Não armazene ou utilize este electrodoméstico no exterior.

18.Não utilize este forno próximo de água, em lava-loiças molhados ou perto de piscinas.

19.Durante o funcionamento deste electrodoméstico, a temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes e nunca cubra o forno com nada.

20.Não deixe o cabo de alimentação a pender da borda da mesa ou da banca de cozinha.

21.A inobservância das normais condições de limpeza pode provocar danos nas superfícies do aparelho reduzindo, assim, o seu tempo de vida útil e levar a situações perigosas.

22.O conteúdo de biberons e recipientes de alimentos para bebés devem ser misturados ou agitados e a temperatura dos alimentos no seu interior deverá ser sempre verificada, para evitar queimaduras.

23.O aquecimento de bebidas com microondas pode provocar um processo de ebulição retardado. Por isso, tome cuidado ao movimentar o recipiente.

24.Não use aparelhos de limpeza a vapor.

25.O aparelho aquece durante o funcionamento. Deve ter muito cuidado para evitar de tocar nas partes quentes dentro do forno.

26.Algumas partes acessíveis poderão ficar quentes durante o uso. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.

27.Não use produtos detergentes abrasivos ou esfregões de metal para limpar o vidro da porta do forno pois poderá riscar a superfície, dando mau aspecto ao forno.

28.O electrodoméstico não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)

com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não tenham experiência e conhecimento suficientes, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções

relativas à utilização do electrodoméstico por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

29.As crianças devem ser vigiadas para garantir que não utilizam este electrodoméstico como brinquedo.

30.O electrodoméstico não deve ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto.

31.AVISO: Certifique se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada para evitar eventuais choques eléctricos.

32.Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.

(Para os fornos que estão equipados com uma sonda/sensor de temperatura).

33.A porta e a superfície exterior do forno podem ficar quentes enquanto o aparelho está em funcionamento.

88

PT

Instruções para diminuir o risco de danos pessoais

Instalação com ligação à terra

PERIGO!

Perigo de choque eléctrico

Tocar em alguns dos componentes interiores do forno pode provocar danos pessoais graves, ou mesmo a morte. Não desmonte o aparelho.

ATENÇÃO!

Perigo de choque eléctrico

Uma má ou incorrecta ligação à terra pode provocar choque eléctrico. Não ligue o aparelho à rede eléctrica, enquanto não estiver devidamente instalado e com uma tomada de terra apropriada.

Para diminuir o risco de danos pessoais

Ligação à terra

LIMPEZA

Certifique-se de que desliga o forno da corrente eléctrica.

1.Após utilização, limpe as superfícies interiores do forno com um pano húmido.

2.Lave os acessórios com uma solução de água e sabão, como habitualmente.

3.A moldura da porta, a junta de vedação e as partes adjacentes a estas devem ser limpas com cuidado, de acordo com as necessidades, utilizando um pano húmido.

Este electrodoméstico deve ser ligado com tomada de terra. Em caso de curtocircuito eléctrico, a ligação à terra diminui o risco de choque eléctrico, pois é uma via de fuga para a corrente eléctrica. Este electrodoméstico é fornecido com um cabo provido de fio de terra e a respectiva ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada instalada correctamente, e com ligação à terra. Se não tiver compreendido perfeitamente as instruções para ligação à terra ou em caso de dúvida sobre a qualidade da ligação à terra do electrodoméstico, consulte um electricista qualificado ou um técnico de manutenção. Se for necessário utilizar uma extensão, utilize unicamente um cabo de extensão com três vias, ficha bipolar, um sulco para a ligação à terra e 2 pequenas placas de ligação à terra. Para a ficha do forno, é indicada uma tomada bipolar com pino de terra ou com terminal/is de terra.

O cabo que é fornecido com o electrodoméstico é deliberadamente curto, para diminuir os riscos ligados à possibilidade de tropeçar ou arrancar o fio da tomada, acontecimentos possíveis na presença de um cabo comprido:

1)A tensão nominal indicada nos cabos ou na extensão deve ser, pelo menos, equivalente à tensão nominal do electrodoméstico.

2)A extensão deve consistir num cabo de três vias com terra.

3)O cabo comprido deve ser colocado de modo a não ficar pendente na banca de cozinha ou na mesa, onde corre o risco de ser puxado pelas crianças ou

em que é possível tropeçar inadvertidamente.

Ficha Schuko

89

PT

UTENSÍLIOS

ATENÇÃO!

Perigo de danos pessoais

Perigoso para quem não tiver competência específica para consertos ou manutenções que prevejam remoção de uma cobertura que garanta protecção contra a exposição a radiações microondas.

Consulte as instruções do parágrafo “Materiais que podem ser utilizados no forno microondas ou que devem ser evitados no forno microondas."

Pode haver utensílios não metálicos não indicados para utilização no forno microondas. Em caso de dúvida, poderá experimentar o utensílio em questão, procedendo conforme a seguir indicado.

Teste para os utensílios:

1.Encha um recipiente próprio para utilização em forno microondas com uma chávena de água fria (250 ml) e coloque dentro deste o utensílio em questão.

2.Ponha o forno a funcionar à temperatura máxima, durante 1 minuto.

3.Toque no utensílio com cuidado. Se o utensílio vazio estiver quente, não o utilize para cozer alimentos no microondas.

4.Não ultrapasse o tempo de cozedura de 1 minuto.

Materiais que podem ser utilizados no forno microondas

 

Apenas para protecção. Pequenos pedaços lisos podem ser

 

utilizados para cobrir partes mais finas de carne ou ave de

Película de

capoeira para impedir o excesso de cozedura. É possível a

formação de arco se a película estiver demasiado próxima das

alumínio

paredes do forno. A película deve ser colocada a uma

 

 

distância mínima de 1 polegada (2,5 cm) das paredes do

 

forno.

Recipientes de

Siga as instruções do fabricante. O fundo de um recipiente de

terracota deve ser colocado, pelo menos, 3/16 polegadas

terracota

(5mm) acima do prato rotativo. A utilização não correcta pode

 

fazer com que o prato rotativo se parta.

 

Apenas os indicados para utilização em forno microondas.

Pratos de mesa

Siga as instruções do fabricante. Não utilize pratos partidos ou

 

com bordos quebrados.

Frascos, boiões

Tire sempre a tampa. Utilize somente para aquecer o alimento

e apenas até este estar quente. Muitos frascos ou boiões de

de vidro

vidro não resistem ao calor e podem partir.

 

 

Utilize apenas produtos de vidro resistentes ao calor próprios

Produtos de vidro

para utilização em forno microondas. Assegure-se de que não

há bordos de metal. Não utilize pratos partidos ou com bordos

 

 

quebrados.

Sacos para

Siga as instruções do fabricante. Não feche com fechos de

cozedura em

metal. Faça uns cortes no saco para permitir a saída de vapor.

forno

 

Chávenas e

Utilize durante períodos breves, unicamente para

cozer/aquecer. Durante a cozedura não deixe o forno sem

pratos de papel

vigilância.

 

90

PT

Guardanapos de

 

Utilize para cobrir o alimento durante o aquecimento, para

 

absorver eventuais gorduras. Utilize somente para cozeduras

papel

 

 

breves e sempre sob vigilância.

 

 

Papel

 

Utilize como cobertura para evitar salpicos ou como cobertura

pergaminho

 

 

para o vapor.

vegetal

 

 

 

 

 

 

Apenas o indicado para utilização em forno microondas. Siga

 

 

as instruções do fabricante. Deve estar marcado com a

 

 

inscrição “Indicado para microondas”. Alguns recipientes de

Plástico

 

plástico amolecem, quando se aquecem os alimentos dentro

 

 

deles. Sacos para cozedura e sacos de plástico fechados

 

 

hermeticamente têm de ser cortados ou furados previamente,

 

 

como indicado na própria embalagem.

Película de

 

Somente a indicada para utilização em forno microondas.

 

Utilize para cobrir o alimento durante a cozedura, para manter

plástico

 

a humidade. Assegure-se de que a película de plástico não

 

 

entra em contacto com o alimento.

 

 

 

 

Termómetros

 

Somente os indicados para utilização em forno microondas

 

(termómetros para carne e para doces).

 

 

Papel

 

Utilize para cobrir o alimento para evitar salpicos e manter a

impermeável

 

humidade.

Materiais a evitar nos fornos microondas

Tabuleiros de alumínio

Podem provocar formação de arco. Transfira o

alimento para pratos próprios para forno microondas.

 

 

 

 

 

Recipientes de cartão

Podem provocar formação de arco. Transfira o

para alimentos, com

 

 

alimento para pratos próprios para forno microondas.

pegas de metal

 

 

 

 

 

 

Utensílios de metal

 

O metal protege os alimentos das radiações

 

 

 

microondas. O metal pode provocar formação de arco.

 

 

 

 

Fechos de metal

 

Podem provocar formação de arco e dar origem a

 

incêndios no interior do forno.

 

 

 

 

 

 

Sacos de papel

 

Podem provocar incêndio no interior do forno.

 

 

 

Recipientes de

 

Quando expostos a altas temperaturas, os recipientes

polistireno ou poliuretano

podem derreter ou contaminar o líquido no seu interior.

 

 

 

 

Madeira

 

Quando utilizada em forno microondas a madeira seca

 

e pode rachar ou partir.

 

 

 

 

 

 

 

91

PT

COMO INSTALAR O SEU FORNO

Nome dos componentes e acessórios do forno

Retire o forno e todos os materiais da embalagem e da cavidade do forno. O forno vem acompanhado dos acessórios seguintes:

A

1 Prato de vidro giratório

1 Conjunto anel rotativo

F

 

1 Manual de instruções

 

A) Painel de controlo

 

B) Eixo do prato rotativo

 

C) Anel de suporte

E D C B

D) Prato de vidro

G

E) Janela de observação

 

F) Porta

 

G) Sistema de bloqueio de segurança

Grill ( Só para a série com Grill )

 

Atenção! Não utilize a grelha de metal quando utilizar o aparelho com microondas. Remova-a sempre que utilizar a função microondas!

Desligue o forno, se a porta permanecer aberta durante o funcionamento.

Instalação do prato rotativo

Cubo (parte inferior)

Prato de vidro

Eixo do prato rotativo

Anel de suporte

a.Nunca coloque o prato de vidro invertido. O prato de vidro nunca deverá ser fixado.

b.Tanto o prato de vidro como o anel de suporte deverão ser sempre utilizados durante a cozedura.

c.Alimentos e recipientes deverão ser sempre colocados a cozer sobre o prato de vidro.

d.Se o prato de vidro ou conjunto de anel e prato rotativo se racharem ou partirem, contacte o centro de assistência mais próximo.

92

PT

Instalação e ligação

1.Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.

2.Este forno destina-se exclusivamente a ser embutido num armário. Este forno não deve ser instalado em cima de uma bancada ou dentro de um armário de cozinha.

3.Consulte atentamente as instruções especiais de instalação.

4.O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de profundidade e 85 cm de altura do chão).

5.O aparelho é ligado por meio de uma ficha e essa deve ser ligada exclusivamente a uma tomada com ligação à terra.

6.A voltagem da rede de instalação eléctrica deve corresponder à voltagem especificada na chapa de identificação do forno.

7.A instalação da tomada e a substituição do cabo de alimentação só deverão ser efectuadas por um electricista qualificado. Se, depois da instalação do forno, a ficha já não estiver acessível, deve instalar um disjuntor omnipolar com uma distância entre os contactos de pelo menos 3 mm do lado do quadro da instalação eléctrica.

8.não se devem usar adaptadores, tomadas triplas ou cabos de extensão. A sobrecarga de corrente poderá provocar um incêndio.

Durante o funcionamento do forno, há probabilidade da superfície acessível estar quente.

93

PT

Instruções de funcionamento

1. Regulação do relógio

Quando o forno a microondas está ligado à corrente, o LED mostra "0:00", o besouro apita uma vez.

1)Carregue em "", as horas começam a piscar.

2)Rode " " para regular as horas, o intervalo é de 0 a 23.

3)Carregue em "", os minutos começam a piscar.

4)Rode " " para regular os minutos, o intervalo é de 0 a 59.

5)Carregue em "" para terminar a regulação do relógio. ":" piscará e o tempo ilumina-se.

Nota:

1)

Se o relógio não estiver regulado não funcionará quando se ligar à corrente.

 

 

2)

Durante a operação de regulação do relógio, se carregar em "

", o forno tornará automaticamente à

 

condição anterior.

 

2. Cozinhar a Microondas

Carregue " ", o LED mostrará "P100. Carregue em "" várias vezes

ou rode " " para escolher a potência desejada, aparece por ordem "P100", "P80" "P50", "P30" ou "P10" cada vez que se carrega.

Depois carregue em "

" para confirmar e rode "

" para seleccionar o tempo de cozedura de 0:05

a 95:00. Carregue novamente em " " para iniciar a cozedura.

Exemplo: Se deseja usar 80% de potência de microondas para cozinhar durante 20 minutos, pode utilizar o forno procedendo aos seguintes passos.

1) Carregue uma vez em " ", aparece "P100" no visor.

2) Carregue outra vez em "

" ou rode "

" para seleccionar 80% de potência de microondas.

3)Carregue em " " para confirmar aparece "P 80" no visor.

4)Rode " " para seleccionar o tempo de cozedura até aparecer "20:00" no visor.

5)Carregue em " " para iniciar a cozedura.

Nota: os passos para a regulação do tempo no interruptor rotativo são os seguintes:

0---1 min

: 5 segundos

1---5 min

: 10 segundos

5---10 min

: 30 segundos

10---30 min

: 1 minutos

30---95 min

: 5 minutos

94

PT

"Microwave/Grill/Combi."

Botão instruções

Microondas

Grelhador

Order

Visor

Potência

Potência

1

P100

100%

 

2

P80

80%

 

3

P50

50%

 

4

P30

30%

 

5

P10

10%

 

6

G

0%

100%

7

C-1

55%

45%

8

C-2

36%

64%

3. Grelhador ou Combi. Cozedura com

Carregue uma vez "

 

", aparece "P100" e depois carregue várias vezes em "

 

 

" ou rode "

" para seleccionar a potência desejada e aparecerá "G","C-1" ou "C-2" cada vez

que se carrega. Depois carregue em "

 

" para confirmar e rode "

" para regular o tempo de

cozedura de 0:05 a 95:00. Carregue novamente em "

 

" para iniciar a cozedura.

Exemplo:

Se deseja usar 55% de potência de microondas e 45% de potência do grelhador (C-1) para cozinhar durante 10

minutos, pode

proceder do seguinte modo.

 

 

1)

Carregue uma vez em "

 

", aparece "P100" no visor.

 

 

 

 

 

 

2)

Carregue várias vezes em "

 

" ou rode "

" para seleccionar combi. 1 modo.

3)Carregue em " " para confirmar e no visor aparece "C-1".

4)Rode " " para regular o tempo de cozedura até aparecer "10:00" no visor.

5)Carregue em " " para iniciar a cozedura

Nota: Quando passa metade do tempo do grelhador, o forno apita duas vezes, o que é normal.

Para se obter uma melhor cozedura dos alimentos, deve girar os alimentos, feche a porta e depois se não efectuar nenhuma operação, o forno continua a cozedura.

95

PT

4. Cozedura rápida

1)Na condição de repouso, carregue em "" para iniciar a cozinhar a 100% de potência, cada vez que carregar no botão o tempo de cozedura aumenta 30 segundos até um máximo de 95 minutos.

2)Na função microondas, grelhador, combi, ou descongelamento por tempo, cada vez que se carrega no botão

" " aumentam-se 30 segundos ao tempo de cozedura.

3) Na condição de repouso, rode " " para a esquerda para regular o tempo de cozedura a 100% de potência de microondas,

depois carregue em "

" para iniciar a cozedura.

5. Descongela por peso

1)Carregue uma vez em "Weight/Time Defrost ", e aparece "dEF1" no visor.

2)Rode " " para seleccionar o peso dos alimentos de 100 a 2000 g.

3)Carregue em "" para iniciar o descongelamento.

6. Descongelar por tempo

1)Carregue duas vezes em "Weight/Time Defrost " e aparecerá "dEF2" no visor.

2)Rode " " para seleccionar o tempo de descongelamento.

3)Carregue em " " para iniciar o descongelamento.

7.Menu automático

1)Rode " " para a direita para seleccionar o menu e aparecerá de "A-1" a "A-8", que corresponde a pizza, batatas, carne, verduras, peixe, massas, sopa e porridge.

2)Carregue em " " para confirmar.

3)Rode " " para escolher o menu por defeito como indicado na tabela dos menus.

4)Carregue em " " para iniciar a cozedura.

Exemplo: Se deseja usar " Menu Automático" para cozinhar peixe de 350g.

1)Rode " " para a direita até aparecer "A-5".

2)Carregue em " " para confirmar.

96

PT

3)Rode " " para seleccionar o peso do peixe até aparecer "350" no visor.

4)Carregue em " " para iniciar a cozedura.

Tabela dos menus:

Menu

Oeso

Visor

 

 

 

A-1

200 g

200 g

Pizza

400 g

400 g

A-2

200 g

200 g

400 g

400 g

Batatas

600 g

600 g

 

A-3

250 g

250 g

350 g

350 g

Carne

 

450 g

450 g

A-4

250 g

250 g

350 g

350 g

Peixe

450 g

450 g

 

A-5

200 g

200 g

300 g

300 g

Verduras

400 g

400 g

 

A-6

1 (120ml)

1

Bebida

2 (240ml)

2

 

3 (360ml)

3

A-7

50g (com 450 de água fria)

50g

Massas

100g (com 800 de água fria)

100g

 

A-8

50g

50g

Pipocas

100g

100g

 

200g

200g

A-9

400g

400g

Frango

 

 

600g

600g

 

800g

800g

A-10

200g

200g

400g

400g

Aquecer

600g

600g

 

8. Programação antecipada

1)Regule primeiro o relógio. (Consulte as instruções de regulação do relógio.)

2)Introduza o programa de cozedura. No máximo podem ser programadas duas fases. O descongelamento não deve ser definido como programa de cozedura.

Exemplo: Se deseja cozinhar a 80% de potência de microondas durante 7 minutos, proceder do seguinte modo: a. Carregue uma vez em " ", aparece "P100" no visor.

b. Carregue novamente em "

" ou rode "

" para seleccionar 80% de potência de microondas.

97

PT

c.Carregue em " " para confirmar e aparecerá "P 80" no visor.

d.Rode " " para regular o tempo de cozedura até aparecer "7:00" no visor.

Após os passos acima, tenha cuidado para não carregar em " " para iniciar a cozedura.

3)Carregue em " ", as horas começarão a piscar.

4)Rode " " para regular as horas, o intervalo regulável é de 0 a 23.

5)Carregue em " ", os minutos começam a piscar.

6)Rode " " para regular os minutos, o intervalo de tempo regulável é de 0 a 59.

7)Carregue em " " para terminar a regulação. Se a porta for fechada, o besouro apitará duas vezes à hora prevista e a cozedura inicia automaticamente.

9. Cozedura multi-secções

Podem ser programadas no máximo 2 secções de cozedura. Em cozedura multi-secção, se uma secção for o descongelamento, esse deve ser colocado na primeira secção.

Exemplo: Se deseja descongelar os alimentos por 5 minutos e depois cozinhá-los a 80% de potência de microondas durante 7 minutos, proceder do seguinte modo:

1)Carregue duas vezes em "Weight/Time Defrost " e aparecerá "dEF2" no visor.

2)Rode " " para seleccionar o tempo de descongelamento até aparecer "5:00" no visor.

3)Carregue uma vez em " " e aprece "P100" no visor.

4) Carregue novamente em "

" ou rode "

" para seleccionar 80%

da potência de microondas.

 

 

5)Carregue em " " para confirmar e aparece "P 80" no visor.

6)Rode " " para regular o tempo de cozedura até apareer "7:00" no visor.

7)Carregue em " " para iniciar a cozedura e o besouro apitará uma vez para a primeira secção, o tempo de descongelamento decresce; o besouro apita novamente quando entra na segunda secção. Quando termina o tempo de cozedura, o besouro apita cinco vezes.

98

PT

10. Função de interrogação

(1)

Na função de microondas, grelhador e combinado, carregue em"

", aparecerá no visor a potência

corrente durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno regressa à condição anterior;

 

(2)

Durante a cozedura, carregue em"

" para visualizar o tempo que aparecerá durante 3 segundos.

(3)

Na condição de predefinido, carregue em "

" para visualizar o tempo predefinido que aparecerá durante 3

segundos.

11. Função de bloqueio para as crianças

Bloquear: Na condição de repouso, carregue " " durante 3 segundos, ouvir-se-á um apito prolongado a confirmar a entrada em bloqueio para as crianças e aparecerá o indicador de bloqueio se tiver sido definido o tempo, caso contrário

aparecerá "

" no visor LED.

 

Desactivar o bloqueio: Na condição de bloqueio, carregue em "

" durante 3 segundos, ouvir-se-á um apito

prolongado confirmando que o bloqueio foi desactivado.

 

99

PT

Guia para resolução de problemas

Se o aparelho apresentar qualquer problema de funcionamento, antes de contactar a assistência técnica, efectue primeiro as seguintes verificações.

Interferência do forno microondas com a recepção de sinal da televisão

Luz fraca

O vapor acumula-se na porta e sai ar quente das aberturas de ventilação

O forno é aceso acidentalmente sem alimentos no interior

NORMAL

Durante o funcionamento do forno microondas, pode acontecer que haja interferências com a recepção do sinal de rádio ou de televisão . Trata-se de um fenómeno análogo ao que pode acontecer com outros electrodomésticos pequenos, como misturadores, aspiradores, ventoinhas eléctricas, etc.. É normal.

Durante a cozedura com microondas a baixa pressão, a luz do forno pode ficar mais fraca. É normal.

Durante a cozedura é natural que saia vapor do alimento. Grande parte deste vapor é expulsa pelas aberturas de ventilação. Mas a outra parte poderá acumular-se nas superfícies frias como, por exemplo, a porta do forno. É normal.

O funcionamento do forno vazio durante períodos de tempo limitados não provoca qualquer dano no mesmo. Será, porém, conveniente evitar este acontecimento.

Problema

Causa possível

 

O cabo de alimentação

 

não está metido na

 

tomada de corrente

O forno não se

O fusível salta ou há

acende

intervenção do interruptor

 

automático

 

Problemas com a saída

O forno não

A porta não está bem

aquece

fechada

O prato de vidro faz

Rolos sujos ou resíduos

barulho durante o

de alimentos no fundo do

funcionamento do

forno

forno

 

Solução

Desligue a ficha da tomada e volte a ligar 10 segundos depois.

Substitua o fusível ou reponha o interruptor automático (consertado por pessoal qualificado da nossa empresa)

Verifique a saída com outro electrodoméstico

Feche bem a porta

Consulte o parágrafo “Manutenção do microondas”, para limpar as partes sujas.

SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Se não conseguir identificar a causa do problema de funcionamento: desligue o aparelho (não tente reparar) e contacte o Serviço de Assistência Técnica. NÚMERO DE SÉRIE DO APARELHO. Onde posso encontrá-lo? É importante que indique ao Serviço de Assistência Técnica o código do seu produto e o número de série (é um código de 16 algarismos que inicia com o número 3); este encontra-se no certificado de garantia ou na chapa de identificação afixada no aparelho. Assim evita-se de fazer perder tempo aos técnicos, principalmente (e muito significativo) economizando nos custos de chamada de assistência.

100

PT

Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e

Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente

negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho. O símbolo no aparelho indica que este não deve ser deitado juntamente com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser

entregue a um centro de recolha diferenciada para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação efectuada de acordo com as normas de lei locais em vigor em matéria de protecção do ambiente. Para mais informações acerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor contacte as entidades locais, o serviços de recolha de lixos ou o comerciante onde adquiriu o aparelho.

101

NL

Magnetron-oven

Gebruikershandleiding

MODEL:MIC 20GD FX

Lees deze instructies aandachtig voordat u uw magnetron-oven gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik.

Wanneer u de instructies opvolgt, kunt u vele jaren plezier hebben van uw oven.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED

102

NL

VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN

(a)Probeer niet om deze magnetron-oven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet met de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken.

(b)Plaats geen objecten tussen de voorkant van de magnetron en de deur en zorg ervoor dat er geen vuil of restanten van schoonmaakmiddel op de vergrendelingsoppervlakken achterblijven.

(c)WAARSCHUWING Wanneer de deur of de vergrendelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden bediend totdat deze is gerepareerd door een deskundig iemand.

APPENDIX

Wanneer het apparaat niet goed wordt onderhouden, kan dit afbreuk doen aan de kwaliteit van het oppervlak. Dit heeft invloed op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke situatie.

Technische gegevens

Model:

MIC 20GD FX

Netspanning

230V~50Hz

Opgenomen vermogen (Magnetron):

1250W

Afgegeven vermogen (Magnetron):

800W

Opgenomen vermogen (Gril):

1000W

Inhoud oven

20L

Diameter draaiplateau

Ø 245mm

Afmetingen buitenkant (LxWxH):

594x316x388mm

Netto gewicht:

Ca. 14 kg

103

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING

Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief:

1.Waarschuwing: Vloeistoffen en voedsel dienen niet in afgesloten schaaltjes verwarmd te worden. Deze kunnen exploderen.

2.Waarschuwing: Voor niet-vakbekwame personen is het gevaarlijk om afdekking te verwijderen die bescherming biedt tegen blootstelling aan schadelijke microgolven.

3.Waarschuwing: Kinderen mogen de magnetron-oven alleen zonder toezicht gebruiken wanneer zij adequate instructies hebben gekregen. Het kind moet de magnetron op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren van onveilig gebruik.

4.Waarschuwing: Vanwege de hoge temperaturen mogen kinderen het apparaat, wanneer dit in de combinatie-stand wordt gebruikt, alleen onder toezicht van een volwassene bedienen. (alleen voor de grillserie)

5.Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetron-ovens.

6.De oven dìent regelmatig te worden schoongemaakt. Voedselresten moeten worden verwijderd.

7.Volg de aanwijzingen nauwkeurig op. VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN

8.Vanwege brandgevaar dient u in de buurt van de oven te blijven wanneer u voedsel in een plastic of papieren bakje verwarmt.

9.Wanneer u rook ziet, zet u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact. Laat de deur dicht om eventuele vlammen te doven.

10.Verwarm voedsel nooit te lang.

11.Gebruik de oven niet als opslagruimte. Bewaar dingen zoals bijvoorbeeld brood en koekjes niet in de oven.

12.Verwijder metalen afsluitclipjes en handvatten van papieren of plastic bakjes/zakjes voordat u ze in de oven plaatst.

13.Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de bijgeleverde installatie-instructies.

14.Eieren in de schaal en hele, hardgekookte eieren mogen niet in magnetron-ovens worden verwarmd. Ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetronverhitting is beëindigd.

15.Gebruik dit apparaat alleen voor het daarvoor bestemde gebruik, zoals beschreven in deze

gebruikershandleiding. Gebruik geen agressieve chemicaliën of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen voor verhitting. De oven is niet geschikt voor industrieel gebruik of voor gebruik in laboratoria.

16.Om gevaarlijke situaties te voorkomen moet het snoer, wanneer het beschadigd is, worden vervangen door de fabrikant, het service center of door een ander vakbekwaam iemand.

17.Dit apparaat dient niet buiten gebruikt of opgeslagen te worden.

18.Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad.

19.De oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat kunnen warm worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken en plaats niets bovenop de oven.

20.Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrechtblad hangt.

21.Wanneer de oven niet goed wordt schoongemaakt, kan het oppervlak worden aangetast. Dit kan de levensduur van het apparaat negatief beïnvloeden en resulteren in een gevaarlijke situatie.

22.Om verbranding te voorkomen, dient de inhoud van babyflesjes en verpakkingen van babyvoedsel voor gebruik te worden geschud of omgeroerd.

23.In de magnetron verwarmde dranken kunnen ook na verhitting nog overkoken. Wees daarom voorzichtig bij het openen van de houder.

24.Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt

25.Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Het aanraken van verwarmingselementen in de oven dient te worden voorkomen.

26.Tijdens het gebruik kunnen ook elementen aan de buitenkant heet worden. Jonge kinderen moeten uit de buurt worden gehouden.

27.Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen sponzen of borstels om het glas van de ovendeur schoon te maken. Hierdoor kunnen krassen ontstaan op het oppervlak, hetgeen kan resulteren in het uiteenspatten van het glas.

104

De capaciteit van het (verleng)snoer moet voldoende zijn voor de opnamecapaciteit van het apparaat.
Gebruik alleen een geaard verlengsnoer.
Het langere snoer mag niet in een zodanige positie op een aanrecht of tafel worden geplaatst dat er door kinderen aan getrokken kan worden, of dat men erover kan struikelen.

NL

Het voorkomen van persoonlijk letsel Aarding

GEVAAR

Het risico op elektrische schokken Het aanraken van bepaalde interne

componenten kan ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg hebben. Haal dit apparaat niet uit elkaar.

Dit apparaat moet geaard worden. Wanneer kortsluiting ontstaat, zorgt aarding dat het risico op elektrische schok wordt gereduceerd door een kabel die ervoor zorgt dat de stroom weg kan. Dit apparaat is voorzien van een aardkabel met een aardpen. Steek de stekker in een op de juiste wijze geïnstalleerd, geaard stopcontact.

WAARSCHUWING

Het risico op elektrische schokken

Onjuist geinstalleerde aarde kan resulteren in elektrische schokken. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op de juiste wijze is geïnstalleerd en geaard.

Raadpleeg een electricien of een onderhoudsmonteur wanneer u de instructies omtrent aarden niet helemaal begrijpt of wanneer u eraan twijfelt of het apparaat op de juiste manier geaard is. Wanneer u een verlengsnoer nodig heeft, gebruik dan altijd een 3-polig verlengsnoer.

SCHOONMAKEN

Zorg dat de oven niet op netstroom is aangesloten.

1.Maak de binnenkant van de oven na gebruik schoon met een licht bevochtigde doek.

2.De oven-toebehoren kunnen op een normale manier worden schoongemaakt, in een sopje.

3.De omlijsting en de vergrendeling van de deur en de aangrenzende onderdelen moeten voorzichtig worden schoongemaakt met een bevochtigde doek wanneer ze vies zijn geworden.

1.Om te voorkomen dat men verstrikt raakt in het snoer of erover struikelt, is het apparaat voorzien van een kort netsnoer.

2.Wanneer u een langer snoer of een verlengsnoer gebruikt:

1)

2)

3)

Tweepolige stekker

105

KEUKENGEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Risico op persoonlijk letsel

Het is gevaarlijk voor eenieder die niet vakbekwaam is om onderhoudsof reparatiewerkzaamheden te verrichten waarbij de afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan schadelijke microgolven.

NL

Raadpleeg de instructies onder "Materialen die u kunt gebruiken in de magnetron-oven” of “Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven".

Er zijn bepaalde niet-metalen keukengereedschappen die niet veilig zijn bij gebruik van de magnetron. Bij twijfel kunt u deze gereedschappen testen. Volgt u hierbij de onderstaande procedure.

Het testen van keukengereedschappen.

1.Vul een magnetron-bestendig bakje met een kopje koud water (250 ml). Plaats hierin het betreffende keukengereedschap.

2.Verwarm het bakje gedurende 1 minuut op het maximale vermogen.

3.Voel voorzichtig aan het gereedschap. Wanneer het gereedschap warm aanvoelt, is het niet geschikt voor gebruik in de magnetron.

4.Overschrijd de bereidingstijd van 1 minuut niet.

Materialen die u kunt gebruiken in de magnetron-oven

Keukengereedschap

Opmerkingen

 

 

Aluminiumfolie

Alleen voor afdekking. Ter voorkoming van overgaring kunnen kleine, gladde stukken

 

worden gebruikt om dunne stukken vlees of gevogelte mee te bedekken. Wanneer de folie

 

te dicht bij de wanden van de oven komt, kunnen vonken ontstaan. De ruimte tussen de

 

folie en de wanden van de oven moet minstens 2,5 cm zijn.

Bruineringsschalen

Volg de instructies van de fabrikant. De bodem van de bruineringsschaal moet minstens 5

 

mm van het draaiplateau verwijderd zijn. Door onjuist gebruik kan het draaiplateau breken.

Serviesgoed

Gebruik alleen magnetron-bestendig plastic folie. Volg de instructies van de fabrikant.

 

Gebruik geen gebarsten of beschadigd glaswerk.

Glazen potten

Verwijder altijd het deksel. Gebruik glas alleen om het voedsel in op te warmen. Het meeste

 

glaswerk is niet hittebestendig en kan dus breken.

Glaswerk

Gebruik alleen hittebestendig glaswerk dat geschikt is voor de oven. Gebruik geen glaswerk

 

met een metalen randje.

 

Gebruik geen gebarsten of beschadigd glaswerk.

Oven-kookzakken

Volg de instructies van de fabrikant. Niet dichtmaken met metalen afsluitclip. Maak kleine

 

sneetjes zodat de stoom kan ontsnappen.

Papieren borden en kopjes

Alleen te gebruiken gedurende een korte kook/opwarmtijd. Laat de oven tijdens de

 

bereiding niet onbeheerd achter.

Tissues

Te gebruiken om voedsel mee te bedekken en vet te absorberen. Te gebruiken onder

 

toezicht gedurende een korte opwarmtijd.

Bakpapier

Te gebruiken als afdekking tegen spetteren of als verpakking bij stomen.

Plastic

Gebruik alleen magnetron-bestendig plastic folie. Volg de instructies van de fabrikant. Moet

 

worden voorzien van een etiket “magnetronbestendig”. Sommige plastic bakjes worden

 

zacht wanneer het voedsel heet wordt. In “kookzakjes” en goed afgesloten plastic zakken

 

moeten sneetjes of gaatjes worden gemaakt zoals aangegeven op de verpakking.

Plastic folie

Gebruik alleen magnetron-bestendig plastic folie. Gebruik folie tijdens de bereiding van

 

voedsel om het vocht vast te houden. Zorg ervoor dat de plastic folie niet in aanraking komt

 

met het voedsel.

Thermometers

Gebruik alleen een magnetronbestendige thermometers (vleesen suiker-

 

/frituurthermometers).

Vetvrij papier

Te gebruiken als afdekking tegen spetteren en om het vocht vast te houden.

106

NL

Materialen die moeten worden vermeden in de magnetron-oven

Opmerkingen bij keukengereedschap

Aluminium schalen

Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige

 

schaal.

Kartonnen verpakking met

Er kunnen vonken ontstaan. Plaats het voedsel in een magnetronbestendige

metalen handvat

schaal.

Metalen keukengereedschap of

Door metaal kunnen microgolven niet bij het voedsel komen. Door metalen randen

gereedschap met een metalen

kunnen vonken ontstaan.

rand

 

Metalen afsluitclipjes

Er kunnen vonken ontstaan die brand in de oven kunnen veroorzaken.

Papieren zakken

Er kan brand in de oven ontstaan.

Piepschuim

Piepschuim kan smelten of de vloeistof aantasten wanneer het wordt blootgesteld

 

aan hoge temperaturen.

Hout

Hout droogt uit wanneer het wordt gebruikt in de magnetron-oven en het kan

 

splijten of barsten.

UW OVEN INSTELLEN

Benamingen voor de diverse onderdelen en toebehoren van de oven

Neem de oven en alle toebehoren uit de verpakking en zorg dat de oven leeg is. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires:

Glazen plateau

1

Geleidingsring draaiplateau

1

Gebruikershandleiding

1

A

F

E D

C

B

G

 

 

 

 

A) Bedieningspaneel

 

 

B) Koppeling draaiplateau

 

 

C) Geleidingsring draaiplateau

 

 

D) Glazen plateau

 

 

E) Kijkvenster

Grill-rooster (alleen voor de grill-serie)

 

F) Omlijsting deur:

 

G) Veiligheidsvergrendelingssysteem

Zet de oven uit wanneer de deur tijdens het gebruik geopend is.

107

NL

Installatie draaiplateau

As (onderzijde)

Glazen plateau

Koppeling draaiplateau

Geleidingsring draaiplateau

a.Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau mag nooit worden tegengehouden

b.Zowel het glazen plateau als de geleidingsring moeten tijdens de bereiding altijd worden gebruikt.

c.Al het voedsel en schalen met voedsel moeten voor de bereiding op het glazen plateau worden geplaatst.

d.Als het glazen plateau of de geleidingsring barst of breekt, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde geauthoriseerde service center.

Installatie en aansluiting

1.Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.

2.Deze oven is bedoeld om te worden ingebouwd. De oven is niet bedoeld voor gebruik op een aanrechtblad of in een kast.

3.Houdt u zich aan de speciale installatie-instructies.

4.Dit apparaat kan worden geïnstalleerd in een 60 cm brede muurkast (minimaal 55 cm diep en 85 cm boven de grond.

5.Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag alleen worden gebruikt in een correcte geïnstalleerd, geaard stopcontact.

6.De netspanning moet overeenkomen met het op het informatieplaatje aangegeven voltage.

7.Het stopcontact moet worden geïnstalleerd en de stekkerkabel mag alleen door een gekwalificeerde electricien worden vervangen. Wanneer de stekker in het stopcontact niet langer toegankelijk is, moet een externe aan/uit-schakelaar worden geïnstalleerd met een contactonderbreking van minimaal 3 mm.

8.Adapters, contactdozen en verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt. Overbelasting kan resulteren in brand.

De oppervlakken aan de buitenkant kunnen heet worden tijdens het gebruik.

108

NL

Gebruiksaanwijzing

1. De klok instellen

Wanneer de magnetron-oven is aangesloten op de netstroom, verschijnt “0.00” op de display. U hoort de zoemer één maal.

1)Druk op "", de uren knipperen.

2)Draai " " om de uren in te stellen. De in te stellen tijd moet liggen tussen 0--23.

3)Druk op "", de minuten knipperen.

4)Draai " " om de minuten in te stellen. De in te stellen tijd moet liggen tussen 0--59.

5)Druk op "" om het instellen van de klok af te ronden. ":" Tegelijkertijd wordt de tijd verlicht weergegeven.

Opmerking: 1) Als de klok niet is ingesteld, werkt deze niet als het apparaat wordt aangezet.

2) Wanneer u, tijdens het instellen van de klok, op "

", drukt, keert de oven automatisch terug

naar de vorige instelling.

 

2. Koken met de magnetron

Druk op de " " toets. "P100" verschijnt op de display. Druk een paar keer op

"" of draai " " om het gewenste vermogen te kiezen. Wanneer u op de knop drukt verschijnen achtereenvolgens "P100", "P80" "P50", "P30" of "P10". Druk vervolgens op "" om uw keuze te bevestigen, en draai " " om de bereidingstijd in te stellen van 0:05 tot 95:00. Druk nogmaals op

" " om te beginnen met de bereiding.

Voorbeeld: Wanneer u gedurende 20 minuten met een magnetronvemogen van 80% wilt koken, bedient u de oven als volgt.

1) Druk één maal op de " " toets. "P100" verschijnt.

2) Druk nogmaals op "

" of draai "

" om het magnetronvermogen van 80% te selecteren.

3)Druk op " " om uw keuze te bevestigen. "P80" verschijnt.

4)Draai " " om de bereidingstijd van "20:00" in te stellen.

5)Druk op " " om te beginnen met de bereiding.

Opmerking: de draaiknop kent de volgende invoereenheden:

0---1 min

: 5 seconden

1---5 min

: 10 seconden

5---10 min

: 30 seconden

10---30 min

: 1 minuut

30---95 min

: 5 minuten

109

NL

"Microwave/Grill/Combi."

Weergave

Magnetron

Grill

Volgorde

Display

Vermogen

Vermogen

1

P100

100%

 

2

P80

80%

 

3

P50

50%

 

4

P30

30%

 

5

P10

10%

 

6

G

0%

100%

7

C-1

55%

45%

8

C-2

36%

64%

3. Grill of combinatiebereiding Bereiding

 

 

 

Druk één maal op "

". "P100" verschijnt. Druk vervolgens een paar keer op "

 

" of draai " " om het gewenste vermogen te kiezen. Wanneer u op de knop drukt verschijnen achtereenvolgens and "G","C-1" of "C-2" Druk vervolgens op "" om uw keuze te bevestigen, en draai

"" om de bereidingstijd in te stellen van 0:05 tot 95:00. Druk nogmaals op " " om te beginnen

met de bereiding.

Voorbeeld: Wanneer u gedurende 10 minuten 55% magnetronvermogen en 45% grillvermogen (C-1) wilt gebruiken, bedient u de oven als volgt.

1) Druk één maal op de " " toets. "P100" verschijnt.

2) Druk meerdere keren op " " of draai "

" om combinatiebereiding modus 1 te selecteren.

3)Druk op " " om uw keuze te bevestigen. "C-1" verschijnt.

4)Draai " " om de bereidingstijd van "10:00" in te stellen.

5)Druk op " " om te beginnen met de bereiding.

Opmerking: Wanneer de helft van de ingestelde grilltijd verstreken is, hoort u de zoemer twee maal. Dit is normaal. Echter, voor een optimaal grilleffect kunt u het gerecht het beste omdraaien. Vervolgens doet u de deur dicht. De oven gaat automatisch verder met de bereiding.

110

NL

4. Snelstartfunctie

1)Druk, in de wachtstand, op "" om te koken met een vermogen van 100%. Telkens wanneer u op de toets drukt, komen er 30 seconden bij. De maximaal in te stellen tijd bedraagt 95 minuten.

2)Telkens wanneer u bij de magnetron, de grill, combinatiebereidingen of bij ontdooien op basis van tijd op de toets

"

" drukt, komen er 30 seconden bij.

3) In de wachtstand, draai "

" naar links om direct de bereidingstijd te selecteren. Druk vervolgens op

"

" om met 100% magnetronvermogen te koken.

5. Ontdooien op basis van gewicht

1)Druk één maal op "Weight/Time Defrost". "dEF1" verschijnt.

2)Draai " " om het gewicht van het gerecht te selecteren van 100 tot 2000 g.

3)Druk op " " om te beginnen met ontdooien.

6. Ontdooien op basis van tijd

1)Druk twee maal op"Weight/Time Defrost". "dEF2" verschijnt;

2)Draai " " om de ontdooitijd in te stellen.

3)Druk op " " om te beginnen met ontdooien.

7.Automatische kookprogramma’s

1)Draai " " naar rechts om het menu te selecteren. "A-1" tot "A-8" worden weergegeven: pizza, aardappels, vlees, groente, vis, pasta, soep en pap.

2)Druk op " " om uw keuze te bevestigen.

3)Draai " " om het standaardgewicht van het menu te selecteren.

4)Druk op " " om te beginnen met de bereiding.

Voorbeeld: U wilt "Automatisch kookprogramma" selecteren om 350g vis te bereiden.

1)Draai " " naar rechts totdat "A-5"verschijnt.

2)Druk op " " om uw keuze te bevestigen.

111

Loading...
+ 65 hidden pages