PT |
Instruções de Utilização |
GO W 264 D |
HR |
Upete za kori‰tenje |
|
RU |
Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè |
|
SL |
Navodilo za uporabo |
|
RO |
Instructiuni de utilizare |
|
|
|
|
PT
PARABÉNS!
Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher esta máquina, está a escolher a qualidade, a durabilidade e as características excepcionais que ela tem para oferecer.
Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar e de secar, fogões, micro-ondas, fornos e placas de fogão, frigoríficos e congeladores.
Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê o catálogo dos electrodomésticos Candy.
Leia este livro de instruções atentamente. Ele contém não só informações importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras da sua máquina, mas também conselhos úteis sobre como tirar o melhor proveito da sua máquina.
Preserve este livro cuidadosamente, mantendo-o à mão para futuras consultas.
Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre o modelo e o número da sua máquina, bem como o número G (se aplicável). Todas estas referências se encontram na placadedecaracterísticas da sua máquina.
2
HR
âESTITAMO!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Пpиобpетя ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам ту новую стиpальную машину - плод многолетних научноисследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гаммулектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.
лВ ЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ . иВ ‚˚В 8 ˆЛЩ – НУ‰ ПУ‰ВОЛ. лОВ‰Ы˛˘ЛВ 4 ˆЛЩ ˚ – ‰‡Ъ‡ Ф УЛБ‚У‰ТЪ‚‡ („У‰, МВ‰ВОfl). иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ ˚ – ФУ fl‰НУ‚˚И МУПВ ‚ Ф‡ ЪЛЛ.
SL
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.
Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate.
V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.
Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.
RO
FELICITÅRI!
Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si
eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase, masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare.
Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.
3
PT |
|
HR |
|
CAPÍTULO |
|
|
|||
|
|
|
|
|
INDICE |
KAZALO |
POGLAVLJE |
||
|
|
|
|
ÏAPAÃPAÔ |
Introdução |
Uvod |
POGLAVJE |
||
CAPITOLUL |
||||
Verificações a efectuar |
Opçenita upozorenja i |
1 |
||
quando a máquina lhe for |
savjeti prilikom isporuke |
|
||
entregue |
uredaja |
|
||
Garantia |
Jamstvo |
2 |
||
Instruções de segurança |
Sigurnosne mjere |
3 |
||
Dados técnicos |
Tehniãki podaci |
4 |
||
Instalação |
Postavljanje i prikljuãivanje |
5 |
||
|
perilice rublja |
|
||
Descrição dos comandos |
Opis upravljaãke ploãe |
6 |
||
Tabela de programas de |
Tabelarni pregled programa |
7 |
||
lavagem |
|
|
|
|
Selecção dos programas |
Odabir programa pranja |
8 |
||
Colocação do detergente |
Ladica sredstava za pranje |
9 |
||
Separação das peças de |
Priprema rublja i savjeti za |
10 |
||
roupa |
pranje |
|
||
Lavagem |
Pranje |
11 |
||
Secagem |
Ciklus su‰enja |
12 |
||
Ciclo automatico de |
Automatsko pranje/Ciklus |
13 |
||
lavagem e secagem |
su‰enja |
|
||
Limpeza e manutenção da |
âi‰çenje i odrÏavanje |
14 |
||
máquina |
perilice rublja |
|
||
Eliminação de avarias |
Uklanjanje manjih |
15 |
||
|
nedostataka u radu |
|
||
|
|
|
|
|
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
Oбщиe сведeния поксплyатации
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Còèpêa
Cyøêa
Aâòoìaòè÷ecêèé öèêë còèpêè è cyøêè
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
SL |
|
RO |
|
||
KAZALO |
|
CUPRINS |
Uvod |
|
Felicitari |
Splo‰na opozorila in nasveti |
|
Informatii generale |
ob prevzemu aparata |
|
|
Garancija |
|
Garantie |
Varnostni predpisi |
|
Masuri de securitate |
Tehniãni podatki |
|
Caracteristici tehnice |
Namestitev in prikljuãitev |
|
Instalare punerea in functiune |
stroja |
|
|
Opis stikalne plo‰ãe |
|
Descrierea comenzilor |
Razpredelnica s programi |
|
Descrierea programelor |
Izbiranje programov in |
|
Selectionarea programelor |
temperatur |
|
|
Predalãek za pralna |
|
Caseta de detergenti |
sredstva |
|
|
Priprava perila na pranje |
|
Produsul |
Razpredelnica programov |
|
Spalarea |
pranja |
|
|
Su‰enje |
|
Uscare |
Automatsko Pranje/Su‰enje |
|
Ciclu automat de |
|
|
spalare/uscare |
âi‰ãenje in vzdrÏevanje |
|
Curatarea si intretinerea |
stroja |
|
aparatului |
Ugotavljanje motenj pri |
|
Anomalii in functionare |
delovanju |
|
|
|
|
|
4 |
5 |
PT
CAPÍTULO 1
VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE
Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina:
A)MANUAL DE INSTRUÇÕES
C)CERTIFICADO DE GARANTIA
D)TAMPÖES
E)CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO
GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.
Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte. Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
6
HR
POGLAVLJE 1
OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A)UPUTE ZA UPORABU
B)ADRESE OVLA·TENIH SERVISA
C)JAÉSTVENI LIST
D)âEPOVI
E)SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
A B
C
D
E
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ ГАPАНТИИ;
D)ЗАГЛУШКA;
E)ЖЕСТКОЕ УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Ъ В·У‚‡МЛflПЛ о‰ ‡О¸МУ„У Б‡НУМ‡ ‹ 261-об УЪ 23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП и ‡‚ЛЪВО¸ТЪ‚‡ ко ‹ 1222 УЪ 31.12.09„., М‡ТЪУfl˘ЛИ ЪУ‚‡ ТМ‡·КВМ ЛМЩУ П‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ „ВЪЛ˜ВТНУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ ‡fl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ‡БПВ˘ВМ‡ М‡ ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ Ф Л·У ‡ ‚ ПВТЪВ Ф У‰‡КЛ ФУЪ В·ЛЪВОflП.
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente
in pribor:
A)NAVODILO ZA UPORABO
B)SPISEK POOBLA·âENIH SERVISOV
C)GARANCIJSKI LIST
D)POKROVâKI
E)UKRIVLJENI NOSILEC ODTOâNE CEVI
PROSIMO, DA VSE
NA·TETO SKRBNO
SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!
RO
CAPITOLUL 1
INFORMATII
GENERALE
La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:
A)INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA
B)LISTA CU PUNCTELE SERVICE
C)CERTIFICAT DE GARANTIE
D)DOPURI
E)COT RIGID PENTRU TUBUL DE EVACUARE
PASTRATI-LE INTR-UN
LOC SIGUR.
Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service
autorizat.
7
PT
CAPÍTULO 2
GARANTIA
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
–Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
–Defeitos provocados por curto- -circuito ou injúria mecânica.
–Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente.
–Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
–Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado.
HR
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
SL
2. POGLAVJE
GARANCIJA
Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.
Na osnovi potrjenega garancijskega
lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
RO
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.
8 |
9 |
PT
CAPÍTULO 3
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES
SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
●Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada.
●Feche a torneira de alimentação de água.
●Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra. Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra, peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73/23/EEC e 89/336/EEC, substituídas pelas 2006/95/EC e 2004/108/EC, e respectivas alterações posteriores.
●Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
●Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça.
●Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro; se, eventualmente, tiver de optar por essa solução, faça-o com o maior cuidado.
ATENÇÃO: DURANTE O CICLO
DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA TEMPERATURA DE 90°C.
● Antes de abrir a porta da máquina de lavar roupa certifique-se de que o tambor já não tem água.
10
HR
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
●Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode.
●Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
●Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
●Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE
SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
● Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
●отключите стиpальную машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
●пеpекpойте кpан подачи воды;
●Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ Ф Л·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ Ъ В·У‚‡МЛflП В‚ УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУВ„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
●не касайтесь стиpальной машины влажными pуками и ногами;
●не pаботайте со стиpальной машиной босиком;
●не пpименяйте удлинители во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
● пpежде чем откpыть кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
SL
3. POGLAVJE
VARNOSTNI
PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPO·TEVAJTE NASLEDNJE
VARNOSTNE PREDPISE:
●Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
●Zaprite pipo za dotok vode.
●Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
●Z vlaÏnimi rokami ali nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.
●Ne uporabljajte podalj‰kov za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU
LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
● Pred odpiranjem vrat stroja se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.
RO
CAPITOLUL 3
MASURI DE
SECURITATE
ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT
●Se scoate stekerul din priza.
●Se inchide robinetul de apa.
●Toate produsele Candy au impamintare.
Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.
Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.
●Nu se atinge aparatul cu mainile sau picioarele ude.
●Nu utilizati aparatul cand sunteti desculti.
●Nu utilizati prelungitoare in camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.
● Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.
11
PT
●Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas.
●Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
●Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha do electrodoméstico da tomada.
●Proteja o seu electrodoméstico dos elementos (chuva, sol, etc.).
●Se tiver de deslocar a sua máquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente.
●Durante o transporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta.
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado, deverá assegurarse de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas.
●Tal como a figura ilustra, a máquina deverá ser sempre erguida por duas (2) pessoas.
●Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente, desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais.
O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos.
●Se o cabo de alimentação de energia, a ser ligado à rede, estiver danificado, deverá ser substituido por um cabo específico, que poderá adquirir directamente aos serviços de Assistência Técnica Candy.
12
HR
●Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
●Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
●Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
●Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
●Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
●Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
●Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
●U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
●Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
RU
●не пользуйтесь тpойниками и пеpеходниками;
●С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl ‰ВЪВИ) Т У„ ‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ Ф ЛТПУЪ УП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
уЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ПУ„ОЛ Л„ ‡Ъ¸ Т ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П Ф ЛТПУЪ УП.
●не тяните за кабель машины и саму машину для
отключения ее отлектpосети;
●не оставляйте машину в условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
●пpи тpанспоpтиpовке не опиpайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
●поднимайте машину вдвоем, как показано на pисунке;
●в случае неиспpавности или плохой pаботы машины, отключите ее, закpойте кpан подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению безопасности машины.;
● Если кабель питания повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.
SL
●Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.
●Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
●Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
●Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.
●Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.
●Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja.
Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.
●V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi.
Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih
navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.
●âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.
RO
●Nu utilizati adaptoare sau triplustekere
●Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil.
Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
●Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
●Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
●In cazul in care o mutati, nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de
detergent.
●In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.
●Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine
●In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie
trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind
piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.
●Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un
cablu disponibil la punctul service.
13
PT |
HR |
CAPÍTULO 4 |
POGLAVLJE 4 |
85 cm
|
|
|
|
52 cm |
|
|
|
|
||
|
60 cm |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavagem |
|
Secagem |
DADOS TÉCNICOS |
|
|
TEHNIâKI PODACI |
|
|
|
Pranje |
|
Su‰enje |
|
|
|
|
|
|
Äëÿ còèpêa |
|
Для сушки |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Pranje |
|
Su‰enje |
|
|
|
|
|
|
|
|
Spalare |
|
Uscare |
CARGA MÁXIMA |
|
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG |
kg |
|
6 |
|
4 |
|||
(ROPA SECA) |
|
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NÍVEL DE ÁGUA NORMAL |
|
NORMALNA RAZINA VODE |
l |
6÷15 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POTÊNCIA ABSORVIDA |
|
|
PRIKLJUâNA SNAGA |
W |
2150 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
CONSUMO DE ENERGIA |
|
POTRO·NJA EL. ENERGIJE |
kWh |
1,8 |
|
|
||||
(PROG. 90°) |
|
|
|
(program 90° C) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FUSÍVEL |
|
|
SNAGA OSIGURAâA |
A |
10 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO |
|||||
VELOCIDADE |
|
BRZINA CENTRIFUGIRANJA |
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S |
|||||||
|
|
|
TEHNIâKIMPODACIMA |
|
||||||
DE ROTAÇÃO (r.p.m.) |
|
|
|
okret. / min |
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
GL.TABLICO S PODATKI |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
CITITI PE PLACUTA MASINII |
|
||
PRESSÃO DO SISTEMA |
|
DOZVOLJENI PRITISAK VODE |
MPa |
|
min. 0,05 |
|
||||
HIDRÃULICO |
|
U VODOVODNOJ MREÎI |
|
|
|
max. 0,8 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TENSÃO |
|
|
|
NAPON |
V |
220 - 240 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I (ÔÂ ‚˚È) |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RU |
SL |
RO |
ÏÀPÀÃPÀÔ 4 |
4. POGLAVJE |
CAPITOLUL 4 |
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè |
TEHNIâNI PODATKI |
CARACTERISTICI TEHNICE |
|
|
|
|
|
Загpузка (сухогo белья) |
NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA |
CAPACITATE RUFE USCATE |
|
|
PERILA ZA ENO PRANJE |
|
|
|
|
|
|
Нopмальный ypoвень |
KOLIâINA VODE PRI |
NIVEL NORMAL DE APA |
|
âoäû |
OBIâAJNEM PRANJU |
||
|
|||
|
|
|
|
Потpебляемая мoщнocть |
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ |
PUTERE |
|
|
|
|
|
Потpебление неpгии |
PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE |
CONSUM ENERGIE |
|
(ïpîãpàììà 90°C) |
(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C) |
(PROGR.90°C) |
|
|
|
|
|
л. пpeдoxpaнитель |
MOâ VAROVALKE |
AMPERAJUL FUZIBILULUI |
|
|
|
|
|
Cêopocòü âpaùeíèÿ |
·TEVILO VRTLJAJEV |
ROTATII CENTRIFUGA |
|
öeíòpèôyãè (îá/ìèí) |
CENTRIFUGE (vrt./min.) |
||
|
|||
|
|
|
|
Äàâëeíèe â |
DOVOLJENI TLAK VODE V |
PRESIUNEA IN INSTALATIA |
|
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe |
VODOVODNEM OMREÎJU |
HIDRAULICA |
|
|
|
|
|
Напpяжение в |
NAPETOST |
TENSIUNE |
|
ñåòè |
|
||
|
|
||
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ ‡ÊÂÌËfl |
|
|
|
˝ОВНЪ Л˜ВТНЛП ЪУНУП |
|
|
|
|
|
15 |
PT
CAPÍTULO 5
INSTALAÇÃO
Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada.
Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira.
Remova os 3 parafusos fixadores assinalados e as 3 porcas assinaladas.
Retire o parafuso (C).
Um espaço cairá dentro da máquina.
Ao inclinar a máquina, retire o espaço em cima mencionado.
Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções.
ATENÇÃO: NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA
MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS: ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO.
HR
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE
Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni
elektriãni kabel i odvodnu cijev.
Odvijte 3 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 3 podlo‰ke oznaãene s B.
Odvijte vijke (C). Razmaknica çe pasti u unutra‰njost uredjaja.
Pri pomicanju uredjaja, uklonite gore navedenu razmaknicu.
Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih
uz omot sa uputama za kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE
SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER
ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
иВ В ВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУ УКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚ В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪ Л˜ВТНЛИ Ф У‚У‰.
йЪН ЫЪЛЪВ 3 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 3 ‡ТФУ М˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).
쉇ÎËÚ ·ÓÎÚ (C).
è ÓÍ·‰Í‡ ÛÔ‡‰ÂÚ ‚ÌÛÚ ¸ χ¯ËÌ˚.
Ç ‡˘‡fl χ¯ËÌÛ, Û‰‡ÎËÚ ‚˚¯Â Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ Ô ÓÍ·‰ÍÛ.
б‡Н УИЪВ 4 УЪ‚В ТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪ ЫНˆЛВИ.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
SL
5. POGLAVJE
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA
Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.
Previdno prereÏite jermenãek, ki pridrÏuje prikljuãni kabel in odtoãno cev.
Odvijte 3 vijake (A) in odstranite 3 podloÏke (B).
Odvijte vijak (C). PodloÏka bo padla v notranjost stroja.
Nagnite stroj in odstranite omenjeno podloÏko.
Zakrijte luknje s priloÏenimi pokrovãki; na‰li jih boste v vreãki z Navodili za uporabo.
OPOZORILO:
DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!
RO
CAPITOLUL 5
INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare
cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva
si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.
Indepartati cele 3 suruburi marcate cu A si cele 3 distantatoare marcate cu B.
Îndepartati surubul (C).
În interiorul masinii va cadea un distantier.
Aplecati masina de spalat pentru a îndeparta distantierul mentionat.
Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA
SURSA DE PERICOL.
16 |
17 |
PT
Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura.
Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação.
Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
ATENÇÃO:
NÃO ABRA A TORNEIRA!
Encoste a máquina à parede.
Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga, assegurando-se de que não esteja torcida ou dobrada.
Sempre que possível, utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar, a fim de permitir a saída do ar.
O topo da mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva rígida fornecida juntamente com a máquina.
HR
Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
UPOZORENJE:
SLAVINU JO· NE
OTVARAJTE!
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
|
min 4 cm |
|
cm |
+2,6 mt max |
|
100 |
||
min 50 cm |
||
max |
||
max 85 cm |
RU
Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
и Л·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФ У‚У‰Ы Ф Л ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡ ˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте
водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
SL
Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.
Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.
Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO!
PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.
RO
Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la robinet.
Masina trebuie conectata la reteaua de apa
folosind exclusiv furtunele din dotare. Nu folositi furtune vechi, utilizate.
ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare
la marginea cazii,avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.
Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm. Daca este
necesar utilizati cotul de plastic din dotare.
|
min 4 cm |
|
cm |
+2,6 mt max |
|
100 |
||
min 50 cm |
||
max |
||
max 85 cm |
18 |
19 |
PT
Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão:
a)Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé.
b)Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
c)Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina.
Assegure-se que o botão está em posição de desligado (OFF) e a porta está fechada.
Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada.
ATENÇÃO:
Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia, ao efectuar a ligação dos fios individuais, deve sempre certificar-se de que respeita o seguinte código de cores:
AZUL |
- NEUTRO (N) |
CASTANHO |
- FASE (L) |
AMARELO-VERDE - TERRA ()
Depois da instalação, os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve estar num local acessível.
20
HR
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a)Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b)Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
c)Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
PLAVO |
- NEUTRALNO (N) |
SMEDJE |
- FAZA (L) |
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ()
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
A |
B |
C |
RU
Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.
a)повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b)вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c)заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВ ВНО˛˜‡ЪВО¸ Ф У„ ‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н ˚Ъ.
Включите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ФЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸, ЪУ Ф У‚У‰‡ ‰УОКМ˚ НУППЫЪЛ У‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ П‡ НЛ У‚НУИ:
лазав |
- зЦвнкДгъ (N) |
дйкаузЦЗхв |
- îÄáÄ (L) |
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ()
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl Ф Л·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У· ‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
SL |
RO |
|
Uporabite vse 4 nogice, |
Folositi cele patru picioare |
|
zravnate pralni stroj z tlemi |
ajustabile pentru a aseza |
|
|
orizontal masina pe podea . |
|
|
a) Rotiti piulita in sens orar |
|
a) Matico, s katero je pritrjena |
pentru a debloca surubul |
|
piciorusului. |
||
nogica sprostite tako, da jo |
||
|
||
odvijete z |
|
|
ustreznim kljuãem. |
|
|
b) Nogico z obraãanjem |
b) Rotiti piciorusul si coborati-l |
|
sau inaltati-l pentru a obtine o |
||
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, |
||
aderenta perfecta la sol. |
||
dokler se ne bo povsem |
||
|
||
prilegala tlom. |
|
|
c) Po konãanem izravnavanju |
c) Blocati piciorusul rotind |
|
piulita in sens invers acelor |
||
nogico ponovno pritrdite tako, |
||
de ceasornic pana la capat. |
||
da jo z ustreznim kljuãem |
||
|
||
privijate v smeri nasprotni od |
|
|
gibanja urinih kazalcev dokler |
|
|
se povsem ne prileÏe dnu |
|
|
stroja. |
|
|
Prepriãajte se, da je gumb |
Asigurati-va ca toate |
|
programatorja v izklopljenem |
butoanele sunt in pozitia “OFF” |
|
poloÏaju in da so vrata stroja |
si hubloul este inchis. |
|
zaprta. |
|
|
Vtaknite vtiã v vtiãnico. |
Introduceti stekerul in priza. |
POZOR: |
ATENTIE: |
ãe je treba zamenjati prikljuãni |
în cazul în care va fi necesar sa |
elektriãni kabel, prikljuãite Ïice |
înlocuiti cablul de alimentare, |
skladno s spodaj navedenimi |
conectati firele în conformitate |
barvami/kodami: |
cu urmatoarele culori/coduri: |
MODRA |
- NULA (N) |
ALBASTRU |
- NUL (N) |
RJAVA |
- FAZA (L) |
MARO |
- FAZA (L) |
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( ) GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
Stroj mora biti name‰ãen tako, |
Daca nu se aprinde, cititi |
da lahko vtiãnico doseÏete v |
capitolul referitor la defecte |
vsakem trenutku. |
posibile. |
21
PT
CAPÍTULO 6
P
DESCRIÇÃO
DOS COMANDOS
Manipulo para abrir a porta
Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF
Tecla Temperatura de lavagem
Tecla velocidade de centrifugação
Botão grau de sujidade
Luzes das teclas
Tecla Lavagem Intensiva
Tecla Aquaplus
Botão arranque retardado
Botão de selecção do programa de secagem
Botão início (START)
Indicador de fecho de porta
Visor “Digital”
Gaveta para detergente
22
HR
POGLAVLJE 6
DN O F E
G H I C L M
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Ruãica vrata
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Tipka “temperatura pranja”
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
Tipka “Stupanj prljav‰tine”
Svjetlosni pokazatelji tipki
Tipka za intenzivni program pranja
Tipka Aquaplus
Tipka za odgodu poãetka pranja
Tipka za izbor programa su‰enja
Tipka start/pauza
Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata
“Digitalni” ekran
Ladica sredstava za pranje
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
B
A
|
Описание команд |
A |
êÛÍÓflÚ͇ β͇ |
B |
è ÂÍβ˜‡ÚÂθ Ô Ó„ ‡ÏÏ Ò |
|
УЪПВЪНУИ Зхдг |
C |
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ ‡ЪЫ ‡ ‚У‰˚" |
D |
дМУФН‡ " В„ЫОЛ У‚НЛ ТНУ УТЪЛ |
|
УЪКЛП‡" |
E |
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„ flБМВМЛfl" |
F |
‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ Í·‚˯ |
G |
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛ НЛ" |
H |
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т" |
I |
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡" |
L |
дМУФН‡ ‚˚·У ‡ Ф У„ ‡ПП ТЫ¯НЛ |
M |
дМУФН‡ “лЪ‡ Ъ/и‡ЫБ‡” |
N |
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍË Ó‚ÍË Î˛Í‡ |
O |
сЛЩ У‚УИ ‰ЛТФОВИ |
PКонтейнеp для моющих сpедств
SL |
RO |
6. POGLAVJE |
CAPITOLUL 6 |
OPIS STIKALNE PLO·âE |
COMENZI |
Roãaj vrat |
Manerul usii |
Gumb za nastavitev rogramov |
Buton selectare programe cu |
pranja – gumb programatorja |
pozitie “OFF” |
Tipka za temperatura pranja |
Buton “Temperatura spalare” |
Gumb za nastavitev ‰tevila |
Buton viteza de stoarcere |
vrtljajev centrifuge |
|
Tipka Stopnja umazanosti perila |
Buton “Grad de murdarire” |
Kontrolne luãke posameznih tipk |
Leduri indicatoare butoane |
Tipka za intenzivno pranje |
Buton intensiv |
Tipka za Allergie |
Buton Aquaplus |
Tipka za zamik vklopa |
Buton pornire intarziata |
Tipka za izbiranje programov |
Buton pentru selectarea |
su‰enja |
programului de uscare |
Tipka Start |
Buton Pornit/Oprit |
Kontrolna luãka zaklenjena |
Indicator hublou blocat |
vrata |
|
Digitalni prikazovalnik |
Afisaj “Digital” |
Predalãek za pralna sredstva |
Caseta detergenti |
23
PT HR
|
DESCRIÇÃO DOS |
OPIS KONTROLA |
|
|
COMANDOS |
|
|
|
|
|
|
|
“Kg DETECTOR” (detector de |
“Kg DETEKTOR” |
|
|
peso) Função activa apenas |
(aktivna funkcija samo na |
|
|
para programas para Algodão e |
programima pranja za |
|
|
Sintéticos |
|
|
|
pamuk i mije‰ane tkanine) |
|
|
|
Ao longo de cada fase de |
Kroz svaki ciklus pranja “Kg |
|
|
DETEKTOR” omoguçava |
|
|
|
lavagem, a função “Kg |
|
|
|
DETECTOR” (detector de peso) |
praçenje podataka o |
|
|
permite controlar as informações |
teÏini rublja stavljeno u |
|
|
sobre a carga de roupa |
perilicu. |
|
|
colocada no tambor. |
Zato, ãim se “Kg DETEKTOR” |
|
|
Desta forma, assim que a função |
ukljuãi, u prve 4 minute |
|
|
“Kg DETECTOR” (detector de |
ciklusa pranja; omoguçit çe: |
|
|
peso) é activada, nos primeiros 4 |
|
|
|
- odredjivanje potrebne |
|
|
|
minutos da lavagem, ela: |
|
|
|
koliãine vode |
|
|
|
• ajusta a quantidade de água |
|
|
|
- utvrdjivanje duÏine trajanja |
|
|
|
necessária |
|
|
|
• determina a duração do ciclo |
ciklusa pranja |
|
|
de lavagem |
- kontrola ispiranja |
|
|
• controla o enxaguamento |
a zavisno o vrsti tkanina koje |
|
|
e, em função do tipo de roupa |
se peru: |
|
|
seleccionado para ser lavado,ela: |
- prilagodjava se naãin |
|
|
• ajusta o ritmo da rotação do |
|
|
|
okretanja bubnja perilice, |
|
|
|
tambor de acordo com o tipo |
|
|
|
zavisno o vrsti tkanine |
|
|
|
de roupa que está a ser lavado |
|
|
|
- kod preostale koliãine |
|
|
|
• reconhece a presença de |
|
|
|
espuma e, se necessário, |
pjene nastale u pranju, |
|
|
aumenta a quantidade de água |
poveçava se ako je |
|
|
durante o enxaguamento |
potrebno koliãina vode pri |
|
|
• ajusta a velocidade de |
ispiranju |
|
|
centrifugação de acordo com a |
- zavisno o koliãini rublja, |
|
|
carga, evitando, desta forma, |
|
|
|
prilagodjava se brzina |
|
|
|
eventuais desequilíbrios. |
|
|
|
centrifuge kako bi se izbjegla |
|
|
|
Assim, a função “Kg DETECTOR” |
|
|
|
neuravnoteÏenost |
|
|
|
(detector de peso) está apta a |
|
|
|
decidir, autonomamente, qual o |
Na takav naãin “Kg |
|
|
programa, entre as várias |
DETEKTOR” omoguçuje |
|
|
centenas de combinações de |
samostalno odrededjivanje |
|
|
lavagem possíveis, que melhor se |
svakog pojedinaãnog |
|
|
adequa a cada lavagem |
program pranja, izmedju |
|
|
individual. |
|
|
|
stotinu moguçih kombinacija |
|
|
|
A função “Kg DETECTOR” |
|
|
|
pranja. |
|
|
|
(detector de peso) satisfaz a |
|
|
|
“Kg DETEKTOR” omoguçuje |
|
|
|
necessidade de uma utilização |
|
|
|
fácil e simples, possibilitando uma |
jednostavnost kori‰tenja |
|
|
selecção simplificada do |
uredjaja i lagani odabir |
|
|
programa. Na verdade, o |
programa pranja |
|
|
utilizador só tem de comunicar à |
Zapravo, korisnik treba samo |
|
|
máquina qual o tipo de roupa |
odrediti vrstu tkanine |
|
|
que está colocado no tambor e |
|
|
|
stavljene u bubanj i stupnja |
|
|
|
o grau de sujidade, para obter |
|
|
|
zaprljanosti rublja, kako bi se |
|
|
|
uma lavagem perfeita, com o |
|
|
|
postiglo savr‰eno pranje sa |
|
|
|
nível de secagem mais alto |
|
|
|
stupnjem centrifuge koja |
|
|
|
possível, com uma centrifugação |
|
|
|
que, verdadeiramente, protege a |
omoguçuje najveçi stupanj |
|
|
roupa. |
su‰enja, vodeçi brigu o va‰oj |
|
|
|
odjeçi. |
|
|
|
|
|
|
MANIPULO PARA ABRIR A PORTA |
RUâICA VRATA |
A |
|
|
||
|
Pressione o botão no manípulo |
Da otvorite vrata pritisnite |
|
|
para abrir a porta |
zasun na unutra‰njoj strani |
|
|
|
ruãice vrata. |
|
|
RU |
|
SL |
|
RO |
|
|
|
|
|
|||
|
НАЗНАЧЕНИЕ |
|
OPIS POSAMEZNIH |
|
DESCRIERE |
|
|
КНОПОК |
|
TIPK IN GUMBOV |
|
COMENZI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Kg DETECTOR” (СЦнЦднйк |
|
“Kg DETECTOR” (Funkcija je |
|
“DETECTOR Kg” |
|
|
бДЙкмбда) |
|
na voljo samo pri programih |
|
(Functie activa numai pentru |
|
|
(îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl |
|
za bombaÏ in sintetiko) |
|
programele Bumbac si |
|
|
Ô Ó„ ‡ÏÏ ÒÚË ÍË ıÎÓÔ͇ Ë |
|
|
|
Sintetice) |
|
|
ТЛМЪВЪЛНЛ) |
|
“Kg DETECTOR” tekom vsake |
|
Functia „DETECTOR Kg” |
|
|
ç‡ ‚ÒÂı ˝Ú‡Ô‡ı ÒÚË ÍË ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó |
|
posamezne faze pranja |
|
permite monitorizarea |
|
|
“Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ |
|
omogoãa nadziranje |
|
informatiilor cu privire la |
|
|
ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ËÌÙÓ Ï‡ˆË˛ Ó ‚ÂÒ |
|
podatkov o koliãini perila v |
|
încarcatura din cuva în |
|
|
·ВО¸fl, Б‡„ ЫКВММУ„У ‚ ТЪЛ ‡О¸МЫ˛ |
|
bobnu. Ob aktiviranju “Kg |
|
cadrul fiecarui program de |
|
|
χ¯ËÌÛ. |
|
DETECTOR” ta tekom prvih 4 |
|
spalare. |
|
|
ÖÒÎË ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó “Kg DETECTOR” |
|
minut pranja: |
|
Astfel, de îndata ce functia |
|
|
‡·УЪ‡ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ |
|
• prilagodi koliãino vode |
|
„DETECTOR Kg” este activata, |
|
|
ÒÚË ÍË, ÚÓ ÓÌÓ: |
|
|
în primele 4 minute ale |
|
|
|
|
• doloãi trajanje programa |
|
|
||
|
- ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Â„ÛÎË Ó‚ÍÛ ÔÓ‰‡˜Ë |
|
|
programului de spalare |
|
|
|
|
pranja |
|
|
||
|
МЫКМУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ ‚ |
|
|
aceasta va realiza |
|
|
|
|
• nadzira izpiranje |
|
|
||
|
χ¯ËÌÛ |
|
|
urmatoarele: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
- УФ В‰ВОflВЪ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡ |
|
skladno z izbrano vrsto |
|
- regleaza cantitatea de apa |
|
|
ÒÚË ÍË |
|
tkanine: |
|
necesara |
|
|
- В„ЫОЛ ЫВЪ ФУОУТН‡МЛВ ‚ |
|
|
|
- stabileste durata etapei de |
|
|
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚· ‡ММ˚П ЪЛФУП |
|
• prilagodi ritem vrtenja |
|
spalare |
|
|
Ú͇ÌË |
|
bobna izbrani vrsti tkanine, ki |
|
- controleaza clatirea |
|
|
- „ÛÎË ÛÂÚ ÒÍÓ ÓÒÚ¸ ‚ ‡˘ÂÌËfl |
|
je v bobnu |
|
În functie de tipul de tesatura |
|
|
·‡ ‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП |
|
• prepozna prisotnost pene in |
|
selectat ce va fi spalat: |
|
|
Ú͇ÌË |
|
|
- regleaza ritmul de rotatie al |
|
|
|
|
po potrebi poveãa koliãino |
|
|
||
|
- „ËÒÚ Ë ÛÂÚ Ì‡Î˘Ë Ï˚θÌÓÈ |
|
|
cuvei la tipul de tesatura |
|
|
|
|
vode med izpiranjem |
|
|
||
|
ФВМ˚, Л, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ, |
|
|
- recunoaste prezenta |
|
|
|
|
• prilagodi hitrost centrifugiranja |
|
|
||
|
Û‚Â΢˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ Ô Ë |
|
|
detergentului si, daca este |
|
|
|
|
skladno s koliãino perila v |
|
|
||
|
ФУОУТН‡МЛЛ |
|
|
nevoie, mareste cantitatea |
|
|
|
|
bobnu in s tem prepreãi |
|
|
||
|
- „ÛÎË ÛÂÚ ÒÍÓ ÓÒÚ¸ ‚ ‡˘ÂÌËfl |
|
|
de apa în timpul clatirii |
|
|
|
|
morebitno neuravnoteÏenost. |
|
|
||
|
·‡ ‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò |
|
|
- regleaza viteza de |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Б‡„ ЫБНУИ, Л ЪВП Т‡П˚П ЫТЪ ‡МflВЪ |
|
Na ta naãin lahko “Kg |
|
centrifugare în functie de |
|
|
̇ Û¯ÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒ‡ ‚ ·‡ ‡·‡Ì |
|
DETECTOR” sam doloãi |
|
încarcatura, evitându-se |
|
|
χ¯ËÌ˚. |
|
najustreznej‰i program, saj je |
|
astfel dezechilibrarea cuvei |
|
|
í‡ÍËÏ Ó· ‡ÁÓÏ, “Kg DETECTOR” |
|
na voljo na stotine moÏnih |
|
În acest mod functia |
|
|
ПУКВЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚· ‡Ъ¸ |
|
kombinacij. |
|
„DETECTOR Kg” este capabila |
|
|
̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ Ô Ó„ ‡ÏÏÛ |
|
|
|
sa aleaga din sute de |
|
|
ЛБ ТУЪВМ ‚УБПУКМ˚ı НУП·ЛМ‡ˆЛИ |
|
“Kg DETECTOR” izjemno olaj‰a |
|
combinatii posibile care este |
|
|
‰Îfl ͇ʉÓÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒÚË ÍË. |
|
uporabo pralnega stroja, saj |
|
cel mai potrivit program |
|
|
“Kg DETECTOR” ӷ΄˜‡ÂÚ |
|
poenostavi izbiranje |
|
pentru fiecare spalare. |
|
|
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ТЪЛ ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚ |
|
programov. Pravzaprav mora |
|
„DETECTOR Kg” simplifica mult |
|
|
ÔÓÒ Â‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÔ Ó˘ÂÌËfl ‚˚·Ó ‡ |
|
uporabnik stroju samo |
|
selectarea programului. De |
|
|
МЫКМУИ Ф У„ ‡ПП˚ ТЪЛ НЛ. |
|
‘povedati’, kak‰ne vrste perilo |
|
fapt, utilizatorul trebuie numai |
|
|
о‡НЪЛ˜ВТНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО˛ МЫКМУ |
|
je potisnil v boben ter kako |
|
sa selecteze tipul de tesatura |
|
|
Û͇Á‡Ú¸ ‚ÒÂ„Ó Î˯¸ ÚËÔ |
|
umazano je perilo. S pomoãjo |
|
si gradul de murdarire pentru |
|
|
Б‡„ ЫКВММ˚ı ‚ ·‡ ‡·‡М ЛБ‰ВОЛИ Л |
|
“Kg DETECTOR” bo perilo |
|
a obtine o spalare de cea |
|
|
ТЪВФВМ¸ Лı Б‡„ flБМВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, |
|
vedno popolnoma ãisto ter |
|
mai buna calitate a rufelor si |
|
|
˜ЪУ·˚ ‰У·ЛЪ¸Тfl УФЪЛП‡О¸М˚ı |
|
oÏeto pri najveãji primerni |
|
o stoarcere a acestora la o |
|
|
ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ТЪЛ НЛ Л УФЪЛП‡О¸МУИ |
|
hitrosti za izbrano vrsto perila, |
|
viteza de centrifugare care |
|
|
ТЪВФВМЛ ТЫ¯НЛ Т ФУПУ˘¸˛ |
|
tako da bo za perilo vedno |
|
sa nu le deterioreze. |
|
|
‚ ‡˘ÂÌËfl ·‡ ‡·‡Ì‡. |
|
dobro poskrbljeno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
кмдйьндД гыдД |
|
ROâAJ VRAT |
|
MANERUL USII |
|
|
уЪУ·˚ УЪН ˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡ |
|
Vrata odprete tako, da |
|
Apasati pe clapa din |
|
|
Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. |
|
pritisnete na vzvod v |
|
interiorul manerului usii pentru |
|
|
|
|
notranjosti vrat. |
|
a deschide usa . |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
25 |
PT |
|
HR |
|
|
|
B |
|
||||
|
|
|
|
|
|||||||
PROGRAMA SELECTOR COM A |
|
GUMB PROGRAMATORA SA |
|
|
|
|
|||||
POSIÇÃO "OFF". |
|
POLOÎAJEM OFF |
|
|
|
|
|||||
SEMPRE QUE O BOTÃO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
DESELECÇÃO DE |
|
|
|
KADA OKRENETE GUMB ZA |
|
|
|
|
|
|
|
PROGRAMAS É RODADO, |
|
|
|
ODABIR PROGRAMA, |
|
|
|
|
|
|
|
O VISOR ILUMINA-SE PARA |
|
|
|
SVJETLA NA EKRANU åE SE |
|
|
|
|
|
|
|
MOSTRAR AS DEFINIÇÕES |
|
|
|
UKLJUâITI DA PRIKAÎU |
|
|
|
|
|
|
|
PARA O PROGRAMA |
|
|
|
POSTAVKE ODABRANOG |
|
|
|
|
|
|
|
SELECCIONADO. |
|
|
|
PROGRAMA. |
|
|
|
|
|
|
|
OS NOVOS DETERGENTES |
|
|
|
NOVE VRSTE DETERDÎENATA |
|
|
|
|
|
|
|
SÃO MAIS EFICIENTES, |
|
|
|
VRLO SU UâINKOVITE I NA |
|
|
|
|
|
|
|
INCLUSIVE A BAIXAS |
|
|
|
NIÎIM TEMPERATURAMA |
|
|
|
|
|
|
|
TEMPERATURAS, PELO QUE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
PRANJA, IZ TOG RAZLOGA |
|
|
|
|
|
|
||
SE RECOMENDA A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
NA INTENZIVNIM |
|
|
|
|
|
|
||
REGULAÇÃO DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
PROGRAMIMA PREPORUåA |
|
|
|
|
|
|
||
TEMPERATURAS DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
SE NIÎA TEMPERATURA |
|
|
|
|
|
|
||
LAVAGEM BAIXAS, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
PRANJA. |
|
|
|
|
|
|
||
INCLUSIVE PARA OS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TEMPERATURU PRANJA |
|
|
|
|
|
|
||
PROGRAMAS DE LAVAGEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MOGUåE JE UVIJEK |
|
|
|
|
|
|
||
MAIS INTENSIVOS. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
POVEåATI KORI·TENJEM |
|
|
|
|
|
|
||
NO ENTANTO, O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TIPKE ZA TEMPERATURU |
|
|
|
|
|
|
||
UTILIZADOR PODE SEMPRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
PRANJA. |
|
|
|
|
|
|
||
AUMENTAR A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MOLIMO DA POGLEDATE |
|
|
|
|
|
|
||
TEMPERATURA DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TABELARNI PRIKAZ |
|
|
|
|
|
|
||
LAVAGEM, PARA O QUE SÓ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
PROGRAMA O NAJVI·IM |
|
|
|
|
|
|
||
TEM DE PREMIR O BOTÃO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TEMPERATURAMA PRANJA |
|
|
|
|
|
|
||
DE REGULAÇÃO DA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
ZA SVAKI POJEDINI |
|
|
|
|
|
|
||
TEMPERATURA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
POR FAVOR CONSULTE A |
|
|
|
PROGRAM. |
|
|
|
|
|
|
|
TABELA DE PROGRAMAS |
|
|
|
OPASKA: DA ISKLJUâITE |
|
|
|
|
|
|
|
DE LAVAGEM PARA SE |
|
|
|
PERILICU, OKRENITE GUMB |
|
|
|
|
|
|
|
INFORMAR SOBRE A |
|
|
|
ZA ODABIR PROGRAMA NA |
|
|
|
|
|
|
|
TEMPERATURA MÁXIMA |
|
|
|
POLOÎAJ “OFF”. |
|
|
|
|
|
|
|
ADMITIDA PARA CADA |
|
|
|
Pritisnite tipku START/PAUSE da |
|
|
|
|
|
||
PROGRAMA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
NOTA: PARA DESLIGAR A |
|
|
|
pokrenete odabrani ciklus |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
pranja. |
|
|
|
|
|
|||
MÁQUINA TEM DE RODAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O BOTÃO DE SELECÇÃO |
|
|
|
Program pranja çe se izvesti s |
|
|
|
|
|
||
DE PROGRAMAS PARA A |
|
|
|
gumbom programatora u |
|
|
|
|
|
||
POSIÇÃO “OFF” |
|
|
|
nepomiãnom poloÏaju na |
|
|
|
|
|
||
(DESLIGADA). |
|
|
|
odabranom programu sve |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
dok ciklus pranja ne zavr‰i. |
|
|
|
|
|
||
Pressione a tecla “Start/Pause” |
|
Perilicu rublja iskljuãite |
|
|
|
|
|
||||
para iniciar o ciclo seleccionado. |
|
|
|
|
|
|
|||||
O botão mantém-se intacto, |
|
okretanjem gumba |
|
|
|
|
|
||||
|
programatora na poloÏaj OFF. |
|
|
|
|
|
|||||
mesmo quando o programa |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
está a decorrer. |
|
ZNAâAJNO: |
|
|
|
|
|
|
|
||
No fim do programa desligue a |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
GUMB PROGRAMATORA |
|
|
|
|
|
|
||||
máquina de lavar rodando o |
|
NAKON SVAKOG |
|
|
|
|
|
|
|
||
selector para a posição “OFF”. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
CIKLUSA PRANJA MORA |
|
|
|
|
|
|
|
NOTA: |
|
|
BITI VRAåEN NA |
|
|
|
|
|
|
|
|
O SELECTOR DE |
|
|
POLOÎAJ OFF, |
|
|
|
|
|
|
||
PROGRAMAS DEVERÁ SER |
|
|
ODNOSNO PRI |
|
|
|
|
|
|
||
DODADO ATÉ À POSIÇÃO |
|
|
POKRETANJU SLIJEDEåEG |
|
|
|
|
|
|
||
“OFF” NO FIM DE CADA |
|
|
CIKLUSA PRANJA A PRIJE |
|
|
|
|
|
|
||
CICLO DE LAVAGEM OU |
|
|
NEGO TAJ NAREDNI |
|
|
|
|
|
|
||
QUANDO RECOMEÇAR |
|
|
PROGRAM BUDE |
|
|
|
|
|
|
||
UM OUTRO CICLO, OU |
|
|
ODABRAN I POKRENUT. |
|
|
|
|
|
|
||
OUTRO PROGRAMA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RU
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л йнеЦндйв Зхдг.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм езйЙйийбасайззйЙй иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа ЗхЕкДззйв икйЙкДеех. зйЗхЦ лнакДгъзхЦ ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика забдап нЦеиЦкДнмкДп лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика алийгъбйЗДзаа икйЙкДее азнЦзлаЗзйв лнакда кЦдйеЦзСмЦнль алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ забдмы нЦеиЦкДнмкм.
нДд ага азДуЦ, ейЬзй мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л ийейфъы дзйида кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх лнакда.
ле. нДЕгасм икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх еДдлаеДгъзхЦ нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв икйЙкДеех.
N.B.: унйЕх Зхдгыуанъ еДтазм, млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ "Зхдг." (‡М„О. Off).
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚· ‡ÌÌÓÈ Ô „ ‡ÏÏ˚.
и У„ ‡ПП‡ ‚˚ФУОМflВЪТfl Ф Л МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ ‡ Ф У„ ‡ПП ‰У Б‡‚В ¯ВМЛfl ˆЛНО‡.
З˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ ФУ‚У УЪУПЫНУflЪНЛ ‚˚·У ‡ Ф У„ ‡ПП ‚ ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ: кмдйьндм ЗхЕйкД икйЙкДее лгЦСмЦн йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий йдйзуДзаа дДЬСйЙй лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ ика ЬЦгДзаа зДуДнъ лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС нЦе, дДд млнДзйЗанъ а бДимлнанъ ЬЦгДЦемы икйЙкДеем.
SL
GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM.
NOVI DETERGENTI SO BOLJ UâINKOVITI TUDI PRI NIÎJIH TEMPERATURAH, ZATO TA STROJ TUDI PRI INTENZIVNIH PROGRAMIH PRIPOROâI NIÎJO TEMPERATURO.
S POMOâJO TIPKE ZA DOLOâANJE TEMPERATURE PRANJA PA LAHKO TEMPERATURO PRANJA ZVI·ATE. UPO·TEVAJTE PODATKE V RAZPREDELNICI PROGRAMOV, KJER SO NAVEDENE NAJVI·JE MOÎNE TEMPERATURE ZA POSAMEZNE PROGRAME.
OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAâANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOÎAJ “OFF” (IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na tipko Start/pavza.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da obrnete gumb programatorja na OFF.
OPOMBA:
GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUâENEM PROGRAMU PRANJA OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.
RO
BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE "OFF"
ATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT, AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT.NOILE TIPURI DE DETERGENTI SUNT MAI EFICIENTE LA TEMPERATURI SCAZUTE, DE ACEEA, ACEST APARAT, RECOMANDA CHIAR SI PENTRU PROGRAMELE INTENSE O TEMPERATURA REDUSA. ESTE POSIBIL SA MARITI TEMPERATURA DE SPALARE PRIN APASAREA BUTONULUI PENTRU TEMPERATURA. VA RUGAM SA CITITI TABELUL CU PROGRAME PENTRU A AFLA CARE ESTE TEMPERATURA MAXIMA PENTRU FIECARE PROGRAM.
OBSERVATIE: PENTRU A OPRI APARATUL, ROTITI BUTONUL SELECTOR PE POZITIA “OFF”.
Apasati butonul
"Start/Pause" pentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectie programe stationand pe pozitia programului selectat pana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programe pe pozitia OFF.
ATENTIE: BUTONUL DE SELECTIE PROGRAME TREBUIE SA SE INTOARCA PE POZITIA OFF LA SFARSITUL FIECARUI CICLU DE SPALARE SAU CAND INCEPE UN SUBCICLU, INAINTE DE A INCEPE ALT PROGRAM NOU.
26 |
27 |
|
|
PT |
|
HR |
|
C |
|
||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
TECLA “TEMPERATURA DE |
|
TIPKA “TEMPERATURA PRANJA” |
|
|
|||
|
|
LAVAGEM” |
|
Nakon ‰to se odabere |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Quando é seleccionado um |
|
program pranja ukljuãit çe se |
|
|
|
||
|
|
programa, o indicador luminoso |
|
odgovarajuçi svjetlosni |
|
|
|
||
|
|
relevante acende-se, para |
|
pokazatelj koji prikazuje |
|
|
|
||
|
|
indicar a temperatura de |
|
preporuãenu temperaturu |
|
|
|
||
|
|
lavagem recomendada. |
|
pranja. |
|
|
|
||
|
|
O botão “TEMPERATURA DA |
|
Tipka za temperaturu pranja |
|
|
|
||
|
|
LAVAGEM” de regulação da |
|
koristi se za poveçanje ili |
|
|
|
||
|
|
temperatura da lavagem |
|
smanjenje temperature |
|
|
|
||
|
|
permite ao utilizador diminuir ou |
|
pranja za odabrani program |
|
|
|
||
|
|
aumentar a temperatura para o |
|
pranja. |
|
|
|
||
|
|
ciclo de lavagem seleccionado. |
|
Svaki puta kada pritisnete ovu |
|
|
|
||
|
|
De cada vez que o botão é |
|
tipku, novo odabrana |
|
|
|
||
|
|
premido, o nível de temperatura |
|
|
|
|
|||
|
|
|
temperatura biti çe prikazana |
|
|
|
|||
|
|
novo, assim regulado, é |
|
|
|
|
|||
|
|
|
na indikatoru temperature |
|
|
|
|||
|
|
apresentado no indicador da |
|
|
|
|
|||
|
|
|
pranja. |
|
|
|
|||
|
|
temperatura de lavagem. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TECLA “VELOCIDADE DE |
|
TIPKA “ZA PODE·AVANJE |
|
D |
|
||
|
|
CENTRIFUGAÇÃO” |
|
BRZINE CENTRIFUGE“ |
|
|
|||
|
|
O ciclo de centrifugação é |
|
Ciklus centrifugiranja vrlo je |
|
|
|
||
|
|
muito importante para remover |
|
vaÏan da se iz rublja ukloni |
|
|
|
||
|
|
a maior quantidade de água |
|
‰to je vi‰e moguçe vode bez |
|
|
|
||
|
|
possível da roupa, sem danificar |
|
da se o‰tete tkanine. Brzina |
|
|
|
||
|
|
os tecidos. Poderá ajustar a |
|
centrifuge moÏe se podesiti |
|
|
|
||
|
|
velocidade de centrifugação |
|
tako da odgovara va‰im |
|
|
|
||
|
|
de acordo com as suas |
|
potrebama. Pritiskom na ovu |
|
|
|
||
|
|
necessidades. |
|
tipku moguçe je smanjiti |
|
|
|
||
|
|
Pressionando esta tecla, é |
|
najveçu brzinu centrifuge a |
|
|
|
||
|
|
possível reduzir a velocidade de |
|
ako Ïelite centrifugiranje se |
|
|
|
||
|
|
centrifugação máxima, e se |
|
moÏe i u potpunosti iskljuãiti. |
|
|
|
||
|
|
desejar, cancelar o ciclo de |
|
Da ponovno pokrenete ciklus |
|
|
|
||
|
|
centrifugação. |
|
centrifugiranja dovoljno je da |
|
|
|
||
|
|
Para reactivar o ciclo de |
|
pritisnete tipku sve dok ne |
|
|
|
||
|
|
centrifugação basta pressionar |
|
postignete Ïeljenu brzinu. |
|
|
|
||
|
|
a tecla até encontrar a |
|
Kako nebi o‰tetili tkanine, |
|
|
|
||
|
|
velocidade de centrifugação |
|
brzinu centrifuge nije |
|
|
|
||
|
|
desejada. |
|
moguçe podesiti iznad brzine |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
koja je automatski pode‰ena |
|
|
|
|
|
|
Para não danificar os tecidos, |
|
prema odabranom programu |
|
|
|
||
|
|
não é possível aumentar a |
|
pranja. Brzinu centrifuge |
|
|
|
||
|
|
velocidade de centrifugação |
|
moguçe je promijeniti u |
|
|
|
||
|
|
além da velocidade |
|
svakom trenutku i to bez |
|
|
|
||
|
|
estabelecida automaticamente |
|
privremenog zaustavljanja |
|
|
|
||
|
|
na selecção do programa. |
|
perilica rublja (pauza). |
|
|
|
||
|
|
É possível modificar a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
velocidade de centrifugação a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qualquer momento, mesmo sem |
|
|
|
|
|
|
|
|
ZNAâAJNO: PERILICA JE |
|
|
|
|
||||
|
|
colocar a máquina em pausa. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
OPREMLJENA POSEBNIM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ELEKTRONSKIM URE_AJEM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOJI SPREâAVA DA RUBLJE |
|
|
|
|
|
|
NOTA: |
|
|
PRI CIKLUSU |
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTRIFUGIRANJA |
|
|
|
|
|
|
|
O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO |
|
|
POREMETI RAVNOTEÎU. TO |
|
|
|
|
|
|
ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO |
|
|
SPRIJEâAVA RADNU BUKU I |
|
|
|
|
|
|
DE CENTRIFUGAÇÃO CASO AS |
|
|
VIBRACIJU PERILICE I TAKO |
|
|
|
|
|
|
CARGAS FOREM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A |
|
|
AKO PRODUÎUJE RADNI |
|
|
|
|
|
|
UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DE |
|
|
VIJEK TRAJANJA VA·E |
|
|
|
|
|
|
VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA |
|
|
PERILICE. |
|
|
|
|
|
|
UM MAIOR SILÊNCIO E UMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE LAVAR. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28
RU |
SL |
RO |
|
дгДЗатД "нЦеиЦкДнмкД |
TIPKA ZA “TEMPERATURA |
BUTON “TEMPERATURA |
|
ÇéÑõ" |
PRANJA” |
SPALARE” |
|
иУТОВ ‚˚·У ‡ Ф У„ ‡ПП˚ ТЪЛ НЛ |
|
Când este selectat un |
|
Ko izberete katerega od |
program, indicatorul luminos |
||
Á‡„Ó ‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ |
|||
Ë̉Ë͇ÚÓ , ÍÓÚÓ ˚È Û͇Á˚‚‡ÂÚ |
programov, vas stroj s |
corespunzator se va aprinde |
|
pentru a indica temperatura |
|||
ВНУПВМ‰ЫВПЫ˛ ЪВПФВ ‡ЪЫ Ы ТЪЛ НЛ. |
pomoãjo osvetljene luãke |
||
recomandata pentru spalare. |
|||
дМУФН‡ В„ЫОЛ У‚НЛ ЪВПФВ ‡ЪЫ ˚ |
opozori na priporoãeno |
||
Butonul pentru temperatura |
|||
ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ЫПВМ¸¯ВМЛfl ЛОЛ |
temperaturo pranja. |
||
este utilizat pentru a mari sau |
|||
‰Оfl Ы‚ВОЛ˜ВМЛfl ЪВПФВ ‡ЪЫ ˚ |
S pomoãjo tipke |
||
micsora temperatura pentru |
|||
‚˚· ‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏË ˆËÍ· ÒÚË ÍË. |
“TEMPERATURA PRANJA” |
programul de spalare ales. |
|
иУТОВ Н‡К‰У„У М‡К‡ЪЛfl ˝ЪУИ НМУФНЛ |
lahko zniÏate ali zvi‰ate |
De fiecare data când este |
|
М‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ В ЪВПФВ ‡ЪЫ ˚ ТЪЛ НЛ |
temperaturo pranja za |
apasat acest buton, |
|
УЪУ· ‡К‡ВЪТfl МУ‚‡fl ЪВПФВ ‡ЪЫ ‡. |
izbrani program. |
indicatorul pentru |
|
|
Ob vsakem pritisku na tipko |
temperatura de spalare va |
|
|
kontrolna luãka prikaÏe novo |
afisa noul nivel de |
|
|
izbrano temperaturo pranja. |
temperatura. |
дзйидД “кЦЙмгакйЗда |
GUMB ZA “NASTAVITEV |
BUTON “VITEZA DE |
||||
лдйкйлна йнЬаеД” |
HITROSTI |
STOARCERE” |
||||
йЪ ТНУ УТЪЛ УЪКЛП‡ Б‡‚ЛТЛЪ Н‡НУВ |
CENTRIFUGIRANJA” |
Ciclul de stoarcere este |
||||
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ |
Faza centrifugiranja je zelo |
foarte important sa scoata |
||||
cat mai multa apa este |
||||||
·ВО¸fl ·ВБ М‡МВТВМЛfl ВПЫ |
pomembna, saj naj bi iz |
|||||
posibil din rufe, fara sa strice |
||||||
ФУ‚ ВК‰ВМЛИ. З˚ ПУКВЪВ Б‡‰‡Ъ¸ |
perila odstranila ãimveã |
tesatura. Viteza de stoarcere |
||||
ТНУ УТЪ¸ УЪКЛП‡ ФУ З‡¯ВПЫ |
vlage, ne da bi ga pri tem |
poate fi ajustata dupa |
||||
Ê·Ì˲. |
po‰kodovala. |
necesitati. |
||||
з‡К‡ЪЛВП ˝ЪУИ НМУФНЛ ПУКМУ |
Hitrost centrifuge lahko |
Apasand acest buton este |
||||
ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓ ÓÒÚ¸ |
prilagodite svojim potrebam. |
posibil sa reduceti viteza |
||||
УЪКЛП‡ Л, ВТОЛ Б‡ıУЪЛЪВ, ЪУ Л |
Z nastavitvijo niÏjih vrednosti |
maxima sau, daca doriti, |
||||
УЪПВМЛЪ¸ ВКЛП УЪКЛП‡. |
lahko zniÏate maksimalno |
sa excludeti ciclul stoarcerii |
||||
din programul de spalare. |
||||||
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ |
hitrost centrifuge na minuto. |
|||||
Pentru a reactiva ciclul de |
||||||
УЪКЛП, ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ М‡КЛП‡Ъ¸ НМУФНЫ |
Centrifugo lahko tudi |
|||||
stoarcere este suficient sa |
||||||
‰Ó ÚÂı ÔÓ , ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌË ÒÍÓ ÓÒÚË |
izkljuãite. âe Ïelite ponovno |
|||||
apasati butonul pana cand |
||||||
УЪКЛП‡ МВ ‰УТЪЛ„МВЪ КВО‡ВПУИ |
aktivirati fazo centrifugiranja, |
obtineti viteza de stoarcere |
||||
‚Â΢ËÌ˚. |
preprosto pritisnete na tipko, |
dorita. |
||||
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËÈ |
dokler ni nastavljena Ïelena |
Pentru a nu distruge tesatura, |
||||
·ВО¸fl, МВ‚УБПУКМУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ |
hitrost centrifugiranja. |
este imposibil sa cresteti |
||||
ТНУ УТЪ¸ УЪКЛП‡ ·УО¸¯В ЪУ„У |
Da bi prepreãili po‰kodbe |
viteza mai mult decat este |
||||
Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓ Ó ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË |
perila, ni mogoãe nastaviti |
permis de catre programul |
||||
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚· ‡ÌÌÓÈ |
vi‰je hitrosti centrifugiranja |
de spalare selectat. |
||||
Este posibil sa modificati |
||||||
Ô Ó„ ‡ÏÏ˚. |
od najvi‰je predvidene za |
|||||
viteza in orice moment fara a |
||||||
|
|
posamezne programe. |
||||
аБПВМВМЛВ ТНУ УТЪЛ УЪКЛП‡ |
fi nevoie sa opriti masina. |
|||||
|
||||||
Hitrost centrifugiranja lahko |
|
|
|
|||
‚УБПУКМУ ‚ О˛·УИ ПУПВМЪ, ‰‡КВ ·ВБ |
|
|
|
|||
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚. |
nastavite kadarkoli, ne da bi |
|
|
|
||
|
NOTA: |
|
||||
|
|
morali prej preklopiti stroj v |
|
|
||
|
|
naãin pavze. |
|
MODELUL ESTE DOTAT CU |
|
|
|
|
|||||
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò |
|
|
|
UN DISPOZITIV |
|
|
çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe |
|
|
|
ELECTRONIC SPECIAL |
|
|
|
OPOMBA: |
|
|
|||
ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю |
|
|
CARE IMPIEDICA |
|
||
öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â |
|
STROJ JE OPREMLJEN S |
|
PORNIREA CENTRIFUGARII |
|
|
|
POSEBNO ELEKTRONSKO |
|
|
|||
áapaáaíe paçìecòèëocü |
|
|
IN CAZUL SARCINILOR |
|
||
|
NAPRAVO, KI PREPREâUJE |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
íepaâíoìepío. |
|
CENTRIFUGIRANJE, âE |
|
DEZECHILIBRATE. PRIN |
|
|
щЪУ ФУБ‚УОflВЪ ТМЛБЛЪ¸ ¯ЫПМУТЪ¸ Л |
|
PERILO V BOBNU NI |
|
ACEASTA SE REDUC |
|
|
‚Ë· ‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï |
|
URAVNOTEÎENO. S TEM JE |
|
ZGOMOTUL SI VIBRATIILE |
|
|
Ô Ó‰ÎËÚ¸ Ò ÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚. |
|
ZMANJ·ANA GLASNOST |
|
SI SE PRELUNGESTE |
|
|
|
|
DELOVANJA TER VIBRACIJE, |
|
DURATA DE VIATA A |
|
|
|
|
|||||
|
|
OBENEM PA TUDI |
|
MASINII DE SPALAT. |
|
|
|
|
PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA |
|
|
|
|
|
|
DOBA VA·EGA PRALNEGA |
|
|
|
|
|
|
STROJA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
29 |
PT |
HR |
|
BOTÃO “GRAU DE SUJIDADE” |
TIPKA “STUPANJ PRLJAV·TINE” |
E |
|
|
|
Agindo sobre este botão (esta |
Ova tipka (aktivna SAMO na |
|
função só está disponível para |
programima pranja za PAMUK |
|
os programas COTTON |
i MIJE·ANE TKANINE) |
|
(ALGODÃO) e MIXED FIBRES |
omoguçuje |
|
(mistos sintéticos)), tem à sua |
odabir 3 razine intenziteta |
|
disposição 3 níveis de |
pranja, zavisno o tome koliko |
|
intensidade de lavagem, que |
je rublje prljavo. |
|
pode regular em função do |
Kada se odabere program |
|
grau de sujidade da roupa a |
indicator çe automatski |
|
lavar. Após a selecção do |
pokazivati stupanj zaprljanosti |
|
programa, o indicador |
za taj program. |
|
luminoso acende-se |
Odabirom razliãitog stupnja |
|
automaticamente e mostra o |
zaprljanosti svijetliti çe |
|
grau de sujidade predefinida |
odgovarajuçi indikator. |
|
para aquele programa. Ao |
Kori‰tenjem ove tipke, kod |
|
seleccionar diferentes níveis |
odabira brzog programa |
|
de sujidade o respectivo |
pranja moguçe je odabrati 3 |
|
indicador luminoso acende- |
razliãite duÏine programa u |
|
se. |
trajanju od 14, 30 i 44 minute. |
|
Se premir este botão depois |
|
|
de ter seleccionado o |
|
|
programa rápido, pode |
|
|
escolher uma de três |
|
|
durações diferentes para o |
|
|
programa: 14’, 30’ e 44’. |
|
|
INDICADORES LUMINOSOS |
SVJETLA TIPKI |
F |
DOS BOTÕES |
Ova svjetla ukljuãuju se kada |
|
|
||
Estes indicadores luminosos |
je pritisnuta pripadajuça |
|
acendem-se sempre que os |
tipka. |
|
botões a que estão |
Ako je odabrana opcija koja |
|
associados são premidos. |
nije u skladu s odabranim |
|
Se for seleccionada uma |
programom pranja, svjetlo |
|
opção que não é compatível |
prvo trepti a zatim çe se |
|
com o programa |
iskljuãiti. |
|
seleccionado, o indicador |
|
|
luminoso do botão da opção |
|
|
em causa pisca e depois |
|
|
apaga-se. |
|
|
RU |
SL |
RO |
дгДЗатД "лнЦиЦзъ |
TIPKA “STOPNJA UMAZANOSTI |
BUTON “GRAD DE |
бДЙкьбзЦзаь" |
PERILA” |
MURDARIRE” |
ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ ( ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ó̇, ÍÒÚ‡ÚË, |
S pomoãjo te tipke lahko |
Cu ajutorul acestui buton |
ЪУО¸НУ ‚ Ф У„ ‡ПП‡ı "пгйийд" Л |
izberete eno od treh stopenj |
(activ doar pentru |
"леЦтДззхЦ ндДза") ПУКМУ |
intenzivnosti pranja glede na |
programele BUMBAC si |
ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ 3 ТЪВФВМЛ ЛМЪВМТЛ‚МУТЪЛ |
to, kako umazano je perilo, ki |
TESATURI MIXTE) puteti |
ТЪЛ НЛ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТЪВФВМЛ |
ga Ïelite oprati. Ta moÏnost je |
selecta unul din cele 3 |
Б‡„ flБМВМЛfl ·ВО¸fl. д‡Н ЪУО¸НУ |
na voljo le pri programih za |
niveluri de intensitate a |
Ô Ó„ ‡Ïχ ·˚· ‚˚· ‡Ì‡, Ë̉Ë͇ÚÓ |
bombaÏ in tkanine iz me‰anih |
spalarii, in functie de cat de |
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ͇ÊÂÚ Û Ó‚Â̸ |
vlaken. |
murdare sunt rufele. |
Б‡„ flБМВМЛfl, ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‰Оfl |
Ko izberete program, se |
Din momentul in care |
‰‡ММУИ Ф У„ ‡ПП˚. и Л ЛБПВМВМЛЛ |
samodejno prikaÏe stopnja |
programul a fost selectat |
Ы У‚Мfl Б‡„ flБМВМЛfl Б‡„У ЛЪТfl |
umazanosti, predvidena za |
indicatorul luminos va afisa |
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ . |
izbrani program; osvetli se |
automat nivelul de murdarie |
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ˝ЪУИ НМУФНЛ ФУТОВ |
ustrezna kontrolna luãka. |
stabilit pentru acest program. |
‚˚·Ó ‡ Ô Ó„ ‡ÏÏ˚ ·˚ÒÚ ÓÈ ÒÚË ÍË |
âe stopnjo umazanosti |
Selectand un alt tip de |
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚· ‡Ú¸ Ó‰ÌÛ ËÁ Ú Âı |
spremenite, se spet osvetli |
murdarie indicatorul relevant |
‰ОЛЪВО¸МУТЪВИ Ф У„ ‡ПП˚: 14 ПЛМЫЪ, 30 |
ustrezna kontrolna luãka. |
se va aprinde. |
ПЛМЫЪ Л 44 ПЛМЫЪ˚. |
S pomoãjo te tipke lahko, v |
Utilizând acest buton, dupa |
|
primeru da ste izbrali hitri |
selectarea programului |
|
program, tudi doloãite trajanje |
rapid, se pot alege 3 durate |
|
programa. Na voljo so vam tri |
diferite ale programului: 14’, |
|
dolÏine programa: 14’, 30’ in 44’. |
30’ si 44’. |
азСадДнйкх |
KONTROLNE LUâKE TIPK |
INDICATOARE LUMINOASE |
|
омздсайзДгъзхп дгДЗат |
|
PENTRU BUTOANE |
|
à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó ‡ÂÚÒfl Ô Ë Ì‡Ê‡ÚËË |
Osvetlijo se, ko pritisnete na |
Aceste indicatoare se aprind |
|
̇ Í·‚˯Û. |
katero od tipk. |
atunci cand sunt apasate |
|
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ Û˛ ‚˚ |
âe izberete opcijo, ki ni na |
butoanele corespunzatoare. |
|
voljo v kombinaciji z izbranim |
Daca este selectata o |
||
Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏ |
|||
programom, kontrolna luãka |
optiune care nu este |
||
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, Ì |
|||
tipke najprej utripa, nato pa |
compatibila cu programul |
||
ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚· ‡ÌÌÓÈ Ô Ó„ ‡ÏÏÂ, |
ugasne. |
selectat, atunci indicatorul |
|
ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТМ‡˜‡О‡ ПЛ„‡ВЪ, ФУЪУП |
de pe buton va clipi apoi se |
||
|
|||
„‡ÒÌÂÚ. |
|
va stinge. |
30 |
31 |