Candy GO 166, GO 146 User Manual [nl]

0 (0)

FI Käyttöohje

SV Bruksanvisning

DA Brugsanvisning

NO Bruksanvisning

EN User instructions

GO 128 GO 146 GO 148 GO 166

FI

ONNITTELUMME !

Ostamalla tämän Candy - pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta.

Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet.

Candy laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet , astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet.

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla.

Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten.

Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja G- numero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa.

2

SV

GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP!

Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument.

Vår nya tvättmaskin är resultatet av Candy långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver.

I Candy omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.

Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

För service kontaktas någon av Candy auktoriserade serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G- nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen.

TILLYKKE

Med Deres nye maskine. Denne vaskemaskine er resultatet af mange års forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne.

Med en Candy har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der teknologisk er på forkant med udviklingen.

Candy’s produktprogram omfatter: opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner,

mikrobølgeov-ne, køleskabe og frysere.

Spørg hos Deres lokale forhandler efter Candy’s produktkatalog.

Læs nøje denne instruktionsbog, inden maskinen tages i brug. Instruktionsbogen giver vigtig information vedr.

Installation, brug og vedligeholdelse af maskinen.

Gem denne instruktionsbog, den er god at have ved fremtidige tvivls spørgsmål.

Ved kontakt til Candy’s Servicecenter, bedes De venligst opgive maskinens Model. Nr. og G. Nr. Disse numre findes på typeskiltet, (se tegn.).

NO

GRATULERER

Ved å kjøpe en maskin fra Candy, har du vist at bare det beste er godt nok for deg.

Candy er stolte over å kunne presentere denne nye vaskemaskinen, resultatet av årelang forskning og markedserfaring i direkte kontakt med kundene. Denne maskinen gir dea kvalitet, driftssikkerhet og høy ytelse.

Candy kan også tilby et stort utvalg av andre hvitevarer: vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vaskemaskiner med tørketrommel, komfyrer, mikrobølgeovner, tradisjonelle stekeovner og komfyrtopper, kjøleskap og frysebokser.

Be din lokale forhandler om den komplette katalogen over Candy-produkter.

Les denne bruksanvisningen nøye, da den inneholder viktige opplysninger om sikker installasjon, og nyttig informasjon om bruk og vedlikehold av vaskemaskinen for å få best mulig resultat.

Ta godt vare på denne bruksanvisningen slik at du lett kan finne den senere.

Nårdu tar kontakt med oss eller et av våre servicesentre, oppgi alltid modellnummeret og Gnummeret (hvis dette finnes) for apparatet, se typeskiltet.

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

3

 

 

 

 

 

 

AVSNITT

 

 

 

 

 

 

SISÄLLYSLUETTELO

INNEHÅLLSFÖRTECK-

KAPITEL

 

 

 

NING

 

 

 

KAPITTEL

 

 

 

 

 

 

CHAPTER

Johdanto

Inlednig

 

Yleistä toimituksesta

Allmänt

1

Takuu

Garanti

2

Turvallisuusohjeita

Säkerhetsanvisningar

3

Teknisiä tietoja

Tekniska data

4

Käyttöönotto ja asennus

Idrifttagning och installation

5

Ohjaustaulu

Manöverpanel

6

Ohjelmataulukko

Programtabell

7

Ohjelman valinta

Programval

8

Pesuainekotelo

Tvättmedelsbehållare

9

Pyykin käsittely

Hantering av tvätt

10

Pesu

Tvätt

11

Puhdistus ja hoito

Rengöring och skötsel

12

Tarkastuslista

Checklista

13

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

INDHOLD

INNHOLD

Introduktion.

Innledning

Modtagelse og udpakning.

Generelt om levering

Garantibestemmelser.

Garanti

Sikkerhedsregler .

Sikkerhetsregler

Tekniske data.

Tekniske data

Opstilling og Installation.

Montering og oppstarting

Beskrivelse af funktioner.

Bruksanvisning

Program oversigt.

Tabell over

 

 

 

vaskeprogrammer

Valg af program

Valg av program

Sæbe skuffen.

Beholder for vaskemiddel

Gode råd vedr. vask

Produktet

Sådan bruges maskinen.

Vasking

Vedligeholdelse og

Rengjøring og rutinemessig

rengøring.

vedlikehold

Fejl søgnings skema.

Feilsøking

 

 

 

 

 

 

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routine maintenance

Faults Search

5

FI

KAPPALE 1

YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA

Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet :

A) KAYTTÖOHJE

C)TAKUUKORTTI

D)TULPPA

E)POISTOLETKUN PIDIKE

F)NESTEMÄISEN PESUAINEEN KAUKALO JA NESTEMÄISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SÄILIÖ)

SÄILYTÄ NÄMÄ

HUOLELLISESTI

Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.

SV

AVSNITT 1

ALLMÄNT OM

LEVERANSEN

Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning:

A)BRUKSANVISNING

B)FÖRTECKNING ÖVER SERVICEVERKSTÄDER

C)GARANTISEDEL

D)PLUGG

E)HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG

F)BEHÅLLARE FÖR FLYTANDE TVÄTTMEDEL ELLER BLEKMEDEL

FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE

Kontrollera också, att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador.

A B

C

D

F E

6

KAPITEL 1

MODTAGELSE OG UDPAKNING.

Ved modtagelse af maskinen bør De kontrollere at følgende dele medfølger:

A)INSTRUKTIONSBOG

B)ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ CANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN).

C)GARANTI CERTIFIKATER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).

D)DÆKPLADE.

E)BØJNING FOR AFLØBSSLANGE.

F)RUM TIL FLYDENDE VASKEELLER BLEGEMIDDEL (BEHOLDER)

GEM DISSE TING

Kontroller at maskinen ikke er beskadiget under transport, hvis dette er tilfældet, kontakt da omgående forhandler eller importør.

NO

KAPITTEL 1

GENERELT OM LEVERING

Ved levering, kontroller at det følgende er inkludert:

A)BRUKSANVISNING

B)ADRESSER FOR KUNDESERVICE

C)GARANTIBEVIS

D)PLUGG

E)RØR TIL UTLØPSSLUK

F)ROM (BEHOLDER) TIL FLYTENDE VASKEMIDDEL ELLER FLYTENDE BLEKEMIDDEL

OPPBEVAR DISSE PÅ ET TRYGT STED

Kontroller også at maskinen ikke har blitt skadet under transporten. Hvis dette har skjedd, ta kontakt med nærmeste Candy-senter.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAPS

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

7

FI

KAPPALE 2

TAKUU

Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.

SV

AVSNITT 2

GARANTI

På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radiooch hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions-, tillverkningsoch materialfel orsakat på själva produkten.

8

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 2

 

 

KAPITTEL 2

GARANTI

 

GARANTI

Maskinen er dækket af

 

Maskinen leveres med et

gældende dansk lovgivning.

 

garantibevis som gir deg rett

 

 

 

 

 

til å gjøre gratis bruk av vår

 

 

 

 

 

tekniske assistanse.

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

9

FI

KAPPALE 3

TURVALLISUUS-

OHJEITA

HUOM ! MUISTA

PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ

Irrota pistotulppa

Sulje vesihana

Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus.

Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC (korvattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset.

Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin.

Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja .

HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90°C:een.

Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä.

10

SV

AVSNITT 3

SÄKERHETS-

ANVISNINGAR

OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN

Drag ut konktakten ur eluttaget.

Stäng vattenkranen.

Alla Candy maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiver 73/23/EEC och 89/336/EEC (ersatts med direktiver 2006/95/EC och 2004/108/EC) och senare ändringar.

Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota.

Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen.

OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA TILL 90°C.

Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar luckan.

KAPITEL 3

SIKKERHEDS

REGLER.

VIGTIGT:

VEDR. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Fjern stikket fra kontakten, eller afbryd kontakten. Hvis kontakten ikke kan afbrydes, afbrydes strømmen på hovedkontakten, ved måleren.

Luk for maskinens vandtilførsel.

Alle elektriske apparater skal jordforbindes, jævnfør stærk strøms reglementet. Forvis Dem om at Deres apparat er jordforbundet. Skulle det ikke være tilfældet, kontakt da en Aut. El-Installatør.

MEGET VIGTIGT

Det stik der er monteret fra fabrikken, skal udskiftes med et trebenet stik, der indeholder jord, eller kobles direkte til jordet afbryder. Maskinen skal tilkobles af aut. El-Installatør. Fabrikant og Importør kan ikke drages til ansvar for skader, opstået som følge af forkert opstilling eller tilslutning.

Denne maskine oppfylder Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med efterfølgende ændringer.

Maskinen må ikke udsættes for vandstænk eller fugt.

Brug ikke forlængerledninger i fugtige rum.

ADVARSEL: UNDER VASK KAN

VANDET BLIVE OP TIL 9O GRADER VARMT.

Før lågen åbnes, bør det kontrolleres at der ikke er vand i maskinen.

NO

KAPITTEL 3

SIKKERHETSREGLER

VIKTIG: MÅ FØLGES VED ALL RENGJØRING OG ALT VEDLIKEHOLD

Trekk ut støpselet.

Skru av vanntilførselen.

Alle Candy-maskiner er jordet. Påse at maskinen tilkoples jordet kontakt. Tilkall en autorisert elektriker for å ordne tilkoplingen hvis dette ikke er mulig.

Dette apparatet oppfyller betingelsene i Direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC (kompensert med 2006/95/EC og 2004/108/EC) med senere endringer.

Ta ikke på maskinen med våte eller fuktige hender eller føtter.

Bruk ikke maskinen hvis du er barføtt.

Unngå om mulig å bruke skjøteIedninger i våtrom, og vis ekstrem forsiktighet hvis dette ikke er til å unngå.

ADVARSEL: UNDER VASKEPROGRAMMET KAN VANNET NÅ EN TEMPERATUR PÅ OPPTIL

90°C.

Før du åpner døren til vaskemaskinen, påse at det ikke er vann igjen i trommelen.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

11

FI

Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa.

Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla.

Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan.

Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin

Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta.

Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten.

Tärkeää!

Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.

Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa.

Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti , katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön.

MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI,VASTUU SYNTYVISTÄ ESINEJA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.

Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku.

Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

12

SV

Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor.

Låt inte barn använda maskinen.

Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden.

Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).

Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen.

Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan.

Viktigt!

Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till.

När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden.

Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en auktoriserad Candy serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion.

OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANSVARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR EVENTUELLA SAKOCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR).

En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan.

Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa hos serviceverkstaden.

Brug ikke adaptere, eller multistik.

Lad ikke børn betjene maskinen, uden behørigt opsyn.

Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at flytte maskinen.

Efterlad ikke maskinen udsat for regn, eller direkte sol.

Hvis apparatet skal flyttes, løft da aldrig i knapper og sæbeskuffe.

Ved transport, læn da ikke maskinens front imod sækkevogn. el. lign.

Vigtig:

Hvis maskinen skal stå på et tæppe, pas da på ikke at blokere for ventilation under maskinen.

Hvis maskinen skal flyttes eller løftes, sørg da for at være to personer, som vist på ill.

Hvis maskinen går i stå eller ikke virker korrekt. Følg instruktionerne i afsnittet Fejlsøgning. Hvis dette ikke hjælper kontakt de Aut. Candy Service. Reparationer skal altid udføres af Aut, Candy Service center. Anvend altid originale reservedele. I modsat fald bortfalder enhver form for garanti fra Fabrikant og Importør.

Hvis ledningen (til strømnettet) beskadiges, skal den erstattes med en bestemt ledning, som kan købes hos et autoriseret servicecenter.

NO

Bruk ikke adaptere eller “tjuvkontakter.

Maskinen må ikke brukes av barn eller ukyndige uten nødvendig tilsyn.

Trekk alltid i selve støpselet, ikke i ledningen eller vaskemaskinen.

La ikke vaskemaskinen bli utsatt for regn, sol eller andre værpåvirkninger.

Løft aldri vaskemaskinen etter knappene eller vaskemiddelbeholderen.

Ved transport må ikke vaskemaskinens dør lenes mot transporttrallen.

Viktig!

Hvis vaskemaskinen plasseres oppå et teppegulv, må man påse at luftventilene i bunnen ikke blir blokkert.

Vær alltid to personer ved løfting av vaskemaskinen, som vist på tegningen.

Hvis vaskemaskinen er defekt, eller ikke virker som den skal, slå av maskinen, steng vanntilførselen og gjør ingen inngrep i maskinen. Ta kontakt med en Candyrepresentant ved eventuelle reparasjoner, og bruk originale Candyreservedeler. Hvis ikke, kan sikkerheten ved maskinen bli redusert.

Dersom strømledningen (til strømnettet) skades, må den erstattes med en bestemt ledning som kan fåes hos et autorisert.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

13

 

FI

 

 

 

 

SV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPPALE 4

 

 

 

AVSNITT 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85 85 cm cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54 cm

 

 

 

52 cm

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISIÄ TIETOJA

TEKNISKA DATA

 

 

 

52

 

54

 

 

 

 

cm

 

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA

TVÄTTMÄNGD MAX

 

kg

6

 

8

 

PYYKKIÄ

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ

NORMAL VATTENMÄNGD

 

 

l

 

6÷15

 

/TÄYTTÖ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIITÄNTÄTEHO

ANSLUTNINGSEFFEKT

 

W

 

2150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENERGIANKULUTUS

ENERGIFÖRBRUKNING

 

kWh

 

1,8

 

(OHJELMA 90°C)

(PROGRAM 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TARVITTAVA SULAKE

SÄKRING

 

A

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINKOUSTEHO

VA

VID

 

 

 

KATSO ARVOKILPEÄ

 

 

SE UPPSTÄLLNINGEN MED KAPACITETSVÄRDEN

 

(Kierr./min.)

CENTRIFUGERING (Varv/min)

 

 

 

SE OVERSIGT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SE TABELL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEE RATING PLATE

TARVITTAVA VEDENPAINE

VATTENTRYCK

 

MPa

 

min. 0,05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JÄNNITE

SPÄNNING

 

 

V

 

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 4

 

 

KAPITTEL 4

 

 

 

CHAPTER 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISKE DATA

TEKNISKE DATA

TECHNICAL DATA

 

 

 

KAPACITET

MAX VASKEMENGDE

MAXIMUM WASH

 

TØRRVASK

LOAD DRY

 

 

 

VANDSTAND NORMAL

NORMALT VANNIVÅ

NORMAL WATER LEVEL

 

 

 

TILSLUTNINGS

FULL EFFEKT

POWER INPUT

 

 

 

ENERGI FORBRUG

STRØMFORBRUK

ENERGY CONSUMPTION

(PROG. 90°C)

(PROG. 90°C)

(PROG. 90°C)

 

 

 

 

 

FORSIKRING (Amp.)

SIKRING I STRØMTILFØRSEL-

POWER CURRENT FUSE

 

SKRETSEN AMPERE

AMP

 

 

 

CENTRIFUGERINGS

OMDREININGSTALL

SPIN

HASTIGHED (Omd/min)

SENTRIFUGE (omdr./min.)

r.p.m.

 

 

 

VANDTRYK.

VANNTRYKK

WATER PRESSURE

 

 

 

DRIFT SPÆNDING

STRØMSPENNINGEN

SUPPLY VOLTAGE

 

 

 

15

FI

KAPPALE 5

KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS

Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa.

Katkaise johtojen nippuside.

Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja 4 välikappaletta (B).

Peitä reiät mukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista.

VAROITUS:

ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE.

16

SV

AVSNITT 5

IDRIFTTAGNING INSTALLATION

Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats.

Klipp bandet kring slangarna.

Lossa de 4 skruvarna (A) och de 4 mellan-stycken (B).

Täck över hålen med de medföljande pluggar som finns i plastpåse som innehåller t.ex. bruksanvisningar.

VARNING! TÄNK PÅ ATT

FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN.

KAPITEL 5

OPSTILLING OG TILSLUTNING.

Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse.

Klip binderen der holder slangerne over.

Afmonter de fire skruer (A) og de fire middel (B).

Monter dækplader i huler. Dækplader findes i posen inden i maskinen.

ADVARSEL: INDPAKNINGSMATERIALER PLASTIK - FOLIE - POLYSTYREN O.S.V. KAN VÆRE FARLIGT FOR MINDRE BØRN, OG BØR FJERNES UMIDDELBART EFTER UDPAKNING.

NO

KAPITTEL 5

MONTERING OG OPPSTARTING

Flyt maskinen tæt til dens Flytt maskinen uten transportsikringen til et sted nær der hvor den skal stå.

Kutt klemmene som fester røret.

Skru ut de 4 skruene og de 4 brikker (B).

Lukk åpninger ved hjelp av plugger som følger med i posen med bruksanvisningen.

ADVARSEL: EMBALLASJEN MÅ OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN, DA DEN KAN VÆRE FARLIG.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP

INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

17

Candy GO 166, GO 146 User Manual

FI

Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti.

Liitä tulovesiletku vesihanaan.

Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua.Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää.

TÄRKEÄÄ!

ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ.

Siirrä pesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla.

Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen , vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä.

SV

Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar.

Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran.

Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas.

OBS! ÖPPNA INTE

VATTENKRANEN ÄNNU.

Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte finns veck på slangen.

Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet.Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

DA

Montér den porøse bundplade vist på tegningen.

Forbind tilgangs slangen til hanen.

Når maskinen

 

anbefaler vi

anvender

den med leverede nye vand tilslutnings slange, I stedet for den gamle slange som sad på Deres apparat.

VIGTIGT:

LUK IKKE

HANEN.

Placer maskinen der hvor den permanent skal stå.Placer afløbs slangen

over kanten

eller

badekarret,

på at

slangen ikke

eller er

knækket sammen.

Det er endnu

at

forbinde

til en fast

installation. Røret som

slangen skal

i skal

have en diameter der er

større end

 

slangen.

på den

faste Installation skal vare

min. 60 cm

.

For at undgå

 

knækker, kan

 

monteres i

 

medfølgende

.

NO

Fest den korrugerte bunnplaten som vist på figuren.

Kopl vannrøret til kranen.

Når maskinen skal oppstilles anbefaler vi at De bruker den leverte nye vanntilslutningsslangen, i stedet for den gamle tilslutningsslangen som satt på det gamle apparatet.

VIKTIG: SKRU IKKE PÅ VANNET.

Plasser vaskemaskinen opp mot veggen. Hekt utløpsrøret til kanten av badekaret, og påse at det ikke er noen knekker eller innsnevringer pa røret.

Det er best a kople utløpsrøret til et fast utløp med større diameter enn utløpsrøret og en høyde pa minst 50 cm. Bruk om nødvendig plastrøret som følger med.

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

18

19

FI

Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla:

a)Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään.

b)Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa’alla.

c)Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti.

Varmista, että ohjelmavalitsin on OFFasennossa ja luukku suljettu.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä.

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs.

b)Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass.

c)Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten.

Kontrollera att programväljarknappen står i läge OFF och att luckan är stängd.

Sätt in stickkontakten i uttaget.

Apparaten bör placeras så att el-ledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten.

A

B

C

20

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Contra møtrikken løsnes.

b)Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og fast.

c)Spænd contra møtrikken igen.

Kontroller at programvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket.

Forbind maskinen til ElInstallation.

Maskinens elektriske tilslutning bør foretages til en stikkontakt eller tilslutnings dåse som er tilgængelig uden at det er nødvendigt at fjerne maskinen først.

NO

Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:

a)Drei mutteren med urviserne for å løsne justeringsskruen.

b)Drei foten for a heve eller senke den til den star solid på gulvet.

c)Lås foten i stilling ved å skru fast igjen mutteren ved å dreie mot urviserne.

Kontroller at programvelger knappen står på OFF og at luken er lukket.

Sett støpselet i kontakten.

Den elektriske tilslutningen til maskinen bør være til en stikkontakt eller skøteledning som er tilgjengelig uten at man behøver å fjerne maskinen først.

EN

Use the 4 feet to level the machine with the floor:

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed

Insert the plug.

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPPALE 6

 

 

AVSNITT 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M G L I H N

P

B

F E D C

A

OHJAUSTAULU

Luukun kahva

Luukku lukittu - merkkivalo

Start Kytkin

Rypistymisen esto painike Aquaplus-painike Tehopesupainike Aloituksen ajastus - painike Linkousnopeuspainike

Linkousnopeuden merkkivalo

Jäljellä olevan ajan näyttö

Painikkeiden merkkivalot

Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento

Pesuainekotelo

22

MANÖVERP

 

 

Handtag

A

Lampan

B

Start-knapp

C

Kapp för skrynkelskydd

D

Knappen Aquaplus

E

Intensive-knappen

F

Knappen startfördröjning

G

Spin-Speed-knappen

H

Indikatorlampa för

I

centrifugeringshastighet

 

Indikatorlampor för

L

tidsnedräkningssystem

 

Tryckknapparnas

M

kontrollampa

 

Programväljarknapp med OFF

N

position

 

Tvättmedelsbehållare

P

 

 

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 6

 

 

 

KAPITTEL 6

 

 

CHAPTER 6

 

FUNKTIONS OVERSIGT

KONTROLLPANEL

CONTROLS

Luge håndtag

Dør håndtag

Door handle

Indikator for lukket luge

Låst dør-lampen

Door locked indicator light

Start knap

“Start”-knapp

Start button

Anti krøl knappen

Antikrøll knappen

Crease Guard button

Knappen Aquaplus

Aquaplus-knapp

Aquaplus button

Knappen for Intensiv vask

Intensiv-knappen

Intensive button

Knap til udskudt start

Utsatt start-knappen

Start Delay button

Knap for Variabel

Knapp for

Spin Speed button

centrifugeringshastighed

Sentrifugeringshastighet

 

Kontrollampe for

Varsellampe for

Spin speed indicator light

centrifugeringshastighed

sentrifugeringshastighet

 

Indikatorer for

Programforløp-lamper

Time countdown system

tidsnedtællingssystem

 

 

Kontrollys bag betjenings

Kontrollys bak betjenings

Buttons indicator light

knapperne

knappene

 

Programvælger knap med

Programvelger knapp med

Timer knob for wash

OFF position

OFF position

programmes with OFF position

Sæbe skuffe

Beholder for vaskemiddel

Detergent drawer

23

FI SV

 

OHJAUSTAULUN

MANÖVERPANE-

 

 

 

 

SELITYKSET

LENS FUNKTIONER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUUKKU KAHVA

HANDTAG

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luukku avataan painamalla

Tryck in handta get in för att

 

 

 

 

kahvan painiketta.

 

 

 

 

öppna luckan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 min.

 

 

 

HUOM!

 

 

 

 

 

 

 

OBS!

 

 

 

 

 

LUUKUSSA ON

 

 

 

 

 

 

 

LUCKAN HAR EN

 

 

 

 

 

TURVALUKITUS, JOKA

 

 

 

 

 

 

 

SÄKERHETSSPÄRR S0M

 

 

 

 

 

ESTÄÄ LUUKUN

 

 

 

 

 

 

 

GÖR ATT DEN INTE KAN

 

 

 

 

 

AUKAISUN

 

 

 

 

 

 

 

ÖPPNAS OMEDELBART

 

 

 

 

 

VÄLITTÖMÄSTI

 

 

 

 

 

 

 

EFTER

 

 

 

 

 

PESUN/LINKOUKSEN

 

 

 

 

 

 

 

TVÄTTNING/CENTRIFUG-

 

 

 

 

 

JÄLKEEN.

 

 

 

 

 

 

 

ERING. VÄNTA CA 2

 

 

 

 

 

ODOTA N. 2 MINUUTTIA

 

MINUTER INNAN DU

 

 

 

 

 

ENNEN KUIN AUKAISET

 

 

 

 

 

 

 

ÖPPNAR LUCKAN.

 

 

 

 

 

LUUKUN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUUKKU LUKITTU -MERKKIVALO

LAMPAN DÖRREN LÅST

B

 

 

 

 

 

 

 

Luukku lukittu -merkkivalo

Lampan "Dörren låst" är

 

 

 

 

palaa, kun luukku on täysin

 

 

 

 

tänd när dörren är helt

 

 

 

 

suljettuna ja laite on

 

 

 

 

stängd och maskinen är

 

 

 

 

käynnissä.

 

 

 

 

påslagen.

 

 

 

 

Kun laitteen KÄYNNISTYS-

 

 

 

 

När knappen START trycks in

 

 

 

 

painiketta painetaan luukun

 

 

 

 

på maskinen när dörren är

 

 

 

 

ollessa suljettuna, merkkivalo

 

 

 

 

stängd, blinkar lampan till

 

 

 

 

välähtää hetkellisesti ja alkaa

 

 

 

 

och tänds sedan.

 

 

 

 

palaa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jos luukkua ei ole suljettu,

Om dörren inte är stängd

 

 

 

 

merkkivalo jatkaa

fortsätter lampan att blinka.

 

 

 

 

vilkkumista.

Det finns en särskild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erityinen turvalaite estää

säkerhetsanordning som

 

 

 

 

luukun avaamisen heti pesun

förhindrar att dörren öppnas

 

 

 

 

jälkeen. Odota 2 minuuttia

omedelbart efter att cykeln

 

 

 

 

pesun loppumisen ja Luukku

avslutats.Vänta två minuter

 

 

 

 

lukittu -valon sammumisen

efter att tvättcykeln

 

 

 

 

jälkeen, ennen kuin avaat

avslutats och dörrlåsets

 

 

 

 

luukun. Käännä pesun

lampa slocknat innan

 

 

 

 

lopussa ohjelmanvalitsin OFF-

dörren öppnas. Sätt

 

 

 

 

asentoon.

programväljaren i läge AV

 

 

 

 

painiketta uudelleen.

vid cykelns slut.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

NO

 

 

 

EN

 

 

 

BESKRIVELSE AF

 

OVERSIKT OVER

 

DESCRIPTION OF

 

FUNKTIONER

 

KONTROLLER

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUGE HÅNDTAG

 

DØR HÅNDTAG

 

DOOR HANDLE

 

 

 

 

 

 

 

 

Tryk håndtaget ind for at

 

Trykk handtaget in for at

 

Press the finger-bar inside

 

åbne lugen

 

 

the door handle to open the

 

 

abne doren.

 

 

 

 

 

 

 

door

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIGTIGT:

 

VIKTIG:

 

 

 

 

 

 

EN SPECIEL

 

 

IMPORTANT:

 

 

 

DØREN ER UTSTYRT

 

 

 

SIKKERHEDS

 

 

 

 

 

MED EN SPESIELL

 

A SPECIAL SAFETY

 

 

ANORDNING

 

 

 

 

 

SIKRING SOM GJØR AT

 

DEVICE PREVENTS THE

 

 

FORHINDRER

 

 

 

 

 

DEN IKKE ÅPNER SEG

 

DOOR FROM OPENING

 

 

LÅGEÅBNING

 

 

 

 

 

STRAKS

 

AT THE END OF THE

 

 

UMIDDELBART EFTER

 

 

 

 

 

VASKINGEN/SENTRIFU-

 

WASH/SPIN CYCLE. AT

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

GERINGEN ER FERDIG.

 

THE END OF THE SPIN

 

 

AFSLUTNING. EFTER

 

 

 

 

 

ETTER SENTRIFUGERlNG,

 

PHASE WAIT UP TO 2

 

 

AFSLUTNING VENT I CA

 

 

 

 

 

VENT OPPTIL 2

 

MINUTES BEFORE

 

 

2 MIN FØR LÅGEN KAN

 

 

 

 

 

MINUTTER FØR DU

 

OPENING THE DOOR.

 

 

ÅBNES.

 

 

 

 

 

ÅPNER DØREN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDIKATOR FOR LUKKET LUGE

LÅST DØR-LAMPEN

DOOR LOCKED INDICATOR

Indikatoren for lukket luge

“Låst dør”-lampen lyser når

 

lyser, hvis lugen er helt lukket,

døren er helt lukket og

The “Door Locked” indicator

og maskinen er tændt.

maskinen er PÅ.

light is illuminated when the

Når du trykker på START på

Hvis du trykker på START

door is fully closed and the

maskinen, mens lugen er

mens døren er lukket, blinker

machine is ON.

lukket, blinker indikatoren

lampen et øyeblikk før den

When START is pressed on

kortvarigt og begynder

tennes.

the machine with the door

derefter at lyse.

 

closed the indicator will flash

Hvis lugen ikke er lukket,

 

momentarily and then

Hvis døren ikke er lukket,

illuminate.

fortsætter indikatoren med

fortsetter lampen å blinke.

If the door is not closed the

at blinke.

 

indicator will continue to

En særlig sikkerhedsenhed

En spesiell

flash.

sikkerhetsanordning

A special safety device

forhindrer, at lugen kan

forhindrer døren fra å kunne

prevents the door from

åbnes umiddelbart efter

åpnes rett etter at

being opened immediately

endt vask.Vent 2 minutter,

vaskesyklusen er over.Vent i

after the end of the cycle.

indtil indikatoren for den

to minutter etter at

Wait for 2 minutes after the

lukkede luge holder op med

vaskesyklusen er avsluttet og

wash cycle has finished and

at lyse, inden lugen åbnes.

til Låst dør-lampen har

the Door Locked light has

Når vasken er færdig, skal

slukket før du åpner døren.

gone out before opening

programvælgeren drejes til

Når vaskesyklusen er over,

the door. At the end of cycle

FRA.

vrir du programvelgeren til

turn the programme

 

AV.

selector to OFF .

25

Loading...
+ 28 hidden pages