Candy CLD 135 User Manual

0 (0)

SL Navodilo za uporabo

EN User instructions

CLD 135

SL

âESTITAMO!

Z nakupom na‰ega stroja ste pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le najbolj‰e.

Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki smo jih pridobili na trÏi‰ãu v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo obliko.

Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in su‰ilne stroje, prostostojeãe ‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe, mikrovalovne peãice, vgradne peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in zamrzovalnike. Pri svojem prodajalcu zahtevajte najnovej‰i Candyjev katalog.

Uporaba tega novega pralnega stroja je enostavna, vendar pa vas prosimo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upo‰tevate.

V navodilu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, vzdrÏevanjem in uporabo stroja.

Priporoãamo, da skrbno shranite to knjiÏico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo potrebno.

Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je navedena na plo‰ãici s tehniãnimi podatki, ki je pritrjena na stroju.

2

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAZALO

INDEX

 

 

 

 

 

Uvod

Introduction

 

 

 

 

 

Splo‰na opozorila in nasveti

General points on delivery

 

 

 

 

 

ob prevzemu aparata

 

 

 

 

 

 

 

 

Garancija

Guarantee

 

 

 

 

 

Varnostni predpisi

Safety Measures

 

 

 

 

 

Tehniãni podatki

Technical Data

 

 

 

 

 

Namestitev in prikljuãitev

Setting up and Installation

 

 

 

 

 

stroja

 

 

 

 

 

 

 

 

Opis stikalne plo‰ãe

Control Description

 

 

 

 

 

Razpredelnica s programi

Table of Programmes

 

 

 

 

 

Izbiranje programov in

Selection

 

 

 

 

 

temperatur

 

 

 

 

 

 

 

 

Predalãek za pralna

Detergent drawer

 

 

 

 

 

sredstva

 

 

 

 

 

 

 

 

Priprava perila na pranje

The Product

 

 

 

 

 

Razpredelnica programov

Washing

 

 

 

 

 

pranja

 

 

 

 

 

 

 

 

Su‰enje

Drying cycle

 

 

 

 

 

Automatsko Pranje/Su‰enje

Automatic washing/Drying

 

 

 

 

 

 

 

 

cycle

 

 

 

 

 

âi‰ãenje in vzdrÏevanje

Cleaning and routine

 

 

 

 

 

 

stroja

maintenance

 

 

 

 

 

 

Ugotavljanje motenj pri

Faults Search

 

 

 

 

 

delovanju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POGLAVJE

CHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

3

SL

1. POGLAVJE

SPLO·NA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA

Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izroãiti naslednje dokumente

in pribor:

A)NAVODILO ZA UPORABO

B)SPISEK POOBLA·âENIH SERVISOV

C)GARANCIJSKI LIST

D)POKROVâKI

E)UKRIVLJENI NOSILEC ODTOâNE CEVI

F)POSODICO ZA TEKOâI DETERGENT ALI BELILO

PROSIMO, DA VSE

NA·TETO SKRBNO

SHRANITE!

Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti, ãe na njem ni vidnih po‰kodb!

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAP

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

A B

C

D

 

F

E

 

SL

2. POGLAVJE

GARANCIJA

Ob nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potrjen garancijski list.

Na osnovi potrjenega garancijskega

lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.

Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

4

5

Candy CLD 135 User Manual

SL

3. POGLAVJE

VARNOSTNI

PREDPISI

PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI VZDRÎEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO

UPO·TEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:

Iztaknite vtiã iz vtiãnice.

Zaprite pipo za dotok vode.

Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!

Aparat je izdelan v skladu z normama CEE ‰t. 89/336 in 73/23 CEE in njunimi nadaljnjimi spremembami.

Z vlaÏnimi rokami ali nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.

Ne uporabljajte podalj‰kov za prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje, ãe je stroj name‰ãen v kopalnici ali drugem vlaÏnem prostoru.

OPOZORILO!

MED PRANJEM SE

VODA V STROJU

LAHKO SEGREJE TUDI

DO 90° C.

Pred odpiranjem vrat stroja se prepriãajte, ãe v bobnu stroja ni vode.

6

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

SL

Odsvetujemo prikljuãitev stroja na elektriãno omreÏje preko razliãnih pretvornikov ali razdelilnikov.

Ne dovolite, da otroci ali neodgovorne osebe stroj uporabljajo nenadzorovani.

Ne vlecite prikljuãnega kabla ali celo aparata samega, ãe Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.

Elektriãni aparati ne smejo biti izpostavljeni razliãnim atmosferskim vplivom kot so npr. deÏ, sonce ipd.

Pazite, da stroja ob preme‰ãanju ali prevaÏanju ne dvigajte na strani, kjer so name‰ãene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je name‰ãena posodica za detergent.

Med prevaÏanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (tj., strani, kjer so name‰ãena vrata) na voziãek.

POMEMBNO!

âe postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, ãe vlakna take talne obloge ne zapirajo odprtin za zraãenje, ki so name‰ãene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.

V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopite in iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja. Nato pokliãite enega od poobla‰ãenih Candyjevih serviserjev, da vam stroj popravi.

Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov. Neupo‰tevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.

âe se po‰koduje prikljuãni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUâNIM KABLOM, ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri poobla‰ãenem prodajalcu.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the

appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

7

SL

 

4. POGLAVJE

CHAPTER 4

85 cm

cm cm

TEHNIâNI PODATKI

TECHNICAL DATA

 

 

Pranje

 

Su‰enje

 

 

Washing

 

Drying

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA

MAXIMUM WASH

kg

 

5

 

5

PERILA ZA ENO PRANJE

LOAD DRY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOLIâINA VODE PRI

NORMAL WATER LEVEL

l

 

6÷15

OBIâAJNEM PRANJU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ

POWER INPUT

W

 

2150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE

ENERGY CONSUMPTION

kWh

 

 

1,8

(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)

(PROG. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOâ VAROVALKE

POWER CURRENT FUSE

A

 

 

10

 

AMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

·TEVILO VRTLJAJEV

SPIN

 

1300

 

 

CENTRIFUGE (vrt./min.)

r.p.m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOVOLJENI TLAK VODE V

WATER PRESSURE

MPa

 

min. 0,05

VODOVODNEM OMREÎJU

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

 

 

NAPETOST

SUPPLY VOLTAGE

V

 

230

 

 

 

 

 

 

 

8

SL

5. POGLAVJE

NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV STROJA

Stroj brez podstavka postavite v bliÏino mesta, kjer bo stalno prikljuãen.

PrereÏite objemko, s katero je prevezana odtoãna cev.

Odvijte osrednji vijak ''A'' in 4 stranske vijake ''B'' ter odstranite preãno letev ''C''.

Nagnite stroj proti sprednji strani in povlecite navzdol 2 plastiãni vreãki s stiroporom, ki sta name‰ãeni na boãnih straneh stroja.

S ãepom, ki je priloÏen v vreãki z originalnimi navodili zatesnite odprtino v hrbtni strani stroja.

OPOZORILO:

DELOV EMBALAÎE NE SMETE PU·âATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAÎO ODLOÎITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISI!

EN

CHAPTER 5

SETTING UP

INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C).

Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards.

Press the plug (to be found in the envelope with the instructions) into the hole.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE

PACKAGING IN THE

REACH OF CHILDREN AS

IT IS A POTENTIAL

SOURCE OF DANGER.

9

SL

Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.

Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.

Aparat smete prikljuãiti na vodovodno omreÏje izkljuãno z novimi, priloÏenimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.

OPOZORILO!

PIPE ZA VODO ‚E NE ODPRITE!

Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista zviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.

Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi predvidite stalni odtok, ki mora biti enakega premera kot je odtoãna cev, namestiti pa ga morate v vi‰ini najmanj 50 cm od tal. âe je potrebno, namestite na konec odtoãne cevi ‰e ãvrsto nosilno koleno, ki je priloÏeno v vreãki s priborom.

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

10

SL

Izravnajte vi‰ino stroja s sprednjima vrtljivima noÏicama:

a)Matico, s katero je pritrjena nogica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim kljuãem.

b)Nogico z obraãanjem zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsem prilegala tlom.

c)Po konãanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim kljuãem privijate v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev dokler se povsem ne prileÏe dnu stroja.

Prepriãajte se, da je gumb programatorja v izklopljenem poloÏaju in da so vrata stroja zaprta.

Vtaknite vtiã v vtiãnico.

Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v vsakem trenutku.

EN

Use front feet to level the machine with the floor.

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed.

Insert the plug.

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

A

B

C

11

SL

 

EN

 

 

 

 

6. POGLAVJE

CHAPTER 6

 

 

 

 

 

M

L

I

C

Q

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

D E F G

H B

 

P

N

A

OPIS STIKALNE PLO·âE

CONTROLS

 

ROâAJ VRAT

 

DOOR HANDLE

A

KONTROLNA

 

DOOR LOCKED INDICATOR

B

ZAKLENJENA

 

LIGHT

 

TIPKA START

 

START/PAUSE BUTTON

C

TIPKA ZA

S HLADNO

COLD WASH BUTTON

D

VODO

 

 

 

TIPKA ZA ALLERGIE

AQUAPLUS BUTTON

E

TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

INTENSIVE BUTTON

F

TIPKA ZA ZAMIK

 

START DELAY BUTTON

G

GUMB ZA NASTAVITEV ·TEVILA

SPIN SPEED BUTTON

H

VRTLJAJEV CENTRIFUGE

 

 

KONTROLNA LUâKA ZA

SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

I

NASTAVLJENO

 

 

 

CENTRIFUGIRANJA

 

 

SISTEM ZA PRIKAZ âASA DO

TIME COUNTDOWN SYSTEM

L

KONCA PROGRAMA

 

 

KONTROLNE LUâKE

BUTTONS INDICATOR LIGHT

M

POSAMEZNIH

 

 

 

GUMB ZA NASTAVITEV

TIMER KNOB FOR WASH

N

PROGRAMOV

– GUMB

PROGRAMMES WITH OFF

 

PROGRAMATORJA

POSITION

 

TIPKA ZA IZBIRANJE

DRYING PROGRAMME

P

PROGRAMOV

·ENJA

SELECTION BUTTON

 

INDIKATORJI

 

DRYING PROGRAMME

Q

SU·ENJA

 

INDICATORS

 

PREDALâEK ZA

SREDSTVA

DETERGENT DRAWER

R

12

SL

EN

 

 

OPIS POSAMEZNIH

DESCRIPTION OF

 

 

 

TIPK IN GUMBOV

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROâAJ

 

 

DOOR HANDLE

A

 

Vrata

tako, da

Press the finger-bar inside

 

 

2 min.

 

 

pritisnete na

v

the door handle to open the

 

 

notranjosti

 

 

door

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POSEBNA VARNOSTNA

 

IMPORTANT:

 

 

 

 

 

A SPECIAL SAFETY

 

 

 

 

NAPRAVA PREPREâUJE

 

DEVICE PREVENTS THE

 

 

 

 

ODPIRANJE

TAKOJ

 

DOOR FROM OPENING

 

 

 

 

PO KONâANEM PRANJU.

 

AT THE END OF THE

 

 

 

 

PO KONâANEM

 

WASH/SPIN CYCLE. AT

 

 

 

 

CENTRIFUGIRANJU

 

THE END OF THE SPIN

 

 

 

 

 

 

POâAKAJTE

PRIBLIÎNO

 

PHASE WAIT UP TO 2

 

 

 

 

2 MIN., DA

VARNOSTNA

 

MINUTES BEFORE

 

 

 

 

NAPRAVA SPROSTI, ·ELE

 

OPENING THE DOOR.

 

 

 

 

NATO

ODPRETE

 

 

 

 

 

 

VRATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'

DOOR LOCKED INDICATOR

B

 

Luãka se

ko pravilno

The “Door Locked” indicator

 

zaprete

vklopite stroj.

 

light is illuminated when the

 

Ko pritisnete

tipko START,

 

door is fully closed and the

 

medtem ko

vrata zaprta,

 

machine is ON.

 

luãka kratek

utripa, nato

 

When START/PAUSE is

 

pa ostane osvetljena.

 

pressed on the machine

 

âe vrata

pravilno zaprta,

 

with the door closed the

 

luãka ‰e

utripa.

 

indicator will flash

 

Posebna varnostna naprava

 

momentarily and then

 

prepreãuje takoj‰nje

 

illuminate.

 

odpiranje

koncu

 

If the door is not closed the

 

programa. Poãakajte 2

indicator will continue to

 

minuti in ko luãka ugasne,

flash.

 

lahko

vrata. Ko je

A special safety device

 

program

zakljuãen,

 

prevents the door from

 

obrnite

programatorja

 

being opened immediately

 

na OFF.

 

 

 

after the end of the cycle.

 

 

 

 

 

 

Wait for 2 minutes after the

 

 

 

wash cycle has finished and

 

 

 

the Door Locked light has

 

 

 

gone out before opening

 

 

 

the door. At the end of cycle

 

 

 

turn the programme

 

 

 

selector to OFF .

 

13

SL

TIPKA START

Ko je program izbran, poãakajte, da zaãne utripati kontrolna luãka STOP, nato pa pritisnite na tipko START.

S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program (osvetli se ustrezna kontrolna luãka).

OPOMBA:

STROJ LAHKO ZAâNE DELOVATI ·ELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.

Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranega programa

V vsakem trenutku lahko program zaãasno prekinete - pribliÏno 2 sekundi pritiskajte na tipko Start/pavza. Ko je stroj v naãinu pavze, utripata kontrolni luãki 'âas do konca programa', hitrost centrifugiranja in tipke za opcije. Ko Ïelite s pranjem nadaljevati, spet pritisnite na tipko START/Pavza.

âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila v stroj, poãakajte 2 minuti,

da se sprosti varnostni zapah vrat in da se vrata odklenejo. Nato spet zaprite vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen.

Preklic potekajoãega programa

âe Ïelite preklicati potekajoãi program, obrnite gumb programatorja na OFF (izklopljeno).

14

START/PAUSE BUTTON When a programme is

selecting, wait

the “STOP”

indicator light

flash before

pressing the

button.

Press to start

selected

cycle (according to the selected cycle one indicator lights will go on) .

NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.

CHANGING SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)

Once the programme has started the settings can only altered by pressing the

relevant

.

The programme may be

paused at

time during

the wash cycle by holding down the "Start/Pause" button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the

indicator light

Time To End",

spin speed

option

buttons will

 

To restart the programme,

press the "Start/Pause"

button once

.

If you wish to

or remove

items during washing, wait 2

minutes until

safety

device unlocks the door.

When you

carried out

the manoeuvre, close the door, press START button and

the appliance

continue

working where

left off.

CANCELLING

PROGRAMME

To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position.

C

 

SL

 

 

EN

 

 

 

 

Na tipke za opcije pritisnite

The option buttons should be

 

 

 

pred pritiskanjem na tipko

selected before pressing the

 

 

 

START!

START button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIPKA ZA PRANJE S HLADNO

COLD WASH BUTTON

D

 

 

 

 

VODO

 

 

 

 

 

âe pritisnete na to tipko, bo

By pressing this button it is

 

 

 

stroj ne glede na izbrani

 

 

 

possible to transform every

 

 

 

program opral perilo s hladno

 

 

 

 

 

 

programme into a cold

 

 

 

vodo, medtem ko ostanejo

 

 

 

druge znaãilnosti programa

washing one, without

 

 

 

nespremenjene (koliãina vode,

modifying other

 

 

 

trajanje programa, faze ipd.).

characteristics (water level,

 

 

 

Zahvaljujoã tej novi funkciji

times, rythmes, etc...).

 

 

 

lahko zdaj varno perete tudi

Curtains, small carpets, man

 

 

 

zavese, manj‰e preproge,

made delicate fabrics, non

 

 

 

obãutljive sintetiãne tkanine in

 

 

 

coulor fast garments can be

 

 

 

perilo neobstojnih barv.

 

 

 

safely washed thanks to this

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

new device.

 

 

 

TIPKA ALLERGIE

AQUAPLUS BUTTON

E

S pritiskom na to tipko lahko

 

aktivirate poseben novi

By pressing this button you can

program, namenjen pranju

activate a special new wash

 

barvno obstojnih tkanin in

cycle in the Colourfast and

 

tkanin iz me‰anice vlaken, ki

Mixed Fabrics programs, thanks

 

deluje na osnovi novega

to the new Sensor Activa System.

 

sistema Sensor Activa. Ta opcija

This option treats with care the

 

zagotavlja neÏno ravnanje s

fibres of garments and the

 

perilom in je predvsem

delicate skin of those who wear

 

namenjena osebam z neÏno in

them.

 

obãutljivo koÏo, pri katerih bi

The load is washed in a much

 

lahko tudi najmanj‰e sledi

larger quantity of water and this,

 

pralnih sredstev povzroãale

together with the new combined

 

alergije.

action of the drum rotation

 

Perilo se opere v veãji koliãini

cycles, where water is filled and

 

vode, kar ob novem

emptied, will give you garments

 

kombiniranem uãinkovanju faz

which have been cleaned and

 

obraãanja bobna med

 

rinsed to perfection. The amount

 

polnjenjem z vodo in

 

of water in the wash is increased

 

izãrpavanjem vode zagotavlja

 

so that the detergent dissolves

 

temeljitej‰e pranje in popolno

 

perfectly, ensuring an efficient

 

izpiranje. V stroj se natoãi veãja

 

cleaning action. The amount of

 

koliãina vode, tako da se

 

water is also increased during the

 

detergent bolje raztopi, kar

 

rinse procedure so as to remove

 

zagotavlja ‰e bolj uãinkovito

 

all traces of detergent from the

 

pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj

 

fibres.

 

natoãi veã vode, kar zagotavlja

 

This function has been

 

uãinkovitej‰e

 

specifically designed for people

 

odstranjevanje sledi detergenta

 

with delicate and sensitive skin,

 

iz perila, kar je ‰e posebej

 

for whom even a very small

 

pomembno za osebe z neÏno in

 

amount of detergent can cause

 

obãutljivo koÏo, pri katerih bi

 

irritation or allergy.

 

lahko tudi najmanj‰e sledi

 

You are advised to also use this

 

pralnih sredstev povzroãale

 

function for children’s clothing

 

alergije.

 

and for delicate fabrics in

 

To funkcijo priporoãamo tudi za

 

general, or when washing

 

pranje otro‰kih oblaãil in

 

garments made of towelling,

 

obãutljivega perila nasploh, pa

 

where the fibres tend to absorb a

 

tudi za pranje frotirja, saj ta med

 

greater quantity of detergent.

 

pranjem absorbira veã

 

To ensure the best performance

 

detergenta. Da bi zagotovili kar

 

for your wash, this function is

 

najveãjo uãinkovitost pranja pa

 

always activated on the

 

se ta funkcija vedno aktivira pri

 

Delicates and Woollens

 

pranju na programih za

 

programs.

 

obãutljivo perilo in volno.

 

 

 

15

Loading...
+ 17 hidden pages