Candy CCG1L314EW User guide

Page 1

Revision C
Page 2
LANGUAGES:
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ ČESKY
DANSK DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ESPAÑOL
SUOMI FRANÇAISE HRVATSKI MAGYAR ITALIANO NEDERLANDS POLSKI
PORTUGUÊS ROMÂNÂ
SLOVENSKY SLOVENŠČINA SVENSKA EESTI
LIETUVIŲ K. LATVIEŠU
Page 3

I. SAFETY

WARNING!
I
t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the
removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself.
WARNING!
R
isk of fire / flammable materials.
Safety tips
o not use electrical appliances such as a hair dryer or heater to defrost your Fridge/Freezer.
D Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. Do not store any containers with flammable materials, such as spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc. in the
Fridge/Freezer.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the Freezer compartment. Ice lollies can cause “Frost/Freeze burns”. If
consumed straight from the Fridge/Freezer.
Do not remove items from the Fridge/Freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or “Frost/Freezer burns”. Bottles and cans must not be placed in the Freezer compartment as they can burst when the contents freeze.
Manufacturer’s recommended storage times should be adhered to. Refer to relevant instructions. Do not allow children to tamper with the controls or play with the Fridge/Freezer. The Fridge/Freezer is heavy. Care
should be taken when moving it. It is dangerous to alter the specification or attempt to modify this product in any way.
Do not store inflammable gases or liquids inside your Fridge/Freezer. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
·staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
·farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
·bed and breakfast type environments;
·catering and similar non-retail applications.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
1
Page 4
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of type
recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
– obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless
– they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Refrigerating appliances – in particular a refrigerator-freezer Type I – might not operate
consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed;
WARNING: The necessity that, for doors or lids fitted with locks and keys, the keys be kept out of the reach
– of children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being locked inside.
WARNING: The refrigerant used in your appliance and insulation materials requires special disposal
procedures.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the
– appliance
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: – Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance. –Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. –Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. – Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. – Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice­ cream and making ice cubes. – One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. –If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Electrical Connection
WARNING
The power cord of this appliance is equipped with a plug which mates with the standard wall outlets to minimize the pos sibility of electrical shock. Under any circumstances, ensure that the power cord is grounded. This refrigerator appliance requires a standard 220-240VAC 50Hz electrical outlet with grounding. This refrigerator appliance is not designed to be used with an inverter. The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury. Never unplug the refrigerator by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit. Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized service center.
Climate Range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rating plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal
2
Page 5
(proper).
Climate range
Permissible ambient temperature
SN
from +10°C to +32°C
N
from +16°C to +32°C
ST
from +16°C to +38°C
T
from +16°C to +43°C
W D H A B
C(°)
E
F
Note:Given the limit values of the ambient temperature range for the climate classes for which the refrigerating appliance is designed and the fact that the internal temperatures could be affected by such factors as location of the refrigerating appliance, ambient temperature and the frequency of door opening, the setting of any temperature control device might have to be varied to allow for these factors, if appropriate.
Note: When operating in an environment other than the specified climate type (i.e., beyond the rated ambient
temperature range), the appliance may not be able to maintain the desirable compartment temperatures.
Locks
If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the key out of reach and not in the vicinity of the applianceto prevent children being entrapped. When disposing of an old Refrigerator, break off any old locks or latches as a safeguard.
Freon-free
The freon-free refrigerant (R600a) and the foaming insulation material (cyclopentane) that is environmentally friendly are used for the refrigerator, causing no damage to the ozone layer and havinga very small impact on the global warming.R600a is flammable, and sealed in a refrigeration system, without leakage during normal use. But, in case of refrigerant leakage due to the refrigerant circuit being damaged, be sure to keep the appliance away from open flames and open the windows for ventilation as quickly as possible.

II. Product features

No Description
1 Thermostat 2 Fridge glass shelves 3 Crisper cover 4 Crisper
5 Freezer drawers
BCD-157
Due to technological innovation, the descriptions of the product in this manual may not be completely consistent with your refrigerator. Details are in accordance with the material item.
6 Leveling feet 7 Bottle racks

III. Preparations for use

Installation location
1. Ventilation condition
The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, boiler, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption. Do not locate the refrigerator in the damp place, so as to prevent the refrigerator from rusting and leaking electricity. The result of the refrigerant charge amount of the refrigerator
being divided by the total space of the room in which the refrigerator is installed shall be less than 8g / m³.
Note: The amount of refrigerant charged for the refrigerator can be found on the nameplate.
2. Heat dissipation space
When working, the refrigerator gives off heat to surroundings. Therefore, at least 30mm of free space should be spared at the top side, more than 100mm on both sides, and above 50mm at the back side of the refrigerator.
Dimensions in mm
3
Page 6
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
NoteFigure 1, Figure 2 only as a product space demand size schematic diagram.
3.Level ground Place the refrigerator on the solid and flat ground (floor) to keep it stable, or else, it will give rise to vibration and noise.
When the refrigerator is placed on such flooring materials as carpet, straw mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates should be applied underneath the refrigerator, so as to prevent color change due to heat dissipation.
Unobstructed ventilation shall be maintained around the appliance or in an embedded structure.
Preparations for use
1. Standing time After the refrigerator is properly installed and well cleaned, do not switch it on immediately. Make sure to energize the refrigerator after more than 1 hour of standing, so as to ensure its normal operation.
2. Cleaning Confirm the accessory parts inside the refrigerator and wipe the inside with a soft cloth.
3. Power-on Insert the plug into the solid socket to start the compressor. After 1 hour, open the freezer door, if the temperature inside the freezer compartment drops obviously, it indicates the refrigeration system is working normally.
4. Storage of food After the refrigerator runs for a period of time, the internal temperature of the refrigerator will be automatically controlled according to the user’s temperature setting. After the refrigerator is fully cooled, put in foods, which usually need 2~3 hours to be fully cooled. In summer, when the temperature is high, it takes more than 4 hours for the foods to be fully cooled (Try to open the refrigerator door as less as possible before the internal temperature cools down).
If the refrigerator is installed in the moisture place, make sure to check whether the ground wire and leakage circuit breaker are normal. If vibration noises are produced due to the refrigerator contacting the wall or if the wall gets blackened by air convection around the compressor, move the refrigerator away from the wall. Setting up the refrigerator may cause jamming noise or image chaos to the mobile phone, fixed-line telephone, radio receiver, television set surrounding it, so try to keep the refrigerator as far away as possible in such case.

IV. Functions

Temperature seting
The temperature of the appliance can be adjusted by turning the thermostat dial. The thermostat can be set between 1 and 7.
1 is the warmest setting.
7 is the coldest setting.
Set the dial to OFF to turn off the cooling function.
Under the normal operating condition (in spring and autumn), it is recommended to set the temperature at 4 . In summer when the ambient temperature is high, it is recommended to set temperature at 3-4 , so as to guarantee
the fridge and freezer temperatures and reduce the refrigerator continuous running time; and in winter when the ambient temperature is low, it is recommended to set temperature at 5-6 to avoid frequent start/stop of the refrigerator.
Notes:The temperatures may vary with respect to settings ones due to compressor cycles and outside conditions.
Fast Freeze
1. Fast freezing makes water in the food form into fine ice crystal, so as to prevent the cell membrane from being damaged and the cytoplasm from being lost when thawing, thus preserving the original freshness and nutrition of food.
2. Fresh food and fish to be preserved for a long time should be frozen in a fast manner. To realize fast freezing, please adjust the knob switch to mode "7" before adding the food.
3. After fast freezing, turn the knob back to its original mode (In general, the fast freezing time shall not exceed 4 hours).
NotesThe thermostat setting of '6' or '7' is suitable when ambient temperature is under 16 °C, but it may lead to ice
formation if the refrigerator keeps running at such setting for a long time under the normal ambient temperature, which belongs to normal phenomenon. In such case, it is recommended to adjust back the thermostat setting appropriately.

V. Instructions for food storage

4
Page 7
Precautions for use
The appliance might not operate consistently (there is possibility of defrosting or temperature becoming too warm in
the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold limit of the temperature range for which the refrigerating appliance is designed
The information of climate type of the appliance is provided on the rating plate. The internal temperature could be affected by such factors as the location of refrigerating appliance, ambient
temperature, and frequency of door open, etc., and if appropriate, a warning that setting of any temperature control device might have to be varied to allow for these factors should be made.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer compartment or the low-temperature compartment, and some
products such as water ices should not be consumed too cold.
Food storage location
Due to the cold air circulation in the refrigerator, the temperature of each area in the refrigerator is different, so different kinds of food should be placed in different areas. The fresh food compartment is suitable for the storage of such foods as need not to be frozen, the cooked food, beer, eggs, some condiments that need cold preservation, milk, fruit juice, etc. The crisper box is suitable for the preservation of vegetables, fruits, etc. The freezer compartment is suitable for the storage of ice cream, frozen food and the foods to be preserved for a long time.
Use of the fresh food compartment
Fridge shelf: When removing the shelf, lift it up first, and then pull it out; and when installing the shelf, place it into position before putting it down. (For the two-section shelf, push the first section to the rear end, and then pull the second section out). Keep the shelf rear flange upward, to prevent foods from contact the liner wall. When taking out or putting in the shelf, hold it firmly, and handle with care to avoid damage. Crisper box: Pull out the crisper box for access to food. After using or cleaning the cover plate of the crisper box, be sure to put it back onto the crisper, so that the internal temperature of the crisper box will not be affected.
How to use the ice-making box
Place the ice-making box in the upper position of the freezer compartment, so that it ices up as soon as possible.
Cautions for food storage
You’d better clean the foods and wipe them dry before storing them inside the refrigerator. Before foods are put in the refrigerator, it is advisable to seal them up, so as to prevent water evaporation to keep fresh fruits and vegetables on one hand, and prevent taint of odor on the other hand. Do not put too many or too weight foods inside the refrigerator. Keep enough space between foods; if too close, the cold air flow will be blocked, thus affecting the refrigeration effect. Do not store excessive or overweight foods, to avoid the shelf from being crushed. When storing the foods, keep a distance away from the inner wall; and do not place the water-rich foods too close to the fridge rear wall, lest they get frozen on the inner wall. Categorized storage of foods:Foods should be stored by category, with the foods you eat every day placed in front of the shelf, so that the door open duration can be shortened and food spoilage due to expiration can be avoid. Energy-saving tips: Allow the hot food cool down to the room temperature before putting it in the refrigerator. Put the frozen food in the fresh food compartment to thaw, using the low temperature of the frozen food to cool the fresh food, thus saving energy.
Storage of fruits and vegetables
In the case of refrigerating appliances with chill compartment, a statement to the effect that some types of fresh vegetables and fruits are sensitive to cold and therefore are not suitable for storage in this kind of compartment should be made.
Use of the frozen food storage compartment
The freezer temperature is controlled below -18 , and it is advisable to store the food for long-term preservation in the freezer compartment, but the storage duration indicated on the food packaging should be adhered to. The freezer drawers are used to store food that needs to be frozen. Fish and meat of large block size should be cut into small pieces and packed into fresh-keeping bags before they are evenly distributed inside the freezer drawers.
Allow the hot foods to cool down to the room temperature before putting them in the freezer compartment.Do not put a glass container with liquid or the canned liquid that is sealed in the freezer compartment, so as to avoid
burst due to volume expansion after the liquid gets frozen up.
Divide the food into appropriately small portionsYou’d better pack the food up before freezing it, and the packing bag used should be dry, in case the packing bags are
frozen together. Foods should be packed or covered by such suitable materials as are firm, tasteless, impervious to air and water, non-toxic and pollution-free, to avoid cross-contamination and transfer of odor.
Tips for shopping the frozen foods
1.When you are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the star rating. This is usually the period stated as “Best to use them before×”, found on the front of the packaging.
2.Check the temperature of the frozen food cabinet in the shop where you buy the frozen foods.
3.Make sure the frozen food package is in perfect condition.
4.Always buy frozen products last on your shopping trip or visit to the supermarket.
5.Try to keep frozen food together whilst shopping and on the journey home, as this will help to keep the food cooler.
6.Don’t buy frozen food unless you can freeze it straight away. Special insulated bags can be bought from most supermarkets and hardware shops. These keep the frozen foods cold longer.
7.For some foods, thawing before cooking is unnecessary. Vegetables and pasta can be added directly to boiling water or
5
Page 8
steam cooked. Frozen sauces and soups can be put into a saucepan and heated gently until thawed.
8.Use quality food and handle it as little as possible. When foods are frozen in small quantities, it will take less than for them to freeze up and thaw.
9.Estimate the amount of foods to be frozen up. When freezing large amounts of fresh food, adjust the temperature control knob to the low mode, with the freezer temperature lowered. So, foods can be frozen up in fast manner, with the food freshness well kept.

VI. Tips for special needs

Moving the refrigerator/freezer
Location
Do not place your refrigerator/freezer near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Avoid it from direct sunlight in out-buildings or sun lounges.
Leveling
Make sure to level your refrigerator/freezer using the front leveling feet. If not level, the refrigerator/freezer door gasket sealing performance will be affected, or even it may lead to the operating failure of your refrigerator/freezer. After locating the refrigerator/freezer in position, wait for 4 hours before using it, so as to allow the refrigerant to settle.
Installation
Do not cover or block the vents or grilles of your appliance. When you are out for a long time
If the appliance will not be used for several months, turn it off first, and then unplug the plug from the wall outlet.
Take out all foods.
Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door ajar: block it open or have the
door removed if necessary.
Keep the cleaned appliance in a dry, ventilated place and away from the heat source, place the appliance smoothly, and do not place heavy objects on top of it.
The unit should not be accessible to child’s play.

VII. Maintenance and cleaning

Before cleaning, unplug the power plug first; Do not plug in or plug out the plug with wet hand, because there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and accidents. Do not stretch your hands into the bottom of the refrigerator, since you might be scratched by sharp metal corners. Internal cleaning and external cleaning
The food residuals in the refrigerator are liable to produce bad odor, so the refrigerator must be cleaned regularly. The fresh food compartment is usually cleaned once a month. Remove all shelves, crisper box, bottle racks, cover board, and drawers etc., and clean them with a soft towel or sponge dipped in warm water or neutral detergent. Clear off the dusts accumulated on the rear panel and side plates of the refrigerator often. After using detergent, be sure to rinse it with clean water, and then wipe it dry.
Do not use bristle brush, steel wire brush, detergent, soap powder, alkaline detergent, benzene, gasoline, acid, hot water and other corrosive or soluble items to cleanse the cabinet surface, door gasket, plastic decorative parts, etc., so as to avoid damage.
Carefully wipe dry the door gasket, clean the groove using a wooden chopstick wrapped with cotton string. After the cleaning, fix the four corners of the door gasket first, and then embed it segment by segment into the door groove. Interruption of power supply or failure of the refrigerating system
Take care of the frozen foods in the event of an extended non-running of the refrigerating appliance (such as interruption
of power supply or failure of the refrigerating system).
Try to open the refrigerator door as less as possible, in this way can food safely and freshly kept for hours even in hot
summer.
If you get the power outage notice in advance
1) Adjust the thermostat knob to the high mode an hour in advance, so that foods get fully frozen (Do not store new
food during this time!). Restore the temperature mode to the original setting when power supply becomes normal in a timely manner.
2) You can also make ice with a watertight container, and put it in the upper part of the freezer, so as to extend the time
for fresh food to be stored.
Note: Once the refrigerator is used, you’d better use it continuously; and under normal circumstance, do not stop its use, so as not to affect the service life. Defrosting
After a period of use, a thin layer of frost will be formed on the freezer compartment inner wall (or evaporator) surface, which may affect the refrigeration effect if exceeding 5mm in thickness. In such case, you need to gently scrape the frost off using an ice scraper rather than the metal or sharp hardware. Frosts need to be cleared off every 3 months or so, and if
6
Page 9
the normal use of drawers and normal access of foods are affected by frosting, make sure to remove the frosts in a timely
Case
Inspection
Solutions
Is power plug off?
Re-plug
and the ambient temperature is above
work correctly.
Is refrigerator stable?
Adjusting refrigerator's adjustable feet.
Do you put hot food or too much food?
Putting food into refrigerator when hot food
Setting to the appropriate temperature.
Any spoiled food?
Throwing away spoiled food.
manner. Follow the following steps to remove frosts:
1. Take out the frozen foods, shut off the mains power supply, open the refrigerator door, and gently remove the frosts from the inner wall with an ice scraper. To speed up the thawing process, you are suggested to place a bowl of hot water inside the refrigerator/freezer, and when the solid ice frosts become loose, use an ice scraper to scrape them off and then take them out.
2. After defrosting, clean the refrigerator/freezer inside, and switch on the power supply.
1. Before carrying out the bulb replacement always press and turn the thermostat control to dial to position “OFF”,
then disconnecting the mains supply.
2. Hold and lift up the light bulb cover.
3. Remove the old bulb by unscrewing it in an anti-clockwise direction.
4. Replace with a new bulb (Max.10W) by screwing it in a clockwise direction marking sure that it is secure in the bulb
holder.
5. Refit the light cover and re-connect your Fridge/Freezer to the mains supply and switch on.
Safety-check after maintenance
Is the power cord broken or damaged? Is the power plug firmly inserted into the socket? Is the power plug abnormally overheated?
Note: Electric shock and fire accident may be caused in case the power cord and plugs damaged or stained by dust. If any abnormality, please unplug the power plug and get in contact with the vendor.
. Simple fault analysis and elimination
VIII
With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel; you can try to solve the problem.
Completely non-refrigeration
Abnormal noise
Poor
refrigerating efficiency
Peculiar smell in refrigerator
Note: If the above descriptions are inapplicable to troubleshooting, do not disassemble and repair it yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact the local store where your purchase was made. This product should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the electricity supply, empty all foods and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Are breakers and fuses broken?
No electricity or line trip?
Where is the refrigerator installed? Is it placed
in balconies, garages, storage rooms and other places where the ambient temperature is below 10℃?
Does refrigerator reach the wall?
Do you open the door frequently?
Do you clip food bag to the seal of door?
Direct sunlight or near a furnace or stove?
Is it well-ventilated?
Temperature setting in too high?
Do you need to clean refrigerator?
Do you pack food of strong flavors?
Opening the door and checking whether the
lamp is lit.
Power outage or line tripping?
Install refrigerator in a location that is protected
10 ℃ .If your refrigerator is installed in too low t emperature,the internal cooling system may not
Off the wall.
becomes cool.
Checking and closing the door.
Removing the refrigerator from the heat source.
Emptying the distance to maintain good
ventilation.
Cleaning refrigerator.
Packing food of strong flavors.

IX. Certifications

Electrical information This electrical appliance must be grounded This product is equipped with a plug, which is suitable for all houses equipped with sockets meeting the current specifications If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of. To avoid a possible shock hazard, do not insert the discarded plug into a socket.

X. Safe recovery instructions

7
Page 10
Disposal
Old appliances still have some surplus value. An environmentally friendly approach will ensure that valuable raw materials are recycled. The refrigerants used in your equipment and insulation materials require special handling procedures. Make sure there is no pipe damage on the back of the equipment before handling. Up-to-date information on the options for disposing of old equipment and packaging from old equipment can be obtained from the local municipal office.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Warnings for disposal
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable.
Therefore, when the refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and
shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging it in to avoid damage to the internal components.
1. Remove the hinge cover and upper hinge from the top right side of the cabinet. Remove the screw hole cover from the top left side of the cabinet..
5.Remove the door stop from the lower right side of th
e door, and install the door stop on the lower left side of the door.
2. Remove the refrigerator door from the cabinet. Move the hinge plug from the top left to the top right side of the door.
3. Remove the center hinge from the right side cabinet. Remove the screw hole covers from the left side of the cabinet.
6. Remove the lower hinge from the bottom right side of the cabinet. Remove both adjustable feet. Remove the lower hinge pin from the hinge, flip the hinge over and reinstall the hinge pin on the other side. Install the lower hinge on the bottom left side of the cabinet. Install both adjustable feet.
4. Remove the freezer door from the cabinet. Move the hinge plug from the top left to the top right side of the door.
7. Install the freezer door. Install the center hinge on the left side of the cabinet. Install the screw hole covers on the right side of the cabinet.
8
Page 11
8. Install the refrigerator door. Install the upper hinge and the hinge cover on the top left side of the cabinet. Install the screw hole cover on the top right side of the cabinet..
Note: Ensure the rubber gaskets are making a good seal with the cabinet all the way around the doors before tightening the hinge screws.
To contact technical assistance, visit our website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under the section “Website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where y technical assistance. For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance.
ou can find the telephone number and form to contact
9
Page 12
I. БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар/запалими материали.
Съвети за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Дейност по обслужване или ремонт, включваща отстраняване на капаци, представлява опасност за всеки, който
не е оторизиран да извършва сервизни услуги. За да избегнете риска от токов удар, не се опитвайте да ремонтирате този уред сами.
Не използвайте електрически уреди, като сешоар или нагревател, за размразяване на Вашия
хладилник/фризер.
Контейнерите със запалими газове или течности могат да изтекат при ниски температури. Не съхранявайте контейнери със запалими материали, като спрейове, пълнители за пожарогасители и др. в
хладилника/фризера.
Не поставяйте газирани напитки във фризерното отделение. Ледените близалки могат да причинят „изгаряния от
скреж/замръзване“. Ако се консумира направо от хладилника/фризера.
Не изваждайте предмети от отделението на хладилника/фризера, ако ръцете Ви са влажни/мокри, тъй като това
може да причини протриване на кожата или изгаряния от студ/замръзване. Бутилките и консервите не трябва да се поставят във фризерното отделение, тъй като те могат да се пръснат, когато съдържанието им замръзне.
Трябва да се спазва препоръчаното от производителя време за съхранение. Вижте съответните инструкции. Не позволявайте на деца да разместват контролите или да си играят с хладилника/фризера.
Хладилникът/фризерът е тежък. Трябва да се внимава при преместването му. Да променяте спецификациите или да се опитвате да модифицирате този продукт по какъвто и да е начин е опасно.
Не съхранявайте запалими газове или течности във Вшия хладилник/фризер. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от производителя, неговия обслужващ агент или
лице с подобна квалификация, за да се избегне евентуална опасност.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да използват уреда за игра. Почистването и потребителската поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без надзор.
Този хладилен уред не е предназначен за използване като вграден уред. Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като
кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди;
къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти;
други заведения за настаняване и хранене;
кетъринг и подобни приложения за нетърговски цели.
Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на вградената конструкция свободни от
препятствия.
Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от
препоръчаните от производителя.
Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна на уреда, освен ако не са от вид,
препоръчан от производителя.
Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред.
1
Page 13
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са под наблюдение или са били инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на
вградената конструкция свободни от препятствия.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични устройства или други средства за
ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте охладителната верига.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение
на храна на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Хладилните уреди – по-специално хладилници с фризер тип I –
може да не работят постоянно (възможност за размразяване на съдържанието или температурата да стане твърде висока в отделението за замразена храна), когато са поставени за продължителен период от време под границата за студено от температурния диапазон, за който е предназначен хладилният уред;
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимостта за врати или капаци, снабдени с ключалки и
ключове, ключовете да се държат далеч от обсега на деца и не в близост до хладилния уред, за да се предотврати затварянето на деца вътре.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Хладилният агент, използван във Вашия уред, и изолационните
материали изискват специални процедури за изхвърляне.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел
не е заклещен или повреден.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разполагайте преносими разклонители или преносими
източници на захранване в задната част на уреда Деца на възраст от 3 до 8 години могат да слагат и да изваждат продукти от хладилни уреди. За да избегнете замърсяване на храната, моля, спазвайте следните указания:
- Отварянето на вратата за дълги периоди може да доведе до значително повишаване на температурата в
отделенията на уреда.
- Почиствайте редовно повърхностите, които могат да влязат в контакт с храна, и достъпните дренажни системи.
- Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа; промивайте
водната система, свързана към водопровод, ако водата не е източена в продължение на 5 дни.
- Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи съдове в хладилника, така че да не влизат в контакт с други
храни или да не капят върху други храни.
- Отделенията, отбелязани с две звездички, са подходящи за съхранение на предварително замразени храни,
съхранение или приготвяне на сладолед и правене на кубчета лед.
- Отделенията с една, две и три звездички не са подходящи за замразяване на пресни храни.
- В случай че хладилният уред се оставя празен за дълги периоди, го изключете, размразете, почистете,
подсушете и оставете вратата отворена, за да предотвратите появата на плесен в уреда.
Електрическа връзка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Захранващият кабел на този уред е снабден с щепсел, който се свързва със стандартните стенни контакти, за да се сведе до минимум възможността от токов удар. При всякакви обстоятелства се уверете, че захранващият кабел е заземен. Този хладилен уред изисква стандартен електрически контакт 220 – 240 VAC 50 Hz със заземяване. Този хладилен уред не е предназначен да се използва с инвертор. Кабелът трябва да бъде закрепен зад уреда и не трябва да се оставя открит или увиснал, за да се предотврати случайно нараняване. Никога не изключвайте хладилника от контакта, дърпайки захранващия кабел. Винаги хващайте здраво щепсела и го издърпвайте направо от контакта. Не използвайте удължител с този уред. Ако захранващият кабел е твърде къс, помолете квалифициран електротехник или сервизен техник да инсталира контакт близо до уреда. Използването на удължител може да повлияе негативно на работата на уреда. Неправилното използване на заземен щепсел може да доведе до риск от токов удар. Ако захранващият кабел е повреден, сменете го в оторизиран сервизен център.
Температурен диапазон
Информацията за температурния диапазон на уреда е предоставена на табелката с данни. Той показва при каква температура на околната среда (т.е. стайната температура, при която работи уредът) работата на уреда е оптимална (правилна).
2
Page 14
Температурен диапазон
Допустима температура на околната среда
Субнормален
от +10°C до +32°C
Нормален
от +16°C до +32°C
Субтропичен
от +16°C до +38°C
Тропичен
от +16°C до +43°C
Забележка: Като се имат предвид граничните стойности на температурния диапазон на околната среда за
Забележка: Когато работи в среда, различна от посочения тип климат (т.е. извън номиналния температурен диапазон на околната среда), уредът може да не е в състояние да поддържа желаните температури на отделението.
Описание
1
Термостат
2
Стъклени рафтове на хладилника
3
Капак на чекмеджето за по­дълготрайна свежест
4
Чекмедже за по-дълготрайна свежест
5
Чекмеджета на фризера
6
Нивелиращи крачета
7
Поставки за бутилки
климатичните класове, за които е проектиран хладилният уред, и фактът, че вътрешните температури могат да бъдат повлияни от фактори, като местоположението на хладилния уред, температура на околната среда и честота на отваряне на вратата, може да се наложи настройката на всяко устройство за контрол на температурата да се променя, за да се вземат предвид тези фактори, ако е подходящо.
Ключалки
Ако Вашият хладилник е оборудван с ключалка, съхранявайте ключа далеч от обсега и не в близост до уреда, за да предотвратите заклещване на деца. Когато се изхвърля стар хладилник, счупете всички стари брави или ключалки като предпазна мярка.
Без фреон
За хладилника се използва хладилен агент без фреон (R600a) и пенещ се изолационен материал (циклопентан), който е екологичен, не причинява увреждане на озоновия слой и има много малко въздействие върху глобалното затопляне. R600a е запалим и затворен в хладилна система, без изтичане при нормална употреба. Но в случай на изтичане на хладилен агент поради повреда на хладилната верига, дръжте уреда далеч от открит пламък и отворете прозорците за проветряване възможно най-бързо.
II. Характеристики на продукта
Поради технологични иновации описанията на продуктите в това ръководство може да не са напълно съвместими с Вшия хладилник. Детайлите са в съответствие с материалния артикул.
III. Подготовка за употреба
Място на монтиране
1. Състояние на вентилацията
Избраната от вас позиция за монтиране на хладилника трябва да е добре вентилирана и да има по-малко горещ въздух. Не поставяйте хладилника близо до източник на топлина, като готварска печка или котел, и не го излагайте на пряка слънчева светлина, като по този начин се гарантира охлаждащ ефект и същевременно се спестява консумация на енергия. Не локализирайте хладилника на влажно място, за да се предотврати появата на ръжда и изтичането на електричество. Резултатът от количеството на заредения хладилен
агент в хладилника, разделено на общото пространство на помещението, в което е монтиран хладилникът, трябва да бъде по-малко от 8 г/м3. Забележка: Количеството хладилен агент, заредено за
хладилника, може да се намери на фирмената табелка.
2. Пространство за разсейване на топлина
По време на работа хладилникът отделя около себе си топлина. Следователно трябва да бъде оставено свободно пространство от поне 30 мм в горната част, най-малко от 100 мм от двете страни и поне 50 мм от задната страна на хладилника.
3
Page 15
Размери в мм
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Фиг. 1
Фиг. 2
Трябва да се поддържа безпрепятствена вентилация около уреда или във вградена конструкция.
Ако хладилникът е монтиран на влажно място, уверете се, че сте проверили дали заземителният проводник и прекъсвачът на веригата за теч са нормални. Ако се получават вибрации поради контакта на хладилника със стената или ако стената почернява от въздушна конвекция около компресора, преместете хладилника далеч от стената. Настройването на хладилника може да причини заглушаващ шум или смущения в картината на мобилния телефон, стационарния телефон, радиоприемника, телевизора около него, така че се опитайте да държите хладилника възможно най-далече в такъв случай.
Настройка на температурата
Температурата на уреда може да се регулира чрез завъртане на регулатора на термостата. Термостатът може да се настрои между 1 и 7.
• 1 е настройката за най-топло.
• 7 е настройката за най-студено.
• Нагласете регулатора на OFF, за да изключите функцията за охлаждане.
Забележка: Фигура 1, Фигура 2 само като схематична диаграма за изискваното пространство на продукта.
3. Нивелирана повърхност Поставете хладилника на твърда и равна основа (под), за да бъде стабилен, в противен случай той ще издава вибрации и шум. Когато хладилникът е поставен на пода върху килим, сламена подложка, поливинилхлорид, под него трябва да се поставят масивни подложки, за да се предотврати промяната на цвета вследствие на изпускането на топлина.
Подготовка за употреба
1. Време за престой След като хладилникът е правилно монтиран и добре почистен, не го включвайте веднага. Уверете се, че сте захранили хладилника за повече от 1 час, за да осигурите нормалната му работа.
2. Почистване Проверете частите на аксесоарите вътре в хладилника и избършете вътрешността с мека кърпа.
3. Включване Поставете щепсела в плътния контакт, за да стартирате компресора. След 1 час отворете вратата на фризера, ако температурата във фризерното отделение спадне значително, това означава, че хладилната система работи нормално.
4. Съхранение на храна След като хладилникът работи за определен период от време, вътрешната температура на хладилника ще се контролира автоматично според настройката на температурата на потребителя. След като хладилникът е напълно охладен, поставете храни, които обикновено се нуждаят от 2~3 часа, за да се охладят напълно. През лятото, когато температурата е висока, са необходими повече от 4 часа, за да се охладят напълно храните (опитайте се да отваряте вратата на хладилника възможно най-малко, преди вътрешната температура да се охлади).
IV. Функции
При нормални работни условия (през пролетта и есента) се препоръчва да зададете температурата на 4. През лятото, когато температурата на околната среда е висока, е препоръчително да зададете температурата
на 3 – 4, за да се гарантират температурите на хладилника и фризера и да се намали продължителното време на работа. През зимата, когато температурата на околната среда е ниска, е препоръчително да зададете
температурата на 5 – 6, за да се избегне честото включване/изключване на хладилника. Забележки: Температурите може да варират спрямо тези на настройката поради циклите на компресора и външните условия.
Fast Freeze
1. Бързото замразяване превръща водата в храната във фин леден кристал, така че да се предотврати увреждане на клетъчната мембрана и загуба на цитоплазмата при размразяване, като по този начин се запазва оригиналната свежест и хранителна стойност на храната.
2. Пресните храни и риба, които трябва да се съхранят дълго време, трябва да се замразяват по бърз начин. За да извършите бързо замразяване, моля, нагласете копчето на режим „7“, преди да добавите храната.
3. След бързото замразяване завъртете копчето обратно в първоначалния му режим (като цяло времето за бързо замразяване не трябва да надвишава 4 часа).
4
Page 16
Забележки: Настройката на термостата „6“ или „7“ е подходяща, когато температурата на околната среда е под
16°C, но може да доведе до образуване на лед, ако хладилникът продължи да работи при такава настройка за дълго време при нормална температура на околната среда, която принадлежи на нормално явление. В такъв случай е препоръчително да регулирате правилно настройката на термостата.
V. Инструкции за съхранение на храна
Предпазни мерки при употреба
Уредът може да не работи постоянно (има възможност за размразяване или за това температурата да стане
твърде висока в отделението за замразена храна), когато е поставен за продължителен период от време под
границата за студено от температурния диапазон, за който е предназначен хладилният уред
Информацията за климатичния тип на уреда е предоставена на табелката с данни. Вътрешната температура може да бъде повлияна от такива фактори като местоположението на хладилния
уред, температурата на околната среда и честотата на отваряне на вратата и т.н., и ако е подходящо, да се
направи предупреждение, че настройката на всяко устройство за контрол на температурата може да се
наложи да бъде променена, за да позволи проявяването на тези фактори. Безалкохолни напитки не трябва да се съхраняват във фризерното отделение или в нискотемпературното
отделение, а някои продукти като воден лед не трябва да се консумират твърде студени.
Място за съхранение на храна
Поради циркулацията на студен въздух в хладилника, температурата на всяка зона в хладилника е различна, така че различни видове храна трябва да се поставят в различни зони. Отделението за прясна храна е подходящо за съхранение на такива храни, които не трябва да се замразяват, готвена храна, бира, яйца, някои подправки, които се нуждаят от студено съхранение, мляко, плодов сок и др. Кутията за по-дълготрайна свежест е подходяща за консервиране на зеленчуци, плодове и др. Фризерното отделение е подходящо за съхранение на сладолед, замразени храни и храни, които трябва да се запазят за дълго време.
Употреба на отделението за прясна храна
Рафт от хладилника: Когато сваляте рафта, първо го повдигнете и след това го издърпайте; и когато монтирате рафта, нагласете го в правилната позиция, преди да го поставите. (За двусекционния рафт натиснете първата секция към задния край и след това издърпайте втората секция). Дръжте задния ръб на рафта нагоре, за да предотвратите контакт на храните със стената. Когато изваждате или поставяте рафта, дръжте го здраво и боравете внимателно, за да избегнете повреда. Кутия за по-дълготрайна свежест: Издърпайте кутията за по-дълготрайна свежест за достъп до храната. След като използвате или чистите покриващата плоча на кутията за дълготрайна свежест, не забравяйте да я поставите обратно върху нея, така че вътрешната температура на кутията да не се повлияе.
Как да използвате кутията за правене на лед
Поставете кутията за правене на лед в горната позиция на отделението на фризера, така че да се заледи възможно най-скоро.
Предупреждения при съхранение на храна
Най-добре почистете храните и ги избършете, преди да ги приберете в хладилника. Преди да поставите храните в хладилника, препоръчително е да ги затворите, за да предотвратите изпарението на водата, за да запазите пресни плодовете и зеленчуците, от една страна и да предотвратите неприятна миризма, от друга страна. Не поставяйте твърде много или твърде тежки храни в хладилника. Поддържайте достатъчно разстояние между храните; ако са твърде близо, потокът от студен въздух ще бъде блокиран, като по този начин ще се отрази на ефекта на охлаждане. Не съхранявайте прекалено големи или прекалено тежки храни, за да не се счупи рафта. Когато съхранявате храните, оставете разстояние от вътрешната стена; и не поставяйте богатите на вода храни твърде близо до задната стена на хладилника, за да не замръзнат на вътрешната стена. Съхранение на храни по категории: Храните трябва да се съхраняват по категория, като храните, които ядете всеки ден, се поставят в предната част на рафта, така че времето на отваряне на вратата да може да се съкрати и да се избегне развалянето на храната поради изтичане на срока на годност. Съвети за пестене на енергия: Оставете горещата храна да се охлади до стайна температура, преди да я сложите в хладилника. Поставете замразената храна в отделението за прясна храна, за да се размрази, като използвате ниската температура на замразената храна, за да охладите прясната храна, като по този начин пестите енергия.
Съхранение на плодове и зеленчуци
В случай на хладилни уреди с отделение за охлаждане трябва да се направи забележка, че някои видове пресни зеленчуци и плодове са чувствителни към студ и следователно не са подходящи за съхранение в този вид отделение.
Употреба на отделението за съхранение на замразени храни
Температурата на фризера се контролира под -18°C и е препоръчително храната, която трябва да се запази за дълго време, да се съхранява във фризерното отделение, но трябва да се спазва продължителността на съхранение, посочена върху опаковката на храната. Чекмеджетата на фризера се използват за съхранение на храна, която трябва да бъде замразена. Рибата и месото с големи размери трябва да бъдат нарязани на малки парчета и опаковани в торбички за пресни продукти, преди да бъдат равномерно разпределени в чекмеджетата на фризера.
Оставете горещите храни да се охладят до стайна температура, преди да ги поставите във фризерното отделение.Не поставяйте стъклен съд с течност или консервирана течност, която е затворена, във фризерното отделение,
за да избегнете спукване поради разширяване на обема, след като течността замръзне. Разделете храната на подходящи малки порции
5
Page 17
По-добре опаковайте храната, преди да я замразите, а използваната опаковъчна торбичка трябва да е суха, в
Преди почистване първо извадете щепсела от контакта. Не включвайте и не изключвайте щепсела с мокри ръце, защото има риск от токов удар и нараняване. Не разливайте вода директно върху хладилника, за да избегнете ръжда, изтичане на електричество и злополуки. Не протягайте ръцете си в дъното на хладилника, тъй като може да се надраскате от остри метални ъгли.
Не използвайте четка с косъм, четка от стоманена тел, перилен препарат, сапун на прах, алкален детергент, бензен, бензин, киселина, гореща вода и други корозивни или разтворими предмети за почистване на повърхността на камерата, уплътнението на вратата, пластмасовите декоративни части и т.н. за да избегнете повреда.
случай че опаковъчните торбички са замразени заедно. Храните трябва да бъдат опаковани или покрити с подходящи материали, които са твърди, без вкус, непроницаеми за въздух и вода, нетоксични и незамърсени, за да се избегне кръстосано замърсяване и предаване на миризма.
Съвети за пазаруване на замразени храни
1. Когато купувате замразена храна, погледнете указанията за съхранение върху опаковката. Ще можете да съхранявате всяка една замразена храна за периода, указан срещу оценката със звезди. Обикновено това е периодът, посочен като „Най-добър до х“, намиращ се на лицевата страна на опаковката.
2. Проверете температурата на отделението за замразени храни в магазина, от който ги купувате.
3. Уверете се, че опаковката на замразената храна е в перфектно състояние.
4. Винаги купувайте замразени продукти последни при Вашето пазаруване или посещение в супермаркета.
5. Опитайте се да държите замразената храна заедно, докато пазарувате и по време на пътуването до вкъщи, тъй като това ще Ви помогне да запазите храната по-хладна.
6. Не купувайте замразена храна, освен ако не можете да я замразите веднага. Специални изолирани чанти могат да бъдат закупени от повечето супермаркети и железарии. Те запазват замразените храни студени за по-дълго.
7. За някои храни не е необходимо да се размразяват, преди да се готвят. Зеленчуците и макароните могат да се добавят директно във вряща вода или да се варят на пара. Замразените сосове и супи могат да се поставят в тиган за сосове и да се загреят леко, докато се размразят.
8. Използвайте качествена храна и я обработвайте възможно най-малко. Когато храните се замразяват в малки количества, замразяването и размразяването им ще отнеме по-малко време.
9. Преценете количеството храни за замразяване. Когато замразявате големи количества прясна храна, регулирайте копчето за контрол на температурата на нисък режим, като температурата на фризера е по-ниска. Така храните могат да се замразяват бързо, като свежестта на храната се запазва добре.
VI. Съвети за специални нужди
Преместване на хладилника/фризера
Място
Не поставяйте Вашия хладилник/фризер близо до източник на топлина, напр. готварска печка, котел или радиатор. Пазете го от пряка слънчева светлина във външни сгради или остъклени стаи.
Нивелиране
Уверете се, че сте нивелирали Вашия хладилник/фризер с предните нивелиращи крачета. Ако не е нивелиран, ефективността на уплътнението на вратата на хладилника/фризера ще бъде засегната или дори може да доведе до неизправност на Вашия хладилник/фризер. След като поставите хладилника/фризера на място, изчакайте 4 часа, преди да го използвате, за да позволите на хладилния агент да се утаи.
Монтиране
Не покривайте и не блокирайте вентилационните отвори или решетките на Вашия уред. Когато отсъствате за дълго време
Ако уредът няма да се използва няколко месеца, първо го изключете и след това извадете щепсела от контакта.
Извадете всички храни.
Почистете и подсушете добре вътрешността. За да предотвратите появата на миризми и мухъл, оставете
вратата открехната: блокирайте я както е отворена или я махнете, ако е необходимо.
Съхранявайте почистения уред на сухо, проветриво място и далеч от източник на топлина, поставете уреда плавно и не поставяйте тежки предмети върху него.
Уредът не трябва да бъде достъпен за игра от деца.
VII. Поддръжка и почистване
Вътрешно и външно почистване
Остатъците от храна в хладилника могат да причинят лоша миризма, така че хладилникът трябва да се почиства редовно. Отделението за прясна храна обикновено се почиства веднъж месечно. Отстранете всички рафтове, кутията за дълготрайна свежест, стелажи за бутилки, покриваща дъска и чекмеджета и т.н. и ги почистете с мека кърпа или гъба, потопена в топла вода или неутрален препарат. Почиствайте често праха, натрупан върху задния панел и страничните плочи на хладилника. След като използвате почистващ препарат, не забравяйте да го изплакнете с чиста вода и след това да го избършете.
Внимателно подсушете уплътнението на вратата, почистете канала с дървена пръчица, увита с памучна връв. След почистване първо фиксирайте четирите ъгъла на уплътнението на вратата и след това го вкарайте сегмент по сегмент в канала на вратата.
6
Page 18
Прекъсване на захранването или повреда на хладилната система
Забележка: След като хладилникът е използван, по-добре е да го използвате непрекъснато; и при нормални обстоятелства не спирайте употребата му, за да не повлияете на експлоатационния живот.
Забележка: Токов удар и пожар могат да бъдат причинени, ако захранващият кабел и щепселите са повредени или зацапани с прах. Ако има някаква аномалия, моля, извадете щепсела от контакта и се свържете с търговеца.
Пример
Проверка
Решения
Пълна липса на охлаждане
Щепселът изключен ли е?
Счупени ли са прекъсвачите и
предпазителите?
Има ли прекъсване на електричеството или линията?
Къде е монтиран хладилникът? Поставен ли е на балкони, гаражи, складове и други места, където температурата на околната среда е под 10ºC?
Повторно включване
Отваряне на вратата и проверка дали лампата свети.
Спиране на тока или прекъсване на линията?
Монтирайте хладилника на място, което е защитено и
температурата на околната среда е над 10°C. Ако Вашият хладилник е монтиран на място с твърде ниска температура, вътрешната охладителна система може да не работи правилно.
Необичаен
шум
Стабилен ли е хладилникът?
Хладилникът стига ли до стената?
Регулиране на регулируемите крачета на хладилника.
Поставяне на разстояние от стената.
Слаба
охладителна ефективност
Прибирате ли топла храна или твърде много храна?
Отваряте ли често вратата?
Захващате ли торба с храна между
хладилника и уплътнението на вратата?
Има ли директна слънчева светлина или близо ли е до пещ или печка?
Има ли добра вентилация?
Настройката на температурата твърде
висока ли е?
Поставяне на храната в хладилника, когато тя вече е изстинала.
Проверка и затваряне на вратата.
Премахване на хладилника от източника на топлина.
Увеличаване на разстоянието, за да се поддържа
добра вентилация.
Настройка на подходящата температура.
Погрижете се за замразените храни в случай на продължително спиране на хладилния уред (като прекъсване на
захранването или повреда на хладилната система).
Опитайте се да отваряте вратата на хладилника колкото е възможно по-рядко, по този начин храната може безопасно да се съхранява и да остане прясна с часове дори през горещото лято.
Ако предварително получите известие за прекъсване на захранването:
1) Регулирайте копчето на термостата на висок режим един час предварително, така че храните да бъдат
напълно замразени (не съхранявайте нови храни през това време!). Бързо възстановете температурния режим до първоначалната настройка, когато захранването стане нормално.
2) Можете също така да направите лед с водонепропусклив съд и да го поставите в горната част на фризера,
за да удължите времето за съхранение на пресни храни.
Размразяване
След определен период на използване върху повърхността на вътрешната стена на фризерното отделение (или на изпарителя) ще се образува тънък слой скреж, който може да повлияе на ефекта на охлаждане, ако дебелината надвиши 5 мм. В такъв случай трябва внимателно да изстържете скрежта с помощта на стъргалка за лед, а не с метални или остри предмети. Скрежите трябва да се почистват на всеки 3 месеца и ако нормалното използване на чекмеджетата и нормалният достъп до храните са засегнати от скреж, уверете се, че сте я отстранили своевременно. Следвайте следните стъпки за премахването на скреж:
1. Извадете замразените храни, изключете електрическата мрежа, отворете вратата на хладилника и
внимателно отстранете скрежта от вътрешната стена със стъргалка за лед. За да ускорите процеса на размразяване, препоръчваме да поставите купа с гореща вода вътре в хладилника/фризера и когато твърдата ледена скреж се разтопи, използвайте стъргалка за лед, за да я изстържете и след това да я извадите.
2. След размразяване почистете хладилника/фризера отвътре и включете захранването.
1. Преди да извършите смяна на крушката, винаги натискайте и завъртайте регулатора на термостата в
позиция OFF, след това изключвайте захранването.
2. Хванете и повдигнете капачето на електрическата крушка.
3. Отстранете старата крушка, като я развиете по посока, обратно на часовниковата стрелка.
4. Заменете с нова крушка (макс. 10 W) като завинтите по посока на часовниковата стрелка, като се уверите,
че е стабилна във фасонката.
5. Поставете отново капачето на светлината, свържете отново Вашия хладилник/фризер към захранването и го
включете.
Проверка на безопасността след поддръжка
Прекъснат/повреден ли е захранващият кабел? Щепселът стабилно ли е поставен в контакта? Щепселът необичайно прегрял ли е?
VIII. Опростен анализ и отстраняване на грешки
По отношение на следните малки повреди, не всяка повреда трябва да бъде отстранена от персонала на техническото обслужване; можете да опитате сами да разрешите проблема.
7
Page 19
Странна миризма в хладилника
Има ли някаква развалена храна?
Има ли нужда да се почисти хладилника?
Сложили ли сте силно овкусени храни?
Изхвърляне на развалена храна.
Почистване на хладилника.
Пакетиране на храни със силно овкусяване.
Забележка: Ако горните описания са неприложими за отстраняване на неизправности, не разглобявайте и не го поправяйте сами. Ремонти, извършени от лица без опит, могат да причинят нараняване или сериозна повреда. Свържете се с местния магазин, където е направена покупката. Този продукт трябва да се обслужва от оторизиран инженер и трябва да се използват само оригинални резервни части. Когато уредът не се използва за дълги периоди, изключете го от електрическата мрежа, изпразнете всички храни и почистете уреда, като оставите вратата открехната, за да предотвратите появата на неприятни миризми.
IX. Сертификати
Правилно изхвърляне на продукта
Тази маркировка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци на територията на ЕС. За да предотвратите възможно увреждане на околната среда или човешкото здраве от неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте го отговорно, за да насърчите устойчивото повторно използване на материални ресурси. За да върнете Вашето използвано устройство, моля, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с търговеца, от който е закупен продуктът. Те могат да вземат този продукт и да го рециклират по безопасен за околната среда начин.
Електрическа информация Този електрически уред трябва да бъде заземен Този продукт е оборудван с щепсел, който е подходящ за всички къщи, оборудвани с контакти, отговарящи на текущите спецификации Ако монтираният щепсел не е подходящ за Вашия контакт, той трябва да бъде отрязан и внимателно изхвърлен. За да избегнете възможна опасност от токов удар, не поставяйте изхвърления щепсел в контакт.
X. Инструкции за безопасно възстановяване
Изхвърляне
Старите уреди все още имат някаква стойност. Екологичният подход ще гарантира рециклирането на ценни суровини. Хладилните агенти, използвани във Вашето оборудване и изолационни материали, изискват специални процедури за боравене. Уверете се, че няма повреда на тръбата на гърба на оборудването, преди да боравите. Актуална информация за възможностите за изхвърляне на стара техника и опаковки от стара техника можете да получите в местната общинска служба.
Предупреждения при изхвърляне
Хладилният агент и пенообразуващият материал циклопентан, използвани за хладилника, са запалими. Следователно, когато хладилникът се бракува, той трябва да се държи далеч от всякакви източници на огън и да се възстанови от специална компания за възстановяване със съответната квалификация, вместо да се изхвърля чрез изгаряне, така че да се предотврати увреждане на околната среда или всякаква друга вреда. Когато хладилникът бъде бракуван, разглобете вратите и отстранете уплътнението на вратата и рафтовете; поставете вратите и рафтовете на подходящо място, за да предотвратите прихващане на дете.
8
Page 20
ИНСТРУКЦИИ ЗА ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА Ако уредът е поставен на гърба или настрани за известно време по време на този процес, той трябва да остане изправен в продължение на 6 часа, преди да го включите в контакта, за да избегнете повреда на вътрешните компоненти.
1. Свалете капака на пантата и горната панта от
горната дясна страна на отделението. Отстранете капака на отвора за винта от горната лява страна на отделението.
2. Извадете вратата на хладилника от отделението.
Преместете тапата на пантата от горната лява към горната дясна страна на вратата.
3. Отстранете централната панта от дясната страна
на отделението. Отстранете капаците на отворите за винтове от лявата страна на отделението.
6. Отстранете долната панта от долната дясна страна на отделението. Отстранете двете регулируеми крачета. Отстранете долния щифт на пантата от пантата, обърнете пантата и поставете отново щифта на пантата от другата страна. Монтирайте долната панта на долната лява страна на отделението. Монтирайте и двете регулируеми крачета.
7. Монтирайте вратата на фризера. Монтирайте централната панта от лявата страна на камерата. Монтирайте капаците на отворите за винтове от дясната страна на отделението.
8. Монтирайте вратата на хладилника. Монтирайте
4. Отстранете вратата на фризера от камерата.
Преместете тапата на пантата от горната лява към горната дясна страна на вратата.
5. Отстранете ограничителя на вратата от долната
дясна страна на вратата и го монтирайте от долната лява страна на вратата.
Забележка: Уверете се, че гумените уплътнения прилепват добре по цялата врата на отделението, преди да затегнете винтовете на пантите.
За да се свържете с техническа помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haiereurope.com/en/ В секцията „Уебсайт“ изберете марката на вашия продукт и вашата страна. Ти ще бъдеш пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния номер и формата за връзка техническа помощ. За допълнителна информация относно продукта, моля, консултирайте се с https://eprel.ec.europa.eu/ или сканирайте QR кода на енергийния етикет, доставен с уреда.
горната панта и капака на пантата на горната лява страна на отделението. Монтирайте капака на отвора за винт в горната дясна страна на отделението.
9
Page 21
I. BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru / hořlavý materiál.
Tipy týkající se bezpečnosti
VAROVÁNÍ!
Provádění servisu nebo oprav, které zahrnují demontáž krytů, je pro jiné než autorizované servisní pracovníky
nebezpečné. Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se tento spotřebič opravovat sami.
K odmrazování chladničky/mrazničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, jako je fén nebo topení. Nádoby s hořlavými plyny nebo kapalinami mohou při nízkých teplotách unikat. V chladničce/mrazničce neskladujte žádné nádoby s hořlavými materiály, jako jsou spreje, náplně do hasicích přístrojů apod. Do prostoru mrazničky nevkládejte sycené nebo perlivé nápoje. Nanuky mohou způsobit omrzliny. pokud jsou
konzumovány ihned po vytažení z chladničky/mrazničky.
Nevyjímejte předměty z prostoru chladničky/mrazničky, pokud máte vlhké/mokré ruce, protože by mohlo dojít k odřeninám
nebo omrzlinám pokožky. Do mrazničky se nesmí vkládat lahve a plechovky, protože mohou při zamrznutí obsahu prasknout.
Měly by se dodržovat doby skladování doporučené výrobcem. Viz příslušné pokyny. Nedovolte dětem manipulovat s ovládacími prvky nebo si s chladničkou/mrazničkou hrát. Chladnička/mraznička je těžká.
Při jejím přemisťování je třeba dbát zvýšené opatrnosti. Je nebezpečné měnit specifikace nebo se pokoušet tento výrobek jakkoli upravovat.
Uvnitř chladničky/mrazničky neskladujte hořlavé plyny nebo kapaliny. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou
kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru.
Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič. Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou:
kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;
chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;
ubytovací zařízení typu penzionu se snídaní;
cateringové služby a podobné služby, ve kterých se nejedná o maloobchodní prodej.
Zajistěte, aby ve skříni spotřebiče nebo v konstrukci pro vestavění nic nezakrývalo větrací otvory. Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
Nepoškoďte okruh chladiva. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací plyn.
1
Page 22
Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
Klimatický rozsah
Přípustná okolní teplota
SN
+10 °C až +32 °C
N
+16 °C až +32 °C
ST
+16 °C až +38 °C
T
+16 °C až +43 °C
schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály.
- VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby ve skříni spotřebiče nebo v konstrukci pro vestavění nic nezakrývalo větrací otvory.
- VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte
pouze prostředky doporučené výrobcem.
- VAROVÁNÍ: Nepoškoďte okruh chladiva.
- VAROVÁNÍ: Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče,
pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
- VAROVÁNÍ: Jestliže se chladicí spotřebiče (zejména chladnička s mrazničkou typu I) používají delší dobu
pod spodní hranicí rozsahu teplot, pro které jsou určeny, jejich provoz nemusí být konzistentní (může docházet k rozmrazování obsahu nebo příliš velkému nárůstu teploty v prostoru pro mražené potraviny);
- VAROVÁNÍ: Jestliže jsou dvířka nebo víka opatřena zámky, je nutné uchovávat klíče mimo dosah dětí
a nikoli v blízkosti chladicího spotřebiče, aby se zamezilo uzamknutí dětí uvnitř spotřebiče.
- VAROVÁNÍ: Chladivo a izolační materiály použité ve spotřebiči vyžadují speciální postupy likvidace.
- VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený.
- VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely
Děti ve věku od tří do osmi let smějí vkládat potraviny do spotřebičů a vyjímat je z nich. Aby nedošlo ke kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny:
- Otevírání dvířek na delší dobu může významně zvýšit teplotu v jednotlivých prostorech spotřebiče.
- Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné vypouštěcí systémy.
- Pokud se nádrže na vodu nepoužívaly po dobu 48 h, vyčistěte je. Pokud nebyla vypuštěna voda po dobu 5 dnů,
propláchněte vodní systém připojený k přívodu vody.
- Syrové maso a ryby skladujte uvnitř mrazáku ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami,
nebo z nich neodkapávala šťáva na jiné potraviny.
- Prostory pro zmrazené potraviny označené dvěma hvězdičkami jsou vhodné k ukládání mražených potravin,
ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek.
- Prostory označené jednou, dvěma a třemi hvězdičkami nejsou vhodné k zmrazování čerstvých potravin.
- Pokud je chladicí spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřená
dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče.
Elektrické zapojení
VAROVÁNÍ
Napájecí kabel tohoto spotřebiče je vybaven zástrčkou, která se zasunuje do standardních zásuvek, aby se minimalizovala možnost úrazu elektrickým proudem. Za všech okolností se ujistěte, že je napájecí kabel uzemněn. Tento chladicí spotřebič vyžaduje standardní elektrickou zásuvku 220-240 V AC 50 Hz s uzemněním. Tento chladicí spotřebič není určen k použití se střídačem. Kabel by měl být upevněn za spotřebičem a neměl by se nechat odkrytý nebo volně visící, aby se předešlo náhodnému úrazu. Chladničku nikdy neodpojujte vytažením napájecího kabelu. Vždy pevně uchopte zástrčku a vytáhněte ji rovně ze zásuvky. S tímto spotřebičem nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud je napájecí kabel příliš krátký, nechte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika nainstalovat zásuvku v blízkosti spotřebiče. Použití prodlužovacího kabelu může negativně ovlivnit výkon spotřebiče. Nesprávné použití uzemněné zástrčky může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Pokud je napájecí kabel poškozený, nechte ho vyměnit autorizovaným servisním střediskem.
Klimatický rozsah
Informace o klimatickém rozsahu spotřebiče jsou uvedeny na výrobním štítku. Uvádí, při jaké teplotě okolí (tj. teplotě místnosti, ve které spotřebič pracuje) je provoz spotřebiče optimální (správný).
2
Page 23
Poznámka: Vzhledem k mezním hodnotám rozsahu okolní teploty pro klimatické třídy, pro které je chladicí spotřebič určen,
Poznámka: Při provozu v jiném než určeném typu klimatu (tj. mimo jmenovitý rozsah okolní teploty) nemusí být spotřebič schopen udržet žádoucí teplotu v prostoru.
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130 ± 5
50
100
Č.
Popis
1
Termostat
2
Skleněné police chladničky
3
Kryt přihrádky na ovoce a zeleninu
4
Přihrádka na ovoce a zeleninu
5
Zásuvky mrazničky
6
Vyrovnávací nohy
7
Police na láhve
a ke skutečnosti, že vnitřní teploty mohou být ovlivněny takovými faktory, jako je umístění chladicího spotřebiče, okolní teplota a četnost otevírání dveří, může být pro zohlednění těchto faktorů nutné změnit nastavení jakéhokoli zařízení pro regulaci teploty.
Zámky
Pokud je vaše mraznička vybavena zámkem, uchovávejte klíč dál od spotřebiče a mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich uvěznění. Při likvidaci staré chladničky rozbijte z bezpečnostních důvodů všechny staré zámky a západky.
Bezfreonové
V chladničce se používá chladivo bez freonů (R600a) a pěnový izolační materiál (cyklopentan), který je šetrný k životnímu prostředí, nepoškozuje ozónovou vrstvu a má velmi malý vliv na globální oteplování. R600a je hořlavý a utěsněný v chladicím systému tak, aby při běžném používání neunikal. V případě úniku chladiva v důsledku poškození chladicího okruhu se však ujistěte, že spotřebič není v dosahu otevřeného ohně a co nejrychleji otevřete okna pro větrání.
II. Vlastnosti výrobku
Kvůli technickými inovacím nemusí popis výrobku v této příručce zcela odpovídat vaší chladničce. Podrobnosti odpovídají výrobku.
III. Příprava k použití
Místo instalace
1. Podmínky větrání
Zvolené místo pro instalaci chladničky by mělo být dobře větrané a vzduch by neměl být příliš horký. Neumisťujte chladničku do blízkosti zdrojů tepla, například sporáku nebo kotle, a chraňte ji před přímým slunečním světlem, aby byl zaručen chladicí účinek současně s úsporou energie. Neumisťujte chladničku na vlhké místo, aby se zamezilo jejímu rezivění a svodu elektrického proudu. Výsledek dělení množství chladiva v chladničce celkovým prostorem místnosti, ve které je chladnička instalována, musí být menší než 8 g/m3. Poznámka: Množství náplně chladiva pro chladničku lze nalézt na typovém štítku.
2. Prostor pro odvádění tepla
Chladnička za provozu vypouští teplo do okolního prostředí. Proto je třeba zajistit nejméně 30 mm volného místa nad chladničkou, více než 100 mm po obou stranách a asi 50 mm za zadní stranou.
Rozměry v mm
3
Page 24
Obr. 1
Obr. 2
Poznámka: Obrázek 1, Obrázek 2 slouží pouze jako schéma indikující potřebný prostor pro umístění výrobku.
Kolem spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci musí být zajištěno neomezené větrání.
Pokud je chladnička instalována na vlhkém místě, ujistěte se, že je uzemňovací vodič a jistič uzemnění v pořádku. Pokud se ozývají vibrace způsobené kontaktem chladničky se stěnou nebo pokud stěna zčerná konvekcí vzduchu kolem kompresoru, odsuňte chladničku od stěny. Nastavení chladničky může způsobit rušivý šum nebo narušit obraz mobilního telefonu, pevného telefonu, rozhlasového přijímače nebo televizoru v jejím okolí, proto se v takovém případě snažte chladničku umístit co nejdále od těchto zařízení.
Nastavení teploty
Teplotu spotřebiče lze nastavit otáčením ovladače termostatu. Termostat lze nastavit v rozsahu 1 až 7.
• Číslo 1 představuje nejvyšší možnou teplotu.
• Číslo 7 představuje nejnižší možnou teplotu.
• Chcete-li vypnout funkci chlazení, nastavte ovladač termostatu do polohy OFF.
3. Rovná zem
Postavte chladničku na pevnou a rovnou zem (podlahu), aby byla stabilní, jinak bude zdrojem vibrací a hluku. Když se chladnička umisťuje na takové podlahové materiály jako koberec, slaměná rohož nebo PVC, měla by se podložit pevnou nosnou deskou, aby se předešlo změně barvy v důsledku odvádění tepla.
Příprava k použití
1. Doba stání
Po správné instalaci a vyčištění chladničky ji ihned nezapínejte. Chladničku zapněte po více než 1 hodině stání, aby byl zajištěn její normální provoz.
2. Čištění
Ujistěte se, že vnitřek chladničky obsahuje veškeré příslušenství a otřete ji uvnitř měkkým hadříkem.
3. Zapnutí napájení
Zasuňte zástrčku do pevné zásuvky, abyste spustili kompresor. Po 1 hodině otevřete dveře mrazničky, pokud teplota uvnitř prostoru mrazničky výrazně klesne, znamená to, že chladicí systém pracuje normálně.
4. Skladování potravin
Po určité době chodu chladničky bude její vnitřní teplota řízena automaticky podle nastavení uživatele. Po úplném ochlazení chladničky do ní vložte potraviny, které obvykle potřebují k úplnému ochlazení 2~3 hodiny. V létě, kdy jsou teploty vysoké, trvá více než 4 hodiny, než se potraviny plně ochladí (zkuste otevírat dveře chladničky co nejméně, dokud teplota uvnitř neklesne).
IV. Funkce
Za normálních podmínek (na jaře a na podzim) se doporučuje nastavit teplotu na úroveň 4. V létě při vysoké teplotě okolí se doporučuje nastavit teplotu na úroveň 3–4, aby bylo zaručeno zachování teploty v
chladničce a mrazničce a omezila se doba nepřetržitého chodu chladničky. V zimě při nízké teplotě okolí se doporučuje nastavit teplotu na úroveň 5–6, aby se zamezilo častému spouštění a zastavování chladničky.
Poznámky: Teploty se mohou lišit od nastavených v důsledku cyklů kompresoru a vnějších podmínek.
Fast Freeze
1. Při rychlém zmrazení se voda v potravině zformuje do podoby jemných krystalků ledu, čímž se zabrání poškození buněčné
membrány a ztrátě cytoplazmy při rozmrazování, a tím se zachová původní čerstvost a výživová hodnota potravin.
2. Čerstvé potraviny a ryby určené k dlouhodobému uchování je třeba zmrazit rychle. Pro rychlé zmrazení nastavte před
vložením potravin ovladač termostatu na úroveň „7“.
3. Po rychlém zmrazení otočte ovladač zpět na původní úroveň (obecně platí, že doba rychlého zmrazení nesmí překročit
4 hodiny).
Poznámky: Nastavení termostatu na úroveň „6“ nebo „7“ je vhodné, pokud je okolní teplota nižší než 16 °C, avšak pokud
chladnička běží při takovém nastavení po dlouhou dobu při normální okolní teplotě, může to vést k tvorbě ledu, což je zcela běžný jev. V takovém případě se doporučuje nastavení termostatu odpovídajícím způsobem upravit.
4
Page 25
V. Pokyny pro skladování potravin
Bezpečnostní opatření při používání
Jestliže se spotřebič používá delší dobu pod spodní hranicí teplotního rozsahu, pro který je určen, jeho provoz nemusí
být konzistentní (může docházet k rozmrazování obsahu nebo příliš velkému nárůstu teploty v prostoru pro mražené potraviny).
Informace o klimatické třídě spotřebiče jsou uvedeny na typovém štítku. Vnitřní teplota může být ovlivněna takovými faktory, jako je umístění chladicího spotřebiče, okolní teplota, četnost
otevírání dveří atd., a uživatel by měl být případně upozorněn na možnou potřebu změny nastavení jakéhokoli zařízení pro regulaci teploty s ohledem na tyto faktory.
Šumivé nápoje by se neměly skladovat v prostoru mrazničky nebo v nízkoteplotním prostoru a některé produkty, jako
je vodní zmrzlina, by se neměly konzumovat příliš studené.
Místo pro skladování potravin
Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu v chladničce se teplota v jednotlivých částech chladničky liší, takže různé druhy potravin by měly být umístěny v různých částech. Přihrádka na čerstvé potraviny je vhodná pro skladování takových potravin, které není třeba zmrazovat, jako je vařené jídlo, pivo, vejce, některé druhy koření, které je třeba uchovávat v chladu, mléko, ovocné šťávy atd. Přihrádka na ovoce a zeleninu je vhodná pro skladování zeleniny, ovoce atd. Prostor mrazničky je vhodný pro skladování zmrzliny, mražených potravin a potravin, které je třeba uchovávat dlouhodobě.
Využití přihrádky na čerstvé potraviny
Police chladničky: Při vyjímání police ji nejprve zvedněte a poté vytáhněte; a při vkládání police ji před položením umístěte na místo. (U dvoudílné police zatlačte první část dozadu a druhou část vytáhněte). Zadní přírubu police držte nahoře, aby se potraviny nedotýkaly stěny vložky. Při vyjímání nebo vkládání police ji držte pevně a zacházejte s ní opatrně, aby nedošlo k jejímu poškození. Přihrádka na ovoce a zeleninu: Pro přístup k potravinám vytáhněte přihrádku na ovoce a zeleninu. Po použití nebo vyčištění krytu přihrádky na ovoce a zeleninu ho nezapomeňte nasadit zpět na příslušnou přihrádku, aby nebyla ovlivněna její vnitřní teplota.
Jak používat box na výrobu ledu
Umístěte box na výrobu ledu do horní části prostoru mrazničky tak, aby se led co nejdříve vytvořil.
Upozornění týkající se skladování potravin
Před vložením potravin do chladničky je raději očistěte a otřete do sucha. Před vložením potravin do chladničky je vhodné je uzavřít, aby se zabránilo odpařování vody a ovoce a zelenina si tak na jedné straně zachovaly čerstvost a na druhé straně se zabránilo vzniku zápachu. Do chladničky nevkládejte příliš mnoho nebo příliš těžkých potravin. Mezi potravinami udržujte dostatečný prostor; pokud budou příliš blízko, proud studeného vzduchu bude zablokován, což bude mít vliv na chladicí účinek. Neskladujte nadměrné množství potravin nebo příliš těžké potraviny, aby nedošlo k rozdrcení police. Při skladování potravin je držte dál od vnitřní stěny a potraviny bohaté na vodu neumisťujte příliš blízko zadní stěny chladničky, aby nepřimrzly k vnitřní stěně. Skladování potravin podle kategorií: Potraviny by měly být skladovány podle kategorií, přičemž potraviny, které jíte každý den, by měly být umístěny v přední části police, aby se zkrátila doba otevření dveří a zabránilo se zkažení potravin kvůli uplynutí datumu spotřeby. Tipy pro úsporu energie: Než do chladničky uložíte horké jídlo, nechte ho vychladnout na pokojovou teplotu. Vložte mražené potraviny do přihrádky pro čerstvé potraviny, aby se rozmrazily, a využijte nízkou teplotu mražených potravin k ochlazení čerstvých potravin, čímž ušetříte energii.
Skladování ovoce a zeleniny
V případě chladicích zařízení s chladicím prostorem by mělo být uvedeno, že některé druhy čerstvé zeleniny a ovoce jsou citlivé na chlad, a proto není vhodné je skladovat v tomto druhu prostoru.
Využití přihrádky na mražené potraviny
Teplota v mrazničce je regulována pod −18 °C a doporučuje se v ní skladovat potraviny pro dlouhodobé uchování, avšak je třeba dodržovat dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Zásuvky mrazničky se používají ke skladování potravin, které je třeba zmrazit. Ryby a velké kusy masa by měly být nakrájeny na malé kousky a zabaleny do sáčků na uchování čerstvosti potravin, než se rovnoměrně rozdělí a uloží do zásuvek mrazničky.
Než do mrazničky uložíte horké jídlo, nechte ho vychladnout na pokojovou teplotu.Do prostoru mrazničky nevkládejte skleněné nebo plechové nádoby s tekutinou, aby nedošlo k jejich prasknutí v
důsledku expanze objemu poté, co kapalina zmrzne.
Rozdělte jídlo na přiměřeně malé porcePotraviny před zmrazením raději zabalte a použitý obal by měl být suchý pro případ, že by mohl přimrznout k dalším
obalům. Potraviny by měly být zabaleny nebo přikryty vhodnými materiály, které jsou pevné, bez chuti, netoxické, neznečišťující a které nepropouští vzduch ani vodu, aby se zabránilo křížové kontaminaci a přenosu zápachu.
5
Page 26
Tipy pro nakupování mražených potravin
Před čištěním nejprve odpojte zástrčku ze zásuvky; zástrčku nezapojujte ani nevytahujte mokrýma rukama, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poranění. Nevylévejte vodu přímo na chladničku, abyste zabránili korozi, úniku elektřiny a nehodám. Nedotýkejte se rukama spodní části chladničky, protože byste se mohli poškrábat o ostré kovové rohy.
K čištění povrchu skříně, těsnění dveří, plastových ozdobných dílů atd. nepoužívejte štětky, kartáče s ocelovými dráty, čisticí prostředky, mýdlový prášek, alkalické čisticí prostředky, benzen, benzín, kyseliny, horkou vodu a jiné korozivní nebo rozpustné předměty, aby nedošlo k jejich poškození.
1. Při nákupu mraženého zboží se podívejte na pokyny pro skladování uvedené na obalu. Každé mražené zboží budete
moci skladovat po dobu uvedenou vedle hvězdiček. Obvykle se jedná o dobu, která je na přední straně obalu označena textem „Spotřebujte do“.
2. Při nákupu mražených potravin v obchodě zkontrolujte teplotu mrazicího boxu.
3. Ujistěte se, že balení mražených potravin je neporušené.
4. Vždy kupujte mražené potraviny až na konci nakupování nebo návštěvy supermarketu.
5. Během nakupování a cesty domů se snažte držet mražené potraviny pohromadě, lépe si tak uchovají chlad.
6. Nekupujte mražené potraviny, jestliže je nemůžete ihned zmrazit. Většina supermarketů a obchodů s domácími
potřebami nabízí tašky se speciální izolací. Ty udržují zmrazené potraviny déle chladné.
7. Některé potraviny se před vařením nerozmrazují. Zeleninu a těstoviny lze vložit přímo do vroucí vody nebo vařit v
páře. Mražené omáčky a polévky lze vložit do hrnce a mírně zahřívat, dokud nerozmrznou.
8. Používejte kvalitní potraviny a omezte manipulaci s nimi na minimum. Pokud jsou potraviny zmrazeny v malém
množství, jejich zmrazení a rozmrazení trvá kratší dobu.
9. Odhadněte množství potravin, které má být zmrazeno. Při zmrazování velkého množství čerstvých potravin nastavte
otočný regulátor teploty na nízký režim se sníženou teplotou mrazničky. Potraviny tak lze rychle zmrazit a zároveň zachovat jejich čerstvost.
VI. Tipy pro speciální potřeby
Přesun chladničky/mrazničky
Umístění
Neumisťujte chladničku/mrazničku do blízkosti zdroje tepla, např. sporáku, kotle nebo radiátoru. Pokud je spotřebič umístěn ve venkovní stavbě nebo na terase, nevystavujte ho přímému slunečnímu záření.
Vyrovnání
Ujistěte se, že je chladnička/mraznička vyrovnána pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud nebude v rovině, ovlivní to těsnění dveří chladničky/mrazničky, nebo to dokonce může vést k provozní poruše chladničky/mrazničky. Po umístění chladničky/mrazničky na požadované místo počkejte 4 hodiny, než ji začnete používat, aby se chladivo usadilo.
Instalace
Nezakrývejte ani neblokujte větrací otvory ani mřížky spotřebiče. Když odjíždíte na dlouhou dobu
Pokud spotřebič nebudete několik měsíců používat, nejprve jej vypněte a poté odpojte zástrčku ze zásuvky.
Vyjměte všechny potraviny.
Důkladně vyčistěte a vysušte vnitřek spotřebiče. Abyste zabránili vzniku zápachu a plísní, nechte dveře otevřené:
v případě potřeby je zablokujte v otevřené poloze nebo je nechte vysadit.
Vyčištěný spotřebič uchovávejte na suchém, větraném místě a mimo dosah zdroje tepla, umístěte jej na rovný povrch
a nepokládejte na něj těžké předměty.
Spotřebič by neměl být přístupný dětem na hraní.
VII. Údržba a čištění
Vnitřní a vnější čištění
Zbytky potravin v chladničce mohou způsobovat nepříjemný zápach, proto je nutné chladničku pravidelně čistit. Přihrádka na čerstvé potraviny se obvykle čistí jednou měsíčně. Vyjměte všechny police, přihrádky, stojany na láhve, krycí desky, zásuvky atd. a vyčistěte je měkkou utěrkou nebo houbičkou navlhčenou v teplé vodě nebo neutrálním čisticím prostředku. Často odstraňujte prach nahromaděný na zadním panelu a bočních deskách chladničky. Po použití čistícího prostředku je nezapomeňte opláchnout čistou vodou a otřít do sucha.
Pečlivě otřete těsnění dveří do sucha a vyčistěte drážku pomocí dřevěné paličky omotané bavlněným provázkem. Po vyčištění nejprve upevněte čtyři rohy těsnění dveří a poté jej po částech zasuňte do drážky dveří. Přerušení napájení nebo porucha chladicího systému
Postarejte se o zmrazené potraviny v případě delšího výpadku chladicího zařízení (např. přerušení napájení nebo porucha chladicího systému).
6
Page 27
Snažte se otevírat dveře chladničky co nejméně, tak můžete potraviny bezpečně a čerstvé uchovávat po celé hodiny i v
Poznámka: Jakmile chladničku uvedete do provozu, měli byste ji používat nepřetržitě a za normálních okolností ji používat nepřestávali, abyste neovlivnili její životnost.
Poznámka: V případě poškození nebo znečištění napájecího kabelu a zástrčky prachem může dojít k požáru a úrazu elektrickým proudem. V případě jakýchkoli abnormalit odpojte zástrčku a kontaktujte prodejce.
Závada
Kontrola
Řešení
Zařízení vůbec nechladí
Je zařízení zapojené do zásuvky?
Nesou poškozené jističe a pojistky?
Nedošlo k výpadku proudu nebo přerušení
vedení?
Kde je chladnička umístěna? Nestojí na balkoně, v garáži, skladu nebo jiném místě, kde je okolní teplota nižší než 10 °C?
Zkuste zařízení znovu zapojit
Otevřete dveře a zkontrolujte, zda svítí světlo.
Nedošlo k výpadku proudu nebo přerušení
vedení?
Chladničku umístěte na bezpečné místo, kde je okolní teplota vyšší než 10 °C. Pokud je teplota v okolí chladničky příliš nízká, vnitřní chladicí systém nemusí pracovat správně.
Neobvyklý hluk
Je chladnička stabilní?
Dotýká se chladnička stěny?
Upravte nastavitelné nohy chladničky.
Odsuňte ji od stěny.
Nízká účinnost
chlazení
Vkládáte horké jídlo nebo příliš mnoho jídla?
Otevíráte dveře často?
Připevňujete sáček s potravinami k těsnění
dveří?
Nachází se chladnička na přímém slunečním světle nebo v blízkosti pece nebo sporáku?
Je dobře větraná?
Není nastavená teplota příliš vysoká?
Nevkládejte do chladničky horké jídlo, ale
počkejte, až se ochladí.
Kontrolujte a zavírejte dveře.
Odsuňte chladničku dál od zdroje tepla.
Uvolněte prostor pro zachování dobrého větrání.
Nastavte chladničku na požadovanou teplotu.
Z chladničky
vychází nezvyklý zápach
Není v ní zkažené jídlo?
Není potřeba chladničku vyčistit?
Zabalujete jídla, která výrazně voní?
Vyhoďte zkažené jídlo.
Vyčistěte chladničku.
Zabalujte jídla, která výrazně voní.
horkém létě.
Pokud obdržíte upozornění na výpadek proudu předem:
1) Nastavte ovladač termostatu na vysoký režim hodinu předem, aby se potraviny úplně zmrazily (během této doby do chladničky neukládejte nové potraviny!). Jakmile se napájení obnoví, včas vraťte teplotní režim na původní nastavení.
2) Můžete si také vyrobit led pomocí vodotěsné nádoby a umístit ji do horní části mrazničky, abyste prodloužili dobu skladování čerstvých potravin.
Odmrazování
Po určité době používání se na povrchu vnitřní stěny mrazničky (nebo výparníku) vytvoří tenká vrstva námrazy, která může ovlivnit chladicí účinek, pokud její tloušťka přesáhne 5 mm. V takovém případě je třeba námrazu jemně seškrábat pomocí škrabky na led spíše než kovovým nebo ostrým předmětem. Námrazu je třeba odstraňovat přibližně každé 3 měsíce, a pokud námraza ovlivňuje běžné používání zásuvek a přístup k potravinám, dbejte na její včasné odstranění. Při odstraňování námrazy postupujte podle následujících kroků:
1. Vyjměte zmrazené potraviny, vypněte síťové napájení, otevřete dveře chladničky a opatrně námrazu odstraňte
z vnitřní stěny pomocí škrabky na led. Pro urychlení procesu rozmrazování doporučujeme umístit do chladničky/mrazničky misku s horkou vodou, a když se tuhá námraza uvolní, pomocí škrabky na led ji seškrábněte a poté vyjměte.
2. Po odmrazení vyčistěte vnitřek chladničky/mrazničky a zapněte napájení.
1. Před výměnou žárovky vždy stiskněte a otočte ovladač termostatu do polohy „OFF“ a odpojte hlavní zdroj napájení.
2. Uchopte a zvedněte kryt žárovky.
3. Vyjměte starou žárovku tak, že ji vyšroubujete proti směru hodinových ručiček.
4. Umístěte novou žárovku (Max.10 W) tak, že ji zašroubujete ve směru hodinových ručiček. Ujistěte se, že je pevně v držáku světelného zdroje.
5. Vraťte kryt osvětlení na místo a chladničku/mrazničku opět připojte k hlavnímu zdroji napájení a zapněte.
Bezpečnostní kontrola po provedení údržby
Je napájecí kabel přerušený nebo poškozený? Je zástrčka pevně zasunuta do zásuvky? Je zástrčka abnormálně přehřátá?
VIII. Jednoduchá analýza a odstranění závad
Pokud jde o následující drobné závady, ne každou poruchu musí odstranit pracovníci technického servisu; problém se můžete pokusit vyřešit sami.
7
Page 28
Poznámka: Pokud výše uvedené příklady nesouvisí s vašim problémem, chladničku sami nerozebírejte a neopravujte. Opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou vést k úrazu nebo vážné poruše spotřebiče. Kontaktujte obchod, ve kterém jste spotřebič koupili. Servis tohoto spotřebiče musí provádět autorizovaný technik a musí se používat pouze originální náhradní díly. Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, odpojte jej od napájení, vyjměte všechny potraviny a spotřebič vyčistěte. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemného zápachu.
IX. Certifikace
Správná likvidace tohoto výrobku
Tato značka indikuje, že tento výrobek nesmí být v EU likvidován s ostatním domovním odpadem. Aby nedošlo k poškození životního prostředí či zdraví osob v důsledku nekontrolované likvidace odpadu, odpovědně spotřebič zlikvidujte, čímž podpoříte udržitelné opětovné využití materiálních zdrojů. Chcete­li spotřebič vrátit, využijte systémy pro vracení a sběr nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste spotřebič zakoupili. Ti mohou zajistit ekologickou recyklaci spotřebiče.
Elektrické údaje Tento elektrický spotřebič musí být uzemněn Tento výrobek je vybaven zástrčkou, která je vhodná pro všechny domy vybavené zásuvkami splňujícími aktuální specifikace Pokud namontovaná zástrčka není vhodná pro vaši zásuvku, je třeba ji odříznout a pečlivě zlikvidovat. Abyste předešli možnému nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nezasouvejte vyřazenou zástrčku do zásuvky.
X. Pokyny pro bezpečnou recyklaci
Likvidace
Staré spotřebiče mají stále určitou nadhodnotu. Přístup šetrný k životnímu prostředí zajistí recyklaci cenných surovin. Chladiva a izolační materiály použité ve spotřebiči vyžadují speciální postupy pro jejich zpracování. Před manipulací se spotřebičem se ujistěte, že na jeho zadní straně není poškozená žádná trubka. Aktuální informace o možnostech likvidace starých zařízení a obalů z nich lze získat na místním obecním úřadě.
Varování týkající se likvidace
Chladivo a pěnové materiály s cyklopentanem, které se používají ve spotřebiči, jsou hořlavé. Proto je nutné uchovávat likvidovanou chladničku mimo dosah jakéhokoli zdroje ohně a předat ji k recyklaci specializované recyklační společnosti s odpovídající kvalifikací, která neprovádí likvidaci spalováním, aby se předešlo poškození životního prostředí nebo nějaké jiné újmě. Po vyřazení chladničky demontujte dveře a odstraňte těsnění dveří a polic; dveře a police umístěte na vhodné místo, aby nedošlo k uvěznění dítěte.
POKYNY PRO OTOČENÍ DVEŘÍ Pokud je spotřebič během tohoto procesu položen na zadní nebo boční stranu po jakoukoli dobu, musí být před zapojením ponechán ve svislé poloze po dobu 6 hodin, aby nedošlo k poškození vnitřních součástí.
1. Odstraňte kryt závěsu a horní závěs z pravé horní
strany skříně. Odstraňte kryt otvoru pro šroub z levé horní strany skříně.
3. Odstraňte středový závěs z pravé boční skříně. Odstraňte kryty otvorů pro šrouby z levé strany skříně.
2. Sejměte dvířka chladničky ze skříně. Přesuňte zátku
závěsu z levého horního rohu na pravou horní stranu dveří.
8
Page 29
4. Sejměte dveře mrazničky ze skříně. Přesuňte zátku
závěsu z levého horního rohu na pravou horní stranu dveří.
5. Odstraňte zarážku dveří z pravé dolní strany dveří a
namontujte ji na levou dolní stranu.
6. Odstraňte spodní závěs ze spodní pravé strany
skříně. Odstraňte obě nastavitelné nohy. Odšroubujte spodní čep závěsu ze závěsu, otočte závěs a znovu namontujte čep závěsu na druhou stranu. Namontujte dolní závěs na levou spodní stranu skříně. Namontujte obě nastavitelné nohy.
7. Namontujte dveře mrazničky. Namontujte středový závěs na levou stranu skříně. Namontujte kryty otvorů pro šrouby na pravou stranu skříně.
8. Namontujte dveře chladničky. Namontujte horní závěs a kryt závěsu na levou horní stranu skříně. Namontujte kryt otvoru pro šroub na pravou horní stranu skříně.
Poznámka: Před utažením šroubů závěsů se ujistěte, že gumová těsnění dobře přiléhají ke skříni po celém obvodu dveří.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haiereurope.com/en/ V části „Webové stránky“ vyberte značku svého produktu a svou zemi. Budete přesměrován na konkrétní webovou stránku, kde naleznete telefonní číslo a kontaktní formulář technická pomoc. Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém štítku dodaném se spotřebičem.
9
Page 30
I. SIKKERHED
ADVARSEL!
Brandfare/brændbart materiale.
Sikkerhedstips
ADVARSEL!
Det er farligt for andre end autoriseret servicepersonale at udføre service eller reparationer, som involverer fjernelse af
dæksler. For at undgå risikoen for elektrisk stød, må du ikke forsøge at reparere dette apparat selv.
Brug ikke elektriske apparater som en hårtørrer eller et varmelegeme til at afrime køleskabet/fryseren. Beholdere med brændbare gasser eller væsker kan lække ved lave temperaturer. Opbevar ikke beholdere med brændbare materialer, såsom spraydåser, brandslukkerpatroner osv. i køle-/fryseskabet. Anbring ikke kulsyreholdige drikke eller sodavand i fryseren. Ispinde kan forårsage forfrysninger. Hvis det indtages direkte
fra køle-/fryseskabet.
Fjern ikke genstande fra køle/fryseafdelingen, hvis dine hænder er fugtige/våde, da dette kan forårsage hudafskrabninger
eller forfrysninger. Flasker og dåser må ikke placeres i fryseren, da de kan sprænges, når indholdet fryser.
Producentens anbefalede opbevaringstider skal overholdes. Se relevante instruktioner. Lad ikke børn pille ved kontrolknapperne eller lege med køle/fryseskabet. Køle-/fryseskabet er tungt. Man skal være
forsigtig, når det flyttes. Det er farligt at ændre specifikationerne eller modificere dette produkt på nogen måde.
Opbevar ikke brændbare gasser eller væsker i dit køle/fryseskabet. Hvis lysnetledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret
fagperson for at undgå fare.
Dette apparat kan anvendes af børn fra en alder på 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller med en manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller har modtaget vejledning i sikker brug af apparatet, samt at de forstår de farer, der er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom
medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder,
gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder,
Bed & breakfast og lignende,
catering og andre ikke-detailhandelsformål.
Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for hindringer. Brug ikke andre mekaniske enheder eller andre metoder til at fremme afrimningsprocessen end de af producenten
anbefalede.
Kølemiddelkredsen må ikke beskadiges. Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets rum til madopbevaring, medmindre de er af en type, som producenten
anbefaler.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare drivmidler i dette apparat.
1
Page 31
Apparatet ikke må bruges af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring og viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af apparatet. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
- ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for
hindringer.
- ADVARSEL: Brug ikke andre mekaniske enheder eller andre metoder til at fremme
afrimningsprocessen end de af producenten anbefalede.
- ADVARSEL: Kølemiddelkredsen må ikke beskadiges.
- ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i madopbevaringsrummet, medmindre de er af en type,
som producenten anbefaler.
- ADVARSEL: Køleskabet -især et køle/fryseskab af Type I - fungerer måske ikke stabilt (risiko for afrimning
af indhold eller for høje temperaturer i frostvarerummet) hvis det anbringes et sted, hvor der er koldere end den mindste omgivelsestemperatur, køleskabet er beregnet til.
- ADVARSEL: Hvis køle/fryseskabets låger eller låg er udstyret med låse og nøgler, skal nøglerne
opbevares utilgængeligt for børn på et sted, der ikke er lige i nærheden af køleskabet, så børnene ikke ved et uheld kan låses inde i køleskabet.
- ADVARSEL: Kølemidlet, der bruges i dit apparat og isoleringsmaterialer, kræver særlige
bortskaffelsesprocedurer.
- ADVARSEL: Når apparatet placeres, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget.
- ADVARSEL: Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet
Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting i og tage dem ud af apparatet. Undgå kontaminering af fødevarer ved at overholde følgende instruktioner:
- Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig temperaturstigning i køleskabet.
- Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer.
- Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er forbundet med
vandforsyningen, hvis der ikke er brugt vand i 5 dage.
- Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller er i kontakt med andre
fødevarer.
- To-stjernede fryserum er velegnede til opbevaring af frostvarer, opbevaring eller fremstilling af is og fremstilling af
isterninger.
- Et-, to- og trestjernede rum er ikke egnede til frysning af ferskvarer.
- Hvis køleskabet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet,
så der ikke opstår mug i køleskabet.
Elektrisk tilslutning
ADVARSEL
Netledningen til dette apparat er udstyret med et stik, der passer sammen med standard vægudtag, for at minimere risikoen for elektrisk stød. Sørg under alle omstændigheder for, at netledningen er jordet. Dette køleskabsapparat kræver en standard 220-240VAC 50Hz stikkontakt med jordforbindelse. Dette køleskab er ikke designet til at blive brugt med en inverter. For at forhindre utilsigtet skade må ledningen skal fastgøres bag apparatet og ikke efterlades blottet eller dinglende. Tag aldrig stikket ud af køleskabet ved at trække i strømledningen. Tag altid fat i stikket og træk det lige ud af stikkontakten. Brug ikke en forlængerledning til dette apparat. Hvis netledningen er for kort, skal du få en kvalificeret elektriker eller servicetekniker til at installere en stikkontakt i nærheden af apparatet. Brug af en forlængerledning kan påvirke enhedens ydeevne negativt. Forkert brug af det jordede stik kan medføre risiko for elektrisk stød. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret servicecenter.
2
Page 32
Klimaområde
Klimaområde
Tilladt omgivelsestemperatur
SN
fra +10°C til +32°C
N
fra +16°C til +32°C
ST
fra +16°C til +38°C
T
fra +16°C til +43°C
Bemærk: Ved drift i et andet miljø end den specificerede klimatype (dvs. ud over det nominelle omgivende temperaturområde), er apparatet muligvis ikke i stand til at opretholde de ønskede rumtemperaturer.
Nr.
Beskrivelse
1
Termostat
2
Køleskabsglashylder
3
Grøntsagslåg
4
Grøntsagsskuffe
5
Fryseskuffer
6
Nivelleringsfødder
7
Flaskeholdere
Oplysningerne om apparatets klimaområde findes på typeskiltet. Den angiver, ved hvilken omgivelsestemperatur (det vil sige stuetemperatur, hvor apparatet arbejder), apparatets funktion er optimal (korrekt).
Bemærk: I betragtning af grænseværdierne for det omgivende temperaturområde for de klimaklasser, som køleapparatet er beregnet til, og det faktum, at de indvendige temperaturer kan blive påvirket af faktorer som køleapparatets placering, omgivelsestemperatur og hyppigheden af døråbning, skal indstillingen af en temperaturreguleringen muligvis ændres for at tage højde for disse faktorer, hvis det er relevant.
Låse
Hvis dit køleskabet er udstyret med en lås, skal nøglen opbevares utilgængeligt og ikke i nærheden af apparatet for at forhindre, at børn bliver spærret inde i det. Hvis du bortskaffer et gammelt køleskab, skal du afbrække eventuelle gamle låse eller lignende som en sikkerhedsforanstaltning.
Freonfri
Til køleskabet bruges det freonfrie kølemiddel (R600a) og skumisoleringsmaterialet (cyclopentan), der er miljøvenligt og ikke forårsager skade på ozonlaget og dermed har en meget lille indvirkning på den globale opvarmning. R600a er brandfarligt og forseglet i et køleanlæg, uden lækage ved normal brug. Men i tilfælde af kølemiddellækage på grund af beskadigelse af kølemiddelkredsløbet, skal du sørge for at holde apparatet væk fra åben ild og åbne vinduerne for ventilation så hurtigt som muligt.
II. Produktegenskaber
På grund af teknologiske innovationer er produktbeskrivelserne i denne vejledning muligvis ikke helt i overensstemmelse med dit køleskab. Oplysningerne er i overensstemmelse med materialet.
III. Forberedelser til brug
Installationssted
1. Ventilationstilstand
Den position, du vælger til køleskabets installation, skal være godt ventileret og have mindre varm luft. Placer ikke køleskabet i nærheden af en varmekilde som f.eks. et komfur eller en vandvarmer, og undgå udsættelse for direkte sollys, hvilket garanterer køleeffekt og samtidig sparer på energiforbruget. Placer ikke køleskabet på et fugtigt sted for at forhindre, at køleskabet ruster og giver elektrisk stød. Resultatet af den samlede plads i rummet, hvor køleskabet er installeret, divideret med kølevæskemængden i køleskabet må ikke være mindre end 8g/m3. Bemærk: Mængden af kølemiddel, der er påfyldt køleskabet, findes på typeskiltet.
3
Page 33
2. Varmeafledningsplads
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Fig. 1
Fig. 2
Uhindret ventilation skal opretholdes omkring apparatet eller i en indlejret struktur.
Hvis køleskabet er installeret på et fugtigt sted, skal du sørge for at kontrollere, om jordledningen og fejlstrømsrelæet er normale. Hvis der opstår vibrationslyde på grund af, at køleskabet kommer i kontakt med væggen, eller hvis væggen bliver sort af luftkonvektion omkring kompressoren, skal du flytte køleskabet væk fra væggen. Opsætning af køleskabet kan forårsage forstyrrende støj eller billedkaos til mobiltelefonen, fastnettelefonen, radiomodtageren, fjernsynet omkring det, så prøv at holde køleskabet så langt væk som muligt i sådanne tilfælde.
Temperaturindstilling
Apparatets temperatur kan justeres ved at dreje termostatknappen. Termostaten kan indstilles mellem 1 og 7.
• 1 er den varmeste indstilling.
• 7 er den koldeste indstilling.
• Indstil drejeknappen til OFF for at slå kølefunktionen fra.
Under driften afgiver køleskabet varme til omgivelserne. Derfor skal der i hvert fald være 30 mm frigang foroven, mere end 100 mm på begge sider og over 50 mm på bagsiden af køleskabet.
Dimensioner i mm
Bemærk: Figur 1, Figur 2 kun som et skematisk diagram af produktpladsbehov .
3. Vandret grund
Placer køleskabet på fast og fladt underlag (gulv) for at holde det stabilt, ellers vil det give anledning til vibrationer og støj. Når køleskabet placeres på gulvmaterialer som gulvtæpper, halmmåtter eller polyvinylchlorid, skal de massive underlagsplader bruges under køleskabet for at forhindre farveændringer på grund af varmeafledning.
Forberedelser til brug
1. Ståtid
Efter at køleskabet er korrekt installeret og godt rengjort, må det ikke tændes med det samme. Sørg for at sætte strøm til køleskabet efter mere end 1 times ophold, for at sikre dets normale drift.
2. Rengøring
Kontroller tilbehørsdelene inde i køleskabet, og tør indersiden af med en blød klud.
3. Tænd
Sæt stikket i det faste stik for at starte kompressoren. Åbn fryserdøren efter 1 time. Hvis temperaturen inde i fryseafdelingen falder tydeligt, viser det, at kølesystemet fungerer normalt.
4. Opbevaring af fødevarer
Når køleskabet har kørt i en periode, vil køleskabets indvendige temperatur automatisk blive styret i efter brugerens temperaturindstilling. Når køleskabet er helt afkølet, skal du lægge madvarer i, som normalt tager 2-3 timer for at være helt afkølet. Om sommeren, når temperaturen er høj, tager det mere end 4 timer, før maden er helt afkølet (Prøv at åbne køleskabsdøren mindst muligt, før den indvendige temperatur afkøles).
IV. Funktioner
I den normale driftstilstand (om foråret og efteråret) anbefales det at indstille temperaturen til 4. Om sommeren, eller når den omgivende temperatur er høj, anbefales det at indstille temperaturen til 3-4 for at
garantere køleskabets og fryserens temperaturer og reducere køleskabets kontinuerlige driftstid. Og om vinteren eller når den omgivende temperatur er lav, anbefales det at indstille temperaturen til 5-6 for at undgå hyppig start/stop af køleskabet.
Bemærkninger: Temperaturerne kan afvige fra indstillingerne på grund af kompressorcyklusser og forholdene i rummet.
4
Page 34
Fast Freeze
1. Hurtig frysning gør, at vand i maden bliver til fine iskrystal, så man forhindrer, at cellemembranen beskadiges, og at
cytoplasmaet går tabt ved optøning, og dermed bevares madens oprindelige friskhed og næring.
2. Frisk mad og fisk, der skal opbevares i lang tid, skal fryses hurtigt. For at opnå hurtig frysning, skal du justere knappen
til tilstand "7", før du tilføjer maden.
3. Efter hurtig indfrysning drejes knappen tilbage til dens oprindelige tilstand (Generelt må den hurtige indfrysning ikke
overstige 4 timer).
Bemærkninger: Termostatindstillingen på '6' eller '7' er velegnet, når omgivelsestemperaturen er under 16 °C, men det
kan føre til isdannelse, hvis køleskabet bliver ved med at køre på en sådan indstilling i længere tid under den normale omgivelsestemperatur, som hører til normalt fænomen. I sådanne tilfælde anbefales det at justere termostatindstillingen på passende vis.
V. Vejledning til opbevaring af fødevarer
Forholdsregler ved brug
Apparatet fungerer måske ikke stabilt (der er risiko for afrimning eller for høje temperaturer i frostvarerummet) hvis
det anbringes et sted, hvor der er koldere end grænsen for det område for omgivelsestemperatur, køleskabet er beregnet til
Oplysningerne om apparatets klimatype findes på typeskiltet. Den indvendige temperatur kan blive påvirket af faktorer som placeringen af køleapparatet, omgivelsestemperaturen
og hyppigheden af at døren åbnes osv., og hvis det er relevant, en advarsel om, at indstillingen af en temperaturregulering muligvis skal ændres, så disse faktorer er tilstede.
Mousserende drikkevarer bør ikke opbevares i fryseafdelingen eller lavtemperaturrummet, og nogle produkter som
vandis bør ikke indtages for kolde.
Opbevaringssted for mad
På grund af den kolde luftcirkulation i køleskabet er temperaturen i hvert område i køleskabet forskellig, så forskellige slags mad bør placeres i forskellige områder. Rummet til frisk mad er velegnet til opbevaring af madvarer, der ikke skal fryses, tilberedt mad, øl, æg, nogle krydderier, der skal opbevares på køl, mælk, frugtjuice osv. Grøntsagsskuffen er velegnet til konservering af grøntsager, frugter mv. Fryserummet er velegnet til opbevaring af is, frostvarer og de fødevarer, der skal opbevares i lang tid.
Brug af ferskvareskuffen
Køleskabshylder: Når du fjerner hylden, skal du løfte den op først og derefter trække den ud, og når du installerer hylden, skal du placere den på sin position, før du sætter den ned. (For den todelte hylde skal du skubbe den første sektion til bagenden og derefter trække den anden sektion ud). Hold hyldens bagerste flange opad for at forhindre, at fødevarer kommer i kontakt med indervæggen. Når du tager hylden ud eller sætter den ind, skal du holde den fast og håndtere den med forsigtighed for at undgå skader. Grøntsagsskuffe: Træk grøntsagsskuffen ud for at komme til maden. Efter brug eller rengøring af dækpladen på grøntsagsskuffen skal du sørge for at sætte den tilbage på grøntsagsskuffen, så den indvendige temperatur i grøntsagsskuffen ikke påvirkes.
Sådan bruger du isautomaten
Placer isautomaten i fryseafdelingens øverste position, så den fryser hurtigst muligt.
Forsigtighedsregler for opbevaring af mad
Der er tilrådeligt at rense og tørre maden af, før du opbevarer den i køleskabet. Før madvarer sættes i køleskabet, er det tilrådeligt at forsegle dem for at forhindre vandfordampning og dermed dels holde frugt og grøntsager friske og dels forebygge lugt på den anden side. Læg ikke for mange eller for tunge fødevarer i køleskabet. Hold nok plads mellem madvarerne. Hvis den er for tæt, vil den kolde luftstrøm blive blokeret, hvilket påvirker køleeffekten. Undgå at opbevare for store eller tunge fødevarer, så hylden ikke bliver knust. Når du opbevarer madvarerne, skal du holde afstand fra indervæggen. Og placer ikke de vandrige fødevarer for tæt på køleskabets bagvæg, så de ikke fryser mod indervæggen. Kategoriseret opbevaring af fødevarer: Fødevarer bør opbevares efter kategori med de fødevarer, du spiser hver dag, placeret foran hylden, så dørens åbne tid kan forkortes, og madfordærvelse på grund af udløb kan undgås. Energisparetips: Lad den varme mad køle ned til stuetemperatur, før den sættes i køleskabet. Læg frostvarer i ferskvarerummet for at tø op ved at bruge den lave temperatur på de frostvarerne til at afkøle ferskvarer, hvilket sparer energi.
Opbevaring af frugt og grøntsager
Hvis der er tale om køleapparater med kølerum, skal der findes en erklæring om, at nogle typer friske grøntsager og frugter er følsomme over for kulde og derfor ikke er egnede til opbevaring i denne slags rum.
Brug af opbevaringsrummet til frostvarer
Frysertemperaturen styres til under -18 °C, og det tilrådes at opbevare maden til langtidsopbevaring i fryseafdelingen, men opbevaringsvarigheden angivet på fødevareemballagen skal overholdes. Fryseskufferne bruges til at opbevare mad, der skal fryses. Fisk og kød i stor blokstørrelse bør skæres i små stykker og pakkes i friske poser, før de fordeles jævnt i fryseskufferne.
5
Page 35
Lad de varme madvarer køle af til stuetemperatur, før de lægges i fryseren.
Før rengøring skal du trække stikket ud; Sæt ikke stikket i, og træk det ikke ud af stikket med våde hænder, da der er risiko for elektrisk stød og personskade. Spild ikke vand direkte på køleskabet, for at undgå rust, lækstrømme og ulykker. Stik ikke dine hænder ind i bunden af køleskabet, da du kan blive ridset af skarpe metalhjørner.
Undgå skader, brug ikke stiv skurebørste, stålbørste, rengøringsmiddel, sæbepulver, alkalisk rengøringsmiddel, benzen, benzin, syre, varmt vand og andre ætsende eller opløselige genstande til at rense kabinetoverfladen, dørpakningen, dekorative plastdele osv.
Undlad at sætte en glasbeholder med væske eller dåsevæske, der er lukket tæt, i fryseafdelingen, for at undgå sprængning på grund af udvidet volumen, når væsken er frosset ned.
Fordel maden i passende små portionerDet tilrådes at pakke maden sammen, inden du fryser den, og den brugte pakkepose skal være tør, hvis pakkeposerne
fryses sammen. Fødevarer bør pakkes eller dækkes af egnede materialer, som er faste, uden smag, uigennemtrængelige for luft og vand, ikke giftige eller forurenende, for at undgå krydskontaminering og overførsel af lugt.
Tips til indkøb af frostvarer
1. Når du købe frostvarer, så se på opbevaringsvejledningen på emballagen. Du vil være i stand til at opbevare hver
enkelt frostvare i den periode, der vises i forhold til stjerneklassificeringen. Dette er normalt den periode, der er angivet som "Bedst at bruge før×", som findes på forsiden af emballagen.
2. Tjek temperaturen i fryseren i butikken, hvor du køber frostvarer.
3. Sørg for, at frostvareemballagen er i perfekt stand.
4. Køb altid frosne varer sidst på din indkøbstur eller dit besøg i supermarkedet.
5. Prøv at holde frostvarer sammen, mens du shopper og på hjemrejsen, da dette vil hjælpe med at holde maden køligere.
6. Køb ikke frostvarer, medmindre du kan fryse dem ned med det samme. Særlige isolerede tasker kan købes i de
fleste supermarkeder og byggemarkeder. Disse holder frostvarerne kolde længere.
7. For nogle fødevarer er optøning før tilberedning unødvendig. Grøntsager og pasta kan tilsættes direkte til kogende
vand eller dampkoges. Frosne saucer og supper kan kommes i en gryde og opvarmes forsigtigt, til de er optøet.
8. Brug kvalitetsfødevarer og håndter det så lidt som muligt. Når madvarer fryses ned i små mængder, skal der mindre
til, før de fryser ned og tøer op.
9. Vurder mængden af fødevarer, der skal fryses ned. Når du fryser store mængder ferskvarer, skal du justere
temperaturreguleringsknappen til lav temperatur med frysertemperaturen sænket. Sådan kan fødevarer kan indfryses hurtigt, med madens friskhed velbevaret.
VI. Tips til særlige behov
Flytning af køle/fryseskab
Opstillingssted
Stil ikke køle/fryseskabet i nærheden af en varmekilde, f.eks. komfur, kedel eller radiator. Beskyt det mod direkte sollys i udhuse eller udestuer.
Nivellering
Sørg for at nivellere køle-/fryseskabet med de forreste nivelleringsfødder. Hvis den ikke er i vater, vil køle-/fryseskabets dørpaknings tætningsevne blive påvirket, eller det kan endda føre til driftssvigt i dit køle-/fryseskab.
Efter at have sat køle-/fryseskabet på dets plads, skal du vente i 4 timer, før du bruger det, så kølemidlet kan sætte sig.
Installation
Undlad at dække eller blokere ventilationsåbningerne eller gitre på apparatet. Når man er væk i længere tid
Hvis apparatet ikke skal bruges i flere måneder, skal du først slukke det og derefter tage stikket ud af stikkontakten.
Tag alle fødevarer ud.
Rengør og aftør grundigt indvendigt. For at forhindre lugt- og skimmelvækst, skal døren stå på klem: bloker den åben
eller få lågen fjernet om nødvendigt.
Opbevar det rengjorte apparat på et tørt, ventileret sted og væk fra varmekilder, placer apparatet jævnt, og anbring ikke
tunge genstande oven på det.
Enheden bør ikke være tilgængelig for børns leg.
VII. Vedligeholdelse og rengøring
Indvendig rengøring og udvendig rengøring
Madrester i køleskabet kan forårsage dårlig lugt, så køleskabet skal rengøres regelmæssigt. Ferskvarerummet rengøres normalt en gang om måneden. Fjern alle hylder, grøntsagsskuffen flaskestativer, dækplade og skuffer osv., og rengør dem med et blødt håndklæde eller svamp dyppet i varmt vand eller neutralt rengøringsmiddel. Fjern ofte støvet på bagpanelet og sidepladerne på køleskabet. Når du har brugt vaskemiddel, skal du sørge for at skylle det af med rent vand og derefter tørre det tørt.
6
Page 36
Tør forsigtigt dørpakningen af, rengør rillen med en træpind omviklet med bomuldssnor. Efter rengøringen skal du først
Bemærk: Når først køleskabet er brugt, er det bedst at bruge det kontinuerligt, og under normale omstændigheder, stop ikke brugen af det, for ikke at påvirke levetiden.
Bemærk: Elektrisk stød og brandulykker kan være forårsaget i tilfælde af, at netledningen og stik er beskadiget eller plettet af støv. Hvis der er noget unormalt, skal du trække stikket ud og kontakte forhandleren.
Tilfælde
Inspektion
Løsninger
Fuldstændig uden køling
Er strømstikket slukket?
Er afbrydere og sikringer i stykker?
Ingen strøm eller ledningsudkobling?
Hvor er køleskabet installeret? Er det placeret på en
altan, i garagen, et opbevaringsrum eller andre steder, hvor rumtemperatur er under 10ºC?
Tilslut igen
Åbn døren og kontroller, om lampen lyser.
Strømafbrydelse eller en udfaldet fase eller
sprunget sikring?
Opsæt køleskabet på et sted, der er beskyttet, og hvor den rumtemperaturen er over 10ºC. Hvis dit køleskab er sat i for lav temperatur, fungerer det interne kølesystem måske ikke korrekt.
Unormal støj
Er køleskabet stabilt?
Kan køleskabet nå væggen?
Justering af køleskabets justerbare fødder.
Fri af væggen.
Dårlig
kølevirkning
Lægger du varm mad eller for meget mad ind?
Åbner du døren ofte?
Klemmer du madposen fast i dørtætningen?
Direkte sollys eller i nærheden af en ovn eller et komfur?
Er der godt ventileret?
Er temperaturindstillingen for høj?
Sættes mad i køleskabet, når varmt mad bliver
kold?
Kontrol og lukning af døren.
Fjernelse af køleskabet fra varmekilden.
Større afstand for at opretholde god ventilation.
Indstilling til den rigtige temperatur.
Mærkelig lugt i
køleskabet
Er der fordærvet mad?
Skal du rengøre køleskabet?
Pakker du mad med stærk smag?
Smid fordærvet mad ud.
Rengøring af køleskab.
Pakning af mad med stærke smag.
fastgøre de fire hjørner af dørpakningen og derefter indlejre den segment for segment i dørrillen. Afbrydelse af strømforsyning eller svigt i kølesystemet
Pas på de frosne fødevarer i tilfælde af længere tid ude af driftstop af køleapparatet (såsom afbrydelse af strømforsyningen eller svigt i kølesystemet).
Prøv at åbne køleskabsdøren så lidt som muligt, på denne måde kan maden opbevares sikkert og frisk i timevis, selv i varme sommer.
Hvis du får besked om strømafbrydelsen på forhånd:
1) Indstil termostatknappen til høj tilstand en time i forvejen, så maden bliver helt frosset (Indfrys ikke nye fødevarer i
denne tid!). Gendan temperaturtilstanden i rette tid til den oprindelige indstilling, når strømforsyningen bliver normal.
2) Du kan også lave is med en vandtæt beholder og lægge den i den øverste del af fryseren for at forlænge
opbevaringstiden for ferskvarer.
Afrimning
Efter en tids brug vil der dannes et tyndt lag frost på fryserummets indvendige væg (eller fordamperens overflade), som kan påvirke køleeffekten, hvis den overstiger 5 mm i tykkelsen. I sådanne tilfælde skal du forsigtigt skrabe frosten af med en isskraber i stedet for at bruge metal eller skarpe redskaber. Frost skal fjernes hver cirka 3. måned, og hvis den normale brug af skuffer og normal adgang til fødevarer påvirkes af tilfrysning, skal du sørge for at fjerne isen i tide. Følg disse trin for at fjerne frost:
1. Tag de frosne madvarer ud, sluk for strømforsyningen, åbn køleskabsdøren, og fjern forsigtigt frosten fra
indervæggen med en isskraber. For at fremskynde optøningsprocessen foreslås det, at du placerer en skål med varmt vand inde i køleskabet/fryseren, og når den faste isfrost bliver løsnet, skal du bruge en isskraber til at skrabe dem af og derefter tage dem ud.
2. Efter afrimning rengøres køle-/fryseskabet indvendigt, og strømmen tændes.
1. Inden udskiftningen af pæren udføres, skal du altid trykke på og dreje termostatkontrollen til positionen "OFF", og
derefter afbryde strømforsyningen.
2. Hold pæredækslet og løft det op.
3. Fjern den gamle pære ved at skrue den mod uret.
4. Udskift med en ny pære (Max.10W) ved at skrue den med uret og mærke, at den sidder fast i pæreholderen.
5. Sæt lysdækslet på igen, tilslut dit køle/fryseskab til lysnettet, og tænd igen.
Sikkerhedstjek efter vedligeholdelse
Er netledningen ødelagt eller beskadiget? Er strømstikket sat rigtigt i stikkontakten? Er strømstikket unormalt overophedet?
VIII. Enkel fejlanalyse og eliminering
Følgende småfejl skal ikke alle rettes af det tekniske servicepersonale. Du kan selv prøve at løse problemet.
7
Page 37
Bemærk: Hvis ovenstående beskrivelser ikke er relevante for fejlfinding, må du ikke selv adskille og reparere apparatet. Reparationer udført af uerfarne personer kan forårsage personskade eller alvorlig funktionsfejl. Kontakt den lokale butik, hvor dit køb blev foretaget. Dette produkt bør serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale reservedele. Når apparatet ikke er i brug i længere perioder, skal du afbryde strømforsyningen, tømme alle fødevarer og rengøre apparatet og lade døren stå på klem for at forhindre ubehagelig lugt.
IX. Certificeringer
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det bortskaffes ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. Når du returnerer din brugte enhed, skal du bruge retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte forhandleren, hvor produktet er købt. De kan tage dette produkt til miljøsikker genbrug.
Elektrisk information Dette elektriske apparat skal være jordet Dette produkt er udstyret med et stik, som er velegnet til alle huse udstyret med stikkontakter, der opfylder de gældende specifikationer Hvis det monterede stik ikke er egnet til dine stikkontakter, skal det skæres af og bortskaffes omhyggeligt. For at undgå en mulig stødfare må du ikke sætte det kasserede stik i en stikkontakt.
X. Sikre genbrugsinstruktioner
Bortskaffelse
Gamle apparater har stadig en vis merværdi. En miljøvenlig tilgang vil sikre, at værdifulde råvarer genanvendes. De kølemidler og isoleringsmaterialer, der bruges i dit udstyr, kræver særlige håndteringsprocedurer. Sørg for, at der ikke er rørskader på bagsiden af udstyret før håndtering. Opdateret information om mulighederne for bortskaffelse af gammelt udstyr og emballage fra gammelt udstyr kan fås på det lokale kommunekontor.
Advarsler for bortskaffelse
Kølemiddel og cyclopentanskummateriale, der bruges til køleskabet, er brandfarligt. Når køleskabet skrottes, skal det derfor holdes væk fra enhver brandkilde og genindvindes af et særligt genbrugsfirma med tilsvarende kvalifikationer i stedet for at blive bortskaffet ved forbrænding, alt sammen for at undgå skader på miljøet eller nogen anden skade. Når køleskabet er skrottet, adskilles dørene, og pakningen af døren og hylderne fjernes; Sæt lågerne og hylderne på et egnet sted, så de ikke fanger barn.
VENDING AF DØRENS HÆNGSLER Hvis apparatet placeres på bagsiden eller siden i længere tid under denne proces, skal det stå oprejst i 6 timer, før det tilsluttes, for at undgå beskadigelse af de indvendige komponenter.
1. Fjern hængseldækslet og det øverste hængsel fra
øverste højre side af skabet. Fjern skruehulsdækslet fra øverste venstre side af skabet..
3. Fjern midterhængslet fra højre side af skabet. Fjern skruehulsdækslerne fra venstre side af skabet.
2. Fjern køleskabsdøren fra skabet. Flyt
hængselproppen fra øverste venstre side til øverste højre side af døren.
8
Page 38
4. Fjern fryserdøren fra skabet. Flyt hængselproppen fra
øverste venstre side til øverste højre side af døren.
5. Fjern dørstopperen fra den nederste højre side af
døren, og installer dørstopperen på den nederste venstre side af døren.
6. Fjern det nederste hængsel fra nederste højre side af
skabet. Fjern begge justerbare fødder. Fjern den nederste hængselstift fra hængslet, vend hængslet om og geninstaller hængselsstiften på den anden side. Monter det nederste hængsel på nederste venstre side af skabet. Monter begge justerbare fødder.
7. Monter fryserdøren. Monter det midterste hængsel på venstre side af skabet. Monter skruehulsdækslerne på højre side af skabet.
8. Monter køleskabsdøren. Monter det øverste hængsel og hængseldækslet øverst til venstre i skabet. Monter skruehulsdækslet øverst i højre side af skabet.
Bemærk: Sørg for, at gummipakningerne giver en god tætning mod skabet hele vejen rundt om dørene, før hængselsskruerne strammes.
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores hjemmeside: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under sektionen "Website" skal du vælge dit produkts mærke og dit land. Du vil være omdirigeret til den specifikke hjemmeside, hvor du kan finde telefonnummer og kontaktformular teknisk assistance. For yderligere information om produktet, se venligst https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR'en på energimærket, der følger med apparatet.
9
Page 39
I. SICHERHEIT
WARNUNG!
Brandgefahr/entzündliches Material.
Sicherheitstipps
WARNUNG!
Es ist gefährlich, wenn andere Personen als autorisiertes Servicepersonal Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durchführen, bei denen die Abdeckungen entfernt werden müssen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Abtauen Ihrer Kühl-Gefrierkombination keine elektrischen Geräte wie Haartrockner oder Heizgeräte. Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen auslaufen. Bewahren Sie keine Behälter mit brennbaren Materialien wie Spraydosen, Nachfüllpatronen für Feuerlöscher usw. in der
Kühl-Gefrierkombination auf.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden Getränke in das Gefrierfach. Eislutscher können „Frost-
/Gefrierverbrennungen“ verursachen. Daher den Verzehr direkt nach der Entnahme aus der Kühl-Gefrierkombination vermeiden.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus der Kühl-Gefrierkombination, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu
Hautabschürfungen oder „Frost-/Gefrierverbrennungen“ führen kann. Flaschen und Dosen dürfen nicht in das Gefrierfach gestellt werden, da sie platzen können, wenn der Inhalt gefriert.
Die vom Hersteller empfohlenen Lagerzeiten sollten eingehalten werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen. Erlauben Sie Kindern nicht, an den Bedienelementen oder mit der Kühl-Gefrierkombination zu spielen. Die Kühl-
Gefrierkombination ist schwer. Beim Transport ist Vorsicht geboten. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder zu versuchen, dieses Produkt in irgendeiner Weise umzubauen.
Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Ihrer Kühl-Gefrierkombination. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter oder einer
gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften;
Bed & Breakfast (B&B);
Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Die Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten. Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies
wird vom Hersteller empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Im Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie werden vom Hersteller empfohlen.
1
Page 40
Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen wie Sprühdosen in diesem Gerät lagern. Das Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, sofern diese nicht in die Bedienung des Geräts durch eine Person eingewiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder von einer solchen Person beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- WARNUNG: Die Lüftungsschlitze am Gehäuse des Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten.
- WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn, dies wird vom Hersteller empfohlen.
- WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
- WARNUNG: Im Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind
vom Hersteller empfohlen.
- WARNUNG: Kühlgeräte (insbesondere Kühl-Gefrierkombinationen vom Typ I) arbeiten möglicherweise
nicht gleichmäßig (Möglichkeit des Abtauvorgangs oder steigende Temperatur im Gefrierfach), wenn sie über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur unter dem Temperaturbereich aufgestellt werden, für den das Kühlgerät ausgelegt ist.
- WARNUNG: Bei verschließbaren Türen oder Klappen mit Schlössern müssen die Schlüssel außerhalb
der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Kühlgeräts aufbewahrt werden, damit keine spielenden Kinder im Gerät eingeschlossen werden.
- WARNUNG: Das in Ihrem Gerät verwendete Kältemittel und die Isoliermaterialien erfordern besondere
Entsorgungsverfahren.
- WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
- WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Lebensmittel in Kühlgeräte legen und herausnehmen. Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Ein längeres Öffnen der Klappe kann zu einem bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühl- und Gefrierfächern des
Geräts führen.
- Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen
regelmäßig gereinigt werden.
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. Spülen Sie den an eine
Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn fünf Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlgerät auf, damit es nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommt oder Flüssigkeit auf diese tropft.
- Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und
lassen Sie die Klappe offen, um zu verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Das Stromkabel des Gerätes ist mit einem Stecker für normale Steckdosen ausgestattet, wodurch die Gefahr eines Stromschlags gemindert wird. Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass das Stromkabel geerdet ist. Dieses Kühlgerät benötigt eine Standard-Steckdose mit 220-240VAC 50Hz und Erdung. Dieses Kühlgerät ist nicht für den Betrieb mit einem Wechselrichter vorgesehen. Das Kabel muss hinter dem Gerät und zum Schutz vor Unfällen stolperfrei verlegt werden. Ziehen Sie niemals den Stecker des Kühlschranks am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät. Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker eine Steckdose in der Nähe des Geräts installieren. Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann sich negativ auf die Leistung des Geräts auswirken. Ein nicht fachgerechter Anschluss des Erdungssteckers kann das Risiko von elektrischen Schlägen mit sich bringen. Ein beschädigtes Stromkabel muss von einem autorisierten Kundendienstcenter ausgetauscht werden.
2
Page 41
Klimabereich
Klimabereich
Zulässige Umgebungstemperatur
SN
von +10 °C bis +32 °C
N
von +16 °C bis +32 °C
ST
von +16 °C bis +38 °C
T
von +16 °C bis +43 °C
Hinweis: Wenn das Gerät in einer Umgebung betrieben wird, die nicht dem angegebenen Klimatyp entspricht (d. h. außerhalb des angegebenen Umgebungstemperaturbereichs), kann es sein, dass es nicht in der Lage ist, die gewünschten Temperaturen zu halten.
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glasablagen für den Kühlschrank
3
Abdeckung Obst und Gemüse
4
Crisper-Schubladen
5
Tiefkühlschrankschubladen
6
Stellfüße
7
Flaschenablage
Die Informationen über den Klimabereich des Geräts finden Sie auf dem Typenschild. Sie geben an, bei welcher Umgebungstemperatur (d. h. Raumtemperatur, in der das Gerät arbeitet) das Gerät optimal (ordnungsgemäß) funktioniert.
Hinweis: In Anbetracht der Grenzwerte des Umgebungstemperaturbereichs für die Klimaklassen, für die das Kühlgerät ausgelegt ist, und der Tatsache, dass die Innentemperaturen durch Faktoren wie der Standort des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur und die Häufigkeit des Öffnens der Klappe beeinflusst werden können, muss die Einstellung einer Temperaturregeleinrichtung gegebenenfalls angepasst werden, um diesen Faktoren Rechnung zu tragen.
Schlösser
Falls Ihr Kühlgerät mit einem Schloss versehen ist, den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahren, damit spielende Kinder nicht im Gerät eingeschlossen werden können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, zerstören oder entfernen Sie zur Sicherheit alle Schlösser und Riegel.
Freonfrei
Für das Kühlgerät werden ein freonfreies Kältemittel (R600a) und ein umweltfreundliches, aufgeschäumtes Isoliermaterial (Cyclopentan) verwendet, das die Ozonschicht nicht schädigt und nur geringe Auswirkungen auf die globale Erwärmung hat. R600a ist entflammbar und in einem Kühlsystem versiegelt, ohne dass es bei normalem Gebrauch zu Leckagen kommt. Sollte jedoch aufgrund einer Beschädigung des Kühlmittelkreislaufs Kältemittel austreten, halten Sie das Gerät unbedingt von offenen Flammen fern und öffnen Sie so schnell wie möglich die Fenster zur Belüftung.
II. Produktmerkmale
Aufgrund technischer Neuerungen stimmen die Produktbeschreibungen in diesem Handbuch möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein. Die Details entsprechen den Komponenten des Produkts.
III. Vorbereitungen für die Verwendung
Aufstellungsort
1. Belüftungssituation
Der Standort, den Sie für das Gerät wählen, sollte gut belüftet sein und möglichst kühl stehen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle, wie z.B. einem Herd oder Boiler, auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, um die Kühlwirkung zu gewährleisten und gleichzeitig Energie zu sparen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort auf, um zu verhindern, dass er rostet und Strom entweicht. Das Ergebnis
der Division der Kältemittelfüllmenge des Kühlschranks durch die Gesamtfläche des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, darf nicht weniger als 8g/m3 betragen. Hinweis: Die Kältemittelfüllmenge des
Kühlschranks ist auf dem Typenschild zu finden.
2. Platz für Wärmeabgabe
Wenn der Kühlschrank arbeitet, gibt er Wärme an die Umgebung ab. Daher sollten an der Oberseite mindestens 30 mm, an beiden Seiten mehr als 100 mm und an der Rückseite des Kühlschranks mehr als 50 mm frei bleiben.
3
Page 42
Abmessungen in mm:
B T H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Abb. 1
Abb. 2
Eine ungehinderte Belüftung muss um das Gerät herum oder in einem Einbau gewährleistet sein.
Wenn der Kühlschrank an einem feuchten Ort aufgestellt wird, überprüfen Sie, ob das Erdungskabel und der Fehlerstromschutzschalter in Ordnung sind. Wenn durch den Kontakt des Kühlschranks mit der Wand Vibrationsgeräusche entstehen oder wenn die Wand durch die Luftkonvektion um den Kompressor herum geschwärzt wird, rücken Sie den Kühlschrank etwas von der Wand ab. Die Aufstellung des Kühlschranks kann Störgeräusche oder Bildstörungen bei Mobiltelefonen, Festnetztelefonen, Radioempfängern und Fernsehgeräten in der Umgebung verursachen. Halten Sie den Kühlschrank in diesem Fall so weit wie möglich von diesen Geräten entfernt.
Einstellung der Temperatur
Die Temperatur des Geräts kann durch Drehen des Thermostatreglers eingestellt werden. Der Thermostat kann zwischen 1 und 7 eingestellt werden.
• 1 ist die wärmste Einstellung.
• 7 ist die kälteste Einstellung.
• Stellen Sie den Drehschalter auf OFF, um die Kühlfunktion auszuschalten.
Hinweis: Abbildung 1, Abbildung 2 nur als schematische Darstellung des Produktraumbedarfs.
3. Ebener Boden
Stellen Sie den Kühlschrank auf einen festen und ebenen Untergrund (Fußboden), damit er stabil steht, da es sonst zu Vibrationen und lauten Geräuschen kommen kann. Wenn der Kühlschrank auf Bodenmaterialien wie Teppich, Strohmatten oder Polyvinylchlorid aufgestellt wird, sollten unter dem Kühlschrank solide Unterlegplatten angebracht werden, um Farbveränderungen durch Wärmeabgabe zu vermeiden.
Vorbereitungen für die Verwendung
1. Stehzeit
Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß installiert und gut gereinigt wurde, sollten Sie ihn nicht sofort einschalten. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kühlschrank erst nach mehr als einer Stunde Standzeit einschalten, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten.
2. Reinigung
Überprüfen Sie die Zubehörteile im Inneren des Kühlschranks und wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch aus.
3. Anschalten
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um den Kompressor zu starten. Öffnen Sie nach einer Stunde die Gefrierschranktür. Wenn die Temperatur im Gefrierfach deutlich sinkt, zeigt dies, dass das Kühlsystem normal funktioniert.
4. Lagerung von Lebensmitteln
Nachdem der Kühlschrank eine Zeit lang in Betrieb war, wird die Temperatur automatisch entsprechend der Temperatureinstellung des Benutzers geregelt. Nachdem der Kühlschrank vollständig heruntergekühlt ist, können Sie Lebensmittel hineinlegen. Es dauert normalerweise zwei bis drei Stunden, bis sie vollständig durchgekühlt sind. Im Sommer dauert es bei hohen Außentemperaturen mehr als vier Stunden, bis die Lebensmittel vollständig abgekühlt sind (versuchen Sie, die Kühlschranktür so wenig wie möglich zu öffnen, damit er nicht zu warm wird).
IV. Funktionen
Unter normalen Betriebsbedingungen (im Frühjahr und Herbst) wird empfohlen, die Temperatur auf 4 einzustellen. Im Sommer oder bei hohen Umgebungstemperaturen wird empfohlen, die Temperatur auf 3-4 einzustellen, um die
Kühl- und Gefrierraumtemperaturen zu gewährleisten und die Dauerbetriebszeit des Kühlschranks zu reduzieren; und im Winter oder bei niedrigen Umgebungstemperaturen wird empfohlen, die Temperatur auf 5-6 einzustellen, um
zu vermeiden, dass der Kühlschrank häufig anläuft und wieder anhält. Hinweise: Die Temperaturen können aufgrund der Kompressorzyklen und der Außenbedingungen von den eingestellten Temperaturen abweichen.
Fast Freeze
1. Durch das Schnellgefrieren wird das Wasser in den Lebensmitteln zu feinen Eiskristallen geformt, so dass die Zellmembran nicht beschädigt wird und das Zellplasma beim Auftauen nicht verloren geht, wodurch die ursprüngliche Frische und der Nährwert der Lebensmittel erhalten bleiben.
4
Page 43
2. Frische Lebensmittel und Fisch, die länger aufbewahrt werden sollen, müssen schnell eingefroren werden. Um ein schnelles Einfrieren zu erreichen, stellen Sie den Drehschalter auf 7, bevor Sie die Lebensmittel hineinlegen.
3. Drehen Sie nach dem Schnellgefrieren den Drehknopf zurück auf die ursprüngliche Einstellung (im Allgemeinen darf die Schnellgefrierzeit vier Stunden nicht überschreiten).
Hinweise: Die Thermostateinstellung '6' oder '7' ist geeignet, wenn die Umgebungstemperatur unter 16°C liegt, kann
aber zu Eisbildung führen. Wenn der Kühlschrank bei dieser Einstellung lange Zeit bei normaler Umgebungstemperatur läuft, ist dies ein normales Phänomen. In diesem Fall empfiehlt es sich, die Thermostateinstellung entsprechend zurückzustellen.
V. Anweisungen für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht gleichmäßig (Möglichkeit des Abtauvorgangs oder steigende Temperatur im
Gefrierfach), wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur unter dem Kältelimit des
Temperaturbereichs aufgestellt wird, für den das Kühlgerät ausgelegt ist.
Die Angaben zum Klimatyp des Geräts finden Sie auf dem Typenschild. Die Innentemperatur kann durch Faktoren wie den Standort des Kühlgeräts, die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit
des Öffnens der Tür usw. beeinflusst werden; gegebenenfalls sollte darauf hingewiesen werden, dass die Einstellung
eines Temperaturreglers möglicherweise geändert werden muss, um diesen Faktoren Rechnung zu tragen. Brausegetränke sollten nicht im Gefrierfach oder im Tiefkühlfach gelagert werden, und einige Produkte wie Wassereis
sollten nicht zu kalt verzehrt werden.
Ort der Lebensmittellagerung
Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank ist die Temperatur in jedem Bereich unterschiedlich, so dass verschiedene Lebensmittel an unterschiedlichen Stellen gelagert werden sollten. Das Frischhaltefach eignet sich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln, die nicht eingefroren werden müssen, wie gekochte Speisen, Bier, Eier, einige Gewürze, die kalt aufbewahrt werden müssen, Milch, Fruchtsaft usw. Die Crisper-Box eignet sich für die Aufbewahrung von Gemüse, Obst usw. Das Gefrierfach eignet sich für die Aufbewahrung von Eis, Tiefkühlkost und für Lebensmittel, die länger haltbar sein sollen.
Verwendung des Frischhaltefachs
Regalboden im Kühlschrank: Zum Herausheben des Regalbodens heben Sie diesen zuerst an und ziehen Sie ihn heraus; wenn Sie ihn wieder einsetzen wollen, bringen Sie ihn in Position, bevor Sie ihn absenken. (Bei der zweiteiligen Ablage schieben Sie den ersten Teil nach hinten und ziehen dann den zweiten Teil heraus). Sorgen Sie dafür, dass der hintere Abschluss des Regalbodens nach oben zeigt, um zu verhindern, dass die Lebensmittel mit der Innenwand in Berührung kommen. Halten Sie den Regalboden beim Herausnehmen oder Einsetzen fest in der Hand und seien Sie vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden. Crisper Box: Ziehen Sie die Crisper-Schublade heraus, um an die Lebensmittel zu gelangen. Achten Sie darauf, dass Sie die Abdeckplatte der Crisper-Schublade nach der Benutzung oder Reinigung wieder schließen, damit die Innentemperatur des Fachs nicht beeinträchtigt wird.
Verwendung des Eiswürfelbehälters
Stellen Sie den Eiswürfelbehälter oben in das Gefrierfach, da das Wasser dort am schnellsten gefriert.
Vorsichtshinweise für die Lagerung von Lebensmitteln
Waschen Sie die Lebensmittel und wischen Sie sie trocken, bevor Sie sie im Kühlschrank aufbewahren. Bevor Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt werden, sollten sie luftdicht verpackt werden. Damit wird einerseits die Wasserverdunstung verhindert, damit Obst und Gemüse frisch bleiben, und andererseits werden Geruchsbelästigungen vermieden. Legen Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel in den Kühlschrank. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln; wenn sie zu nahe beieinander stehen, wird der Kaltluftstrom blockiert, wodurch die Kühlwirkung beeinträchtigt wird. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel, um zu vermeiden, dass der Regalboden zerbricht. Halten Sie bei der Lagerung von Lebensmitteln einen gewissen Abstand zur Innenwand ein, und stellen Sie wasserhaltige Lebensmittel nicht zu nah an die Rückwand, damit sie dort nicht festfrieren. Kategorisierte Lagerung von Lebensmitteln: Lebensmittel sollten nach Kategorien aufbewahrt werden, wobei die Lebensmittel, die Sie täglich essen, vorne stehen sollten. Damit wird die Dauer der Türöffnung verkürzt und der schnellere Verderb von Lebensmitteln vermieden. Energiespartipps: Lassen Sie heiße Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Frischhaltefach und nutzen Sie die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel, um andere zu kühlen und somit Energie zu sparen.
Lagerung von Obst und Gemüse
Bei Kühlgeräten mit Kühlfach sollte darauf hingewiesen werden, dass einige Arten von frischem Gemüse und Obst kälteempfindlich sind und sich daher nicht für die Lagerung in einem solchen Fach eignen.
Verwendung des Gefrierfachs für Lebensmittel
Die Gefriertemperatur wird auf unter -18°C geregelt, und es ist ratsam, die Lebensmittel zur langfristigen Aufbewahrung im Gefrierfach zu lagern, wobei die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Lagerdauer eingehalten werden sollte.
5
Page 44
In den Schubladen des Gefrierschranks werden Lebensmittel gelagert, die eingefroren werden müssen. Fisch und
Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker. Stecken Sie den Stecker nicht mit nassen Händen ein oder aus, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen besteht. Schütten Sie kein Wasser direkt auf den Kühlschrank, um Rost, Stromausfälle und Unfälle zu vermeiden. Greifen Sie nicht mit den Händen unter den Boden des Kühlschranks, da Sie sich an den scharfen Metallecken verletzen könnten.
Fleisch mit schwerem Gewicht sollten in kleinere Stücke geschnitten und in Gefrierbeutel verpackt werden, bevor sie gleichmäßig in den Gefrierfächern verteilt werden.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeit oder Konserven in das Gefrierfach, um ein Bersten durch
Volumenausdehnung nach dem Einfrieren der Flüssigkeit zu vermeiden.
Teilen Sie die Lebensmittel in angemessen kleine Portionen auf.Verpacken Sie Lebensmittel vor dem Einfrieren in saubere und trockene Gefrierbeutel, damit sie nicht aneinander
festkleben. Packen Sie Lebensmittel in geschmacksneutrale, luft- und wasserundurchlässige, ungiftige und saubere Materialien ein, um Verunreinigungen, Kreuzkontaminationen und Geruchsübertragungen zu vermeiden.
Tipps für den Einkauf von Tiefkühlprodukten
1. Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten auf die Lagerhinweise auf der Verpackung. Sie können jeden Tiefkühlartikel für den Zeitraum aufbewahren, der unter der Sternebewertung angezeigt ist. In der Regel ist dies der Zeitraum, der als „Mindesthaltbarkeitsdatum“ auf der Vorderseite der Verpackung angegeben ist.
2. Achten Sie auf die Temperatur des Tiefkühlfachs im Geschäft, in dem Sie Ihre Tiefkühlprodukte einkaufen.
3. Kaufen Sie nur Tiefkühlprodukte mit Verpackungen, die sich in einem einwandfreien Zustand befinden.
4. Kaufen Sie im Supermarkt Tiefkühlprodukte grundsätzlich zuletzt ein.
5. Bewahren Sie Tiefkühlprodukte beim Einkauf und auf dem Nachhauseweg zusammen auf, weil sie dadurch kühler bleiben.
6. Kaufen Sie Tiefkühlprodukte nur dann ein, wenn Sie sie auch sofort tiefkühlen können. In den meisten Supermärkten können Sie spezielle Kühltüten kaufen. Diese halten die gefrorenen Lebensmittel länger kalt.
7. Einige Lebensmittel müssen vor dem Kochen nicht aufgetaut werden. Gemüse und Pasta können direkt in kochendes Wasser gegeben oder dampfgekocht werden. Tiefkühlsaucen und Tiefkühlsuppen können in einen Topf gegeben und langsam erwärmt werden, bis sie aufgetaut sind.
8. Verwenden Sie erstklassige Lebensmittel und verarbeiten Sie sie so wenig wie möglich. Wenn Lebensmittel in kleinen Portionen eingefroren werden, dauert es kürzer, bis sie tiefgefroren und wieder aufgetaut sind.
9. Schätzen Sie die Menge der einzufrierenden Lebensmittel. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, stellen Sie den Temperaturregler auf die niedrige Stufe. Dann wird die Gefriertemperatur gesenkt. So können Lebensmittel schnell tiefgefroren werden, wobei Nährwerte und Frische erhalten bleiben.
VI. Tipps für besondere Anforderungen
Umzug des Kühl-/Gefrierschranks
Aufstellort
Stellen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie beispielsweise einem Herd, Boiler oder Heizkörper auf. Vermeiden Sie außerdem direktes Sonnenlicht in Nebengebäuden oder Glasveranden.
Gerät in die Waage bringen
Bringen sie den Kühl-/Gefrierschrank mit Hilfe der vorderen Stellfüße in die Waage. Wenn die Türdichtung des Kühl­/Gefrierschranks nicht waagerecht ausgerichtet ist, kann sie undicht werden, oder es kann sogar zu einem Geräteausfall führen. Warten Sie nach dem Aufstellen des Kühl-/Gefriergeräts vier Stunden, bevor Sie es in Betrieb nehmen, damit sich das Kältemittel absetzen kann.
Installation
Decken Sie die Lüftungsschlitze oder Kühlschleifen Ihres Geräts nicht ab und blockieren Sie sie nicht. Wenn Sie länger unterwegs sind
Wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht benutzt wird, schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus.
Reinigen Sie den Innenraum gründlich und trocknen Sie ihn. Um Geruchs- und Schimmelbildung vorzubeugen, lassen
Sie die Tür einen Spalt offen oder lassen Sie die Tür gegebenenfalls entfernen.
Achten Sie darauf, dass das gereinigte Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort und nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht, und legen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Das Gerät sollte nicht für Kinderspiele zugänglich sein.
VII. Wartung und Reinigung
Innenreinigung und Außenreinigung
Lebensmittelverunreinigungen im Kühlschrank können einen unangenehmen Geruch verursachen, weshalb er regelmäßig gereinigt werden muss. Das Frischhaltefach sollte etwa einmal im Monat gereinigt werden. Nehmen Sie die Crisper-Box, alle Einlegeböden, Flaschenhalterungen, Abdeckplatten, Schubladen usw. heraus und reinigen Sie sie mit einem feuchten, weichen Schwammtuch oder in warmem Wasser mit neutralem Spülmittel. Entfernen Sie regelmäßig den Staub, der sich auf der Rückwand und den Seitenwänden des Kühlschranks angesammelt hat. Wenn Sie Reinigungsmittel verwendet haben, wischen Sie unbedingt mit klarem Wasser nach und im Anschluss gut trocken.
6
Page 45
Verwenden Sie keine Borstenbürsten, Stahldrahtbürsten, Reinigungsmittel, Seifenpulver, alkalische Reinigungsmittel, Benzol, Waschbenzin, Säuren, heißes Wasser und andere ätzende oder lösliche Mittel, um die Oberfläche des Gehäuses, die Türdichtung, dekorative Kunststoffteile usw. zu reinigen, um Schäden zu vermeiden.
Wischen Sie die Türdichtung vorsichtig trocken und reinigen Sie die Rille mit einem Wattestäbchen. Nach der Reinigung
Hinweis: Wenn der Kühlschrank einmal in Betrieb ist, sollte er im Idealfall ständig laufen; unter normalen Umständen sollte der Betrieb nicht unterbrochen werden, um die Gerätelebensdauer nicht zu beeinträchtigen.
Hinweis: Wenn das Netzkabel und der Stecker beschädigt oder durch Staub verschmutzt sind, kann es zu
einem Stromschlag oder Brand kommen. Bei Anomalien ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich mit dem Verkäufer in Verbindung.
Fall
Prüfen Sie Folgendes
Lösungen
Überhaupt keine Kühlung
Ist der Netzstecker gezogen?
Sind Schalter oder Sicherungen defekt?
Stromausfall oder Leitungsstörung?
Wo steht der Kühlschrank? Steht er auf
Balkonen, in Garagen, Lagerräumen und an anderen Orten, an denen die Umgebungstemperatur unter 10ºC liegt?
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Öffnen Sie die Tür und kontrollieren Sie, ob die Lampe leuchtet.
Stromausfall oder Leitungsunterbrechung?
Stellen Sie den Kühlschrank an einem geschützten
Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur über 10ºC liegt. Wenn Ihr Kühlschrank bei einer zu niedrigen Temperatur aufgestellt wird, funktioniert das interne Kühlsystem möglicherweise nicht richtig.
Ungewöhnliches
Geräusch
Steht der Kühlschrank stabil?
Berührt der Kühlschrank die Wand?
Stellen Sie die verstellbaren Füße des Kühlschranks
richtig ein.
Rücken Sie den Kühlschrank von der Wand weg.
drücken Sie die Türdichtung in die vier Ecken und danach rundum fest in die Nut. Unterbrechung der Stromzufuhr oder Ausfall der Kühlanlage
Kümmern Sie sich um gefrorene Lebensmittel, wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht in Betrieb ist (z. B. bei Stromausfall oder Ausfall des Kühlsystems).
Versuchen Sie, die Kühlschranktür so wenig wie möglich zu öffnen. So bleiben Lebensmittel auch an heißen Sommertagen stundenlang gut gekühlt.
Wenn Sie im Voraus über den Stromausfall benachrichtigt werden:
1) Stellen Sie den Thermostatknopf eine Stunde vorher auf die höchste Stufe, damit die Lebensmittel gut tiefgefroren
sind (lagern Sie während dieser Zeit keine neuen Lebensmittel ein). Stellen Sie die Temperatur auf die ursprüngliche Einstellung zurück, wenn die Stromversorgung in absehbarer Zeit wiederhergestellt wird.
2) Sie können auch im Voraus Eiswürfel einfrieren und diese im oberen Teil des Gefrierschranks aufbewahren, um die
Lagerzeit für die Lebensmittel zu verlängern.
Abtauen
Nach einer gewissen Nutzungsdauer bildet sich an der Innenwand des Gefrierfachs (oder am Verdampfer) eine dünne Reifschicht, die die Kühlwirkung beeinträchtigen kann, wenn sie mehr als 5 mm dick ist. In einem solchen Fall müssen Sie den Reif vorsichtig mit einem Eiskratzer abkratzen und nicht mit Metall oder scharfen Gegenständen. Der Frost im Gefrierschrank muss etwa alle 3 Monate entfernt werden. Wenn die Öffnung der Schubladen dadurch behindert wird, sollte das Gerät schon früher abgetaut werden. Befolgen Sie diese Schritte, um das Gerät abzutauen:
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus, schalten Sie die Stromversorgung aus, öffnen Sie die Kühlschranktür und
entfernen Sie mit einem Eiskratzer vorsichtig den Reif von der Innenwand. Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, empfiehlt es sich, eine Schüssel mit heißem Wasser in den Kühl-/Gefrierschrank zu stellen, und wenn sich das feste Eis gelöst hat, einen Eiskratzer zu verwenden, um es abzuschaben und herauszunehmen.
2. Reinigen Sie nach dem Abtauen das Innere des Kühl-/Gefriergeräts, und schalten Sie die Stromversorgung dann wieder ein.
1. Drücken und stellen Sie das Thermostatrad vor Wechsel einer Glühbirne auf „OFF“ und trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
2. Halten Sie die Glühbirnenabdeckung fest und heben Sie sie an.
3. Entfernen Sie die alte Glühbirne, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn herausschrauben.
4. Ersetzen Sie sie durch eine neue Glühbirne (max. 10 W), indem Sie sie im Uhrzeigersinn einschrauben, und stellen
Sie sicher, dass sie sicher in der Fassung sitzt.
5. Die Abdeckung wieder aufsetzen und den Kühlschrank/die Gefriertruhe wieder an die Stromversorgung anschließen
und einschalten.
Sicherheits-Check nach der Wartung
Ist das Netzkabel gebrochen oder beschädigt? Ist der Netzstecker fest in die Steckdose eingesteckt? Ist der Netzstecker unnormal heiß?
VIII. Einfache Fehleranalyse und Fehlerbehebung
Bei den folgenden kleinen Störungen muss nicht jede vom technischen Kundendienst behoben werden; manche Fehler können Sie auch selbst beheben.
7
Page 46
Schlechte Kühleffizienz
Haben Sie heiße Mahlzeiten oder zu viele Lebensmittel in den Kühlschrank gestellt?
Öffnen Sie den Kühlschrank häufig?
Ist ein Lebensmittelbeutel in der
Türdichtung eingeklemmt?
Ist der Kühlschrank direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder steht er neben einem Backofen oder Herd?
Wird er gut belüftet?
Ist die Temperatur zu hoch eingestellt?
Stellen Sie warme Mahlzeiten erst dann in den
Kühlschrank, wenn sie abgekühlt sind.
Es wird kalt.
Kontrollieren Sie die Tür und schließen Sie sie.
Entfernen Sie den Kühlschrank von der Hitzequelle.
Vergrößern Sie den Abstand zu Wärmequellen.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
Stellen Sie die richtige Temperatur ein.
Seltsamer
Geruch im Kühlschrank
Sind Lebensmittel schlecht geworden?
Müssen Sie den Kühlschrank reinigen?
Haben Sie streng riechende Lebensmittel
unverpackt eingeräumt?
Werfen Sie schlecht gewordene Lebensmittel weg.
Reinigen Sie den Kühlschrank.
Verpacken Sie streng riechende Lebensmittel.
Hinweis: Wenn die obigen Beschreibungen nicht zur Fehlersuche beitragen, dürfen Sie das Gerät nicht selbst zerlegen und reparieren. Von Personen ohne Fachkenntnisse ausgeführte Reparaturen können zu Verletzungen und Betriebsstörungen führen. Nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben. Dieses Produkt sollte nur durch autorisierte Techniker repariert werden und zur Reparatur sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu verwenden. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ist der Netzstecker zu ziehen. Alle Lebensmittel herausnehmen und das Gerät reinigen. Die Tür offen lassen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
IX. Zertifizierungen
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, müssen Altgeräte verantwortungsbewusst recycelt werden. Dies fördert zudem die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Abholsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Abfallentsorger und Händler können dieses Produkt dem umweltgerechten Recycling zuführen.
Elektrische Informationen Dieses Elektrogerät muss geerdet sein. Dieses Produkt ist mit einem Stecker ausgestattet, der in Steckdosen gemäß den aktuellen Spezifikationen für Haushaltsgeräte passt. Wenn der montierte Stecker nicht für Ihre Steckdose geeignet ist, sollte er getrennt und sorgfältig entsorgt werden. Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, stecken Sie den ausrangierten Stecker nicht in eine Steckdose.
X. Anweisungen zur sicheren Geräteentsorgung
Entsorgung
Alte Geräte haben noch einen gewissen Mehrwert. Ein umweltfreundlicher Ansatz sorgt dafür, dass wertvolle Rohstoffe recycelt werden. Die in Ihren Geräten verwendeten Kältemittel und Isoliermaterialien erfordern eine besondere Handhabung. Vergewissern Sie sich vor dem Entsorgen des Geräts, dass die Kühlleitungen auf der Rückseite nicht beschädigt sind. Aktuelle Informationen zur Entsorgung von Altgeräten und deren Verpackungsteilen erhalten Sie bei der örtlichen Gemeindeverwaltung.
Warnhinweise für die Entsorgung
Das für den Kühlschrank verwendete Kältemittel und der Cyclopentan-Schaumstoff sind brennbar. Bei der Verschrottung des Kühlgeräts ist dieses daher von jeglicher Feuerquelle fernzuhalten und von einem speziellen Verwertungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation zu verwerten. So darf es beispielsweise nicht durch Verbrennung entsorgt werden, um Umwelt- oder andere Schäden zu vermeiden. Wenn das Kühlgerät verschrottet wird, demontieren Sie die Türen und entfernen Sie die Dichtungen und Regalböden; stellen Sie die Türen und Regalböden an einen geeigneten Platz, damit kein Kind zwischen ihnen eingeklemmt oder im Gerät eingeschlossen wird.
8
Page 47
ANLEITUNG ZUM ÄNDERN DES TÜRANSCHLAGS Wird das Gerät zum Zweck der Montage für längere Zeit auf den Rücken oder die Seite gelegt, muss es vor dem Einstecken des Netzsteckers sechs Stunden lang aufrecht stehen, um Schäden an den internen Komponenten zu vermeiden.
1. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung und das obere Scharnier an der rechten oberen Gehäuseseite. Entfernen Sie die Schraubenlochabdeckung an der linken oberen Gehäuseseite.
6. Entfernen Sie das untere Scharnier an der rechten Türseite. Entfernen Sie beide Stellfüße. Entfernen Sie den unteren Scharnierstift aus dem Scharnier, drehen Sie das Scharnier um und setzen Sie den Scharnierstift auf der anderen Seite wieder ein. Montieren Sie das untere Scharnier auf der unteren linken Seite des Gehäuses.
2. Nehmen Sie die Kühlschranktür ab. Setzen Sie den Scharnierstopfen von der oberen linken in die obere rechte Türseite ein.
3. Entfernen Sie das mittlere Scharnier der rechten Schrankseite. Entfernen Sie die Schraubenlochabdeckung an der linken Gehäuseseite.
Montieren Sie beide Stellfüße.
7. Bauen Sie die Gefrierschranktür ein. Montieren Sie das mittlere Scharnier auf der linken Seite des Gehäuses. Bringen Sie die Abdeckungen der Schraublöcher auf der rechten Gehäuseseite an.
4. Nehmen Sie die Gefrierschranktür ab. Setzen Sie den Scharnierstopfen von der oberen linken in die obere rechte Türseite ein.
5. Entfernen Sie den Türstopper an der unteren rechten Türseite und bringen Sie ihn an der unteren linken Türseite an.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Gummidichtungen rund um die Türen gut am Gehäuse anliegen, bevor Sie die Scharnierschrauben anziehen.
Um den technischen Support zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, wo Sie die Telefonnummer und das Kontaktformular finden technische Unterstützung. Weitere Informationen zum Produkt finden Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ bzw scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energielabel.
8. Bauen Sie die Kühlschranktür ein. Bringen Sie das obere Scharnier und Scharnierabdeckung an der oberen linken Schrankseite an. Bringen Sie die Abdeckungen der Schraublöcher auf der oberen rechten Gehäuseseite an.
9
Page 48
I. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά.
Συμβουλές ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εκτέλεση τεχνικής συντήρηση ή επισκευών που περιλαμβάνουν την αφαίρεση των καλυμμάτων ενέχει κινδύνους για
κάθε πρόσωπο πέραν του εξουσιοδοτημένου προσωπικού τεχνικής συντήρησης. Για την αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές όπως πιστολάκι μαλλιών ή θερμάστρα για την απόψυξη του
ψυγείου/καταψύκτη.
Τα δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί να εμφανίσουν διαρροές σε χαμηλές θερμοκρασίες. Μην αποθηκεύετε δοχεία με εύφλεκτα υλικά, όπως δοχεία σπρέι, φύσιγγες αναγόμωσης πυροσβεστήρων, κ.λπ. στο
ψυγείο/καταψύκτη.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ή ανθρακούχα ποτά στο διαμέρισμα του καταψύκτη. Οι γρανίτες μπορούν να προκαλέσουν
«εγκαύματα από παγετό». Εάν καταναλωθούν απευθείας από το ψυγείο/καταψύκτη.
Μην αφαιρείτε αντικείμενα από τον θάλαμο του ψυγείου/καταψύκτη με υγρά/βρεγμένα χέρια, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει εκδορές του δέρματος ή «εγκαύματα από παγετό». Μην τοποθετείτε φιάλες ή μεταλλικά δοχεία στον θάλαμο του καταψύκτη καθώς μπορεί να σκάσουν όταν παγώσει το περιεχόμενο.
Πρέπει να τηρούνται οι συνιστώμενοι χρόνοι αποθήκευσης από τον κατασκευαστή. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παραβιάζουν τα χειριστήρια ή να παίζουν με το ψυγείο/καταψύκτη. Το ψυγείο/καταψύκτης
είναι βαρύ. Πρέπει να επιδεικνύεται προσοχή κατά τη μετακίνησή του. Η παραποίηση των προδιαγραφών ή οποιαδήποτε προσπάθεια τροποποίησης του προϊόντος είναι επικίνδυνη.
Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αέρια ή υγρά μέσα στο ψυγείο/καταψύκτη. Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του
σέρβις ή παρόμοια εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, προς αποφυγή του κινδύνου.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό εποπτεία ή εάν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η οι εργασίες συντήρησης χρήστη απαγορεύεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως ενσωματωμένη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως
κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας·
αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου·
χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό·
catering και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
Φροντίστε πάντα να μην υπάρχουν εμπόδια στα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές
της δομές.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
1
Page 49
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο περιεχόμενο σε αυτή τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εκτός και εάν εποπτεύονται ή έχουν λάβει οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται συνεχώς ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε πάντα να μην υπάρχουν εμπόδια στα ανοίγματα εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές της δομές.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, παρά μόνο όσα συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στα διαμερίσματα
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι ψυκτικές συσκευές και ιδιαίτερα ο ψυγειοκαταψύκτης τύπου Ι, ενδέχεται να
μην λειτουργούν με συνέπεια (πιθανότητα απόψυξης του περιεχομένου ή να ανέβει η θερμοκρασία και να γίνει πολύ ζεστή στο χώρο των κατεψυγμένων τροφίμων) όταν έχει ρυθμιστεί για μεγάλο χρονικό διάστημα κάτω από το όριο ψύχους του εύρους των θερμοκρασιών οι οποίες έχουν σχεδιαστεί για την ψυκτική συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι αναγκαίο, επίσης, οι πόρτες ή τα καλύμματα να είναι εφοδιασμένα με
κλειδαριές και κλειδιά, με τα κλειδιά αυτά να πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά και όχι κοντά στην ψυκτική συσκευή, προκειμένου να αποφευχθεί το κλείδωμα των παιδιών.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το ψυκτικό υγρό και τα μονωτικά υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή
απαιτούν ειδικές διαδικασίες απόρριψης.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο
πίσω μέρος της συσκευής Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να φορτώνουν και να ξεφορτώνουν τις ψυκτικές συσκευές. Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
- Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά) διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα και προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
- Καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. Ξεπλύνετε το σύστημα νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες.
- Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα.
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για την αποθήκευση προ-κατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή παρασκευή παγωτού και την παρασκευή πάγου.
- Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την ψύξη νωπών τροφίμων.
- Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε, αποψύξτε, καθαρίστε, σκουπίστε και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποτρέψετε τη δημιουργία μούχλας στη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής είναι εξοπλισμένο με ένα φις που συνδέεται με τις στάνταρ πρίζες τοίχου για να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. Σε κάθε περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι γειωμένο. Αυτή η ψυκτική συσκευή απαιτεί μια στάνταρ πρίζα 220-240VAC 50Hz με γείωση. Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση με αντιστροφέα. Το καλώδιο πρέπει να στερεώνεται πίσω από τη συσκευή και να μην αφήνεται εκτεθειμένο ή να αιωρείται, για την αποτροπή τυχαίου τραυματισμού. Ποτέ μην αποσυνδέετε το ψυγείο από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Πιάνετε πάντα σταθερά το φις και τραβήξτε ευθεία προς τα έξω από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με αυτή τη συσκευή. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ μικρό, ζητήστε από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις να εγκαταστήσει μια πρίζα κοντά στη συσκευή. Η χρήση καλωδίου επέκτασης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της μονάδας. Η λανθασμένη χρήση της γειωμένης πρίζας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, ζητήστε την αντικατάστασή του από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.
2
Page 50
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Περιβαλλοντικές συνθήκες
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
από +10°C έως +32°C
N
από +16°C έως +32°C
ST
από +16°C έως +38°C
T
από +16°C έως +43°C
Σημείωση: Κατά τη λειτουργία σε συνθήκες διαφορετικές από τις οριζόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες (δηλαδή, εκτός του ονομαστικού εύρους θερμοκρασιών περιβάλλοντος), η συσκευή ενδέχεται να μην μπορεί να διατηρήσει τις επιθυμητές θερμοκρασίες θαλάμου.
Αρ.
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινα ράφια ψυγείου
3
Κάλυμμα συρταριού φρούτων και λαχανικών
4
Συρτάρι φρούτων και λαχανικών
5
Συρτάρια καταψύκτη
6
Πόδια οριζοντίωσης
7
Ράφι για μπουκάλια
Οι πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές συνθήκες για τη λειτουργία της συσκευής παρέχονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Αυτή η πινακίδα υποδεικνύει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος (δηλαδή τη θερμοκρασία δωματίου στην οποία λειτουργεί η συσκευή) η οποία διασφαλίζει βέλτιστη (σωστή) λειτουργία της συσκευής.
Σημείωση: Λαμβάνοντας υπόψη τις οριακές τιμές του εύρους θερμοκρασιών περιβάλλοντος για τις κλιματικές κατηγορίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η ψυκτική συσκευή και το γεγονός ότι οι εσωτερικές θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεαστούν από παράγοντες όπως η θέση της ψυκτικής συσκευής, η θερμοκρασία περιβάλλοντος και η συχνότητα ανοίγματος της θύρας, η ρύθμιση οποιασδήποτε συσκευής ελέγχου θερμοκρασίας ενδέχεται να πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να λαμβάνονται υπόψη αυτοί οι παράγοντες, εάν χρειάζεται.
Κλειδαριές
Εάν το ψυγείο είναι εφοδιασμένο με κλειδαριά, για να αποφύγετε την παγίδευση των παιδιών, κρατήστε το κλειδί μακριά από παιδιά και όχι κοντά στη συσκευή. Κατά την απόρριψη παλιού ψυγείου, σπάστε τις παλιές κλειδαριές ή τα μάνταλα ως μέτρο προφύλαξης.
Δεν περιέχει φρέον
Στο ψυγείο χρησιμοποιείται ψυκτικό μέσο χωρίς φρέον (R600a) και αφρώδες μονωτικό υλικό (κυκλοπεντάνιο) φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτό σημαίνει ότι δεν προκαλούνται βλάβες στο στρώμα του όζοντος και διασφαλίζεται πολύ μικρός αντίκτυπος στην υπερθέρμανση του πλανήτη. Το R600a είναι εύφλεκτο και σφραγισμένο σε κύκλωμα ψύξης, χωρίς να εμφανίζονται διαρροές κατά την κανονική χρήση. Ωστόσο, σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού λόγω βλάβης του κυκλώματος ψυκτικού μέσου, κρατήστε τη συσκευή μακριά από γυμνή φλόγα και ανοίξτε τα παράθυρα για αερισμό όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
II. Χαρακτηριστικά προϊόντος
Λόγω τεχνολογικών καινοτομιών, οι περιγραφές του προϊόντος σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να μην είναι απόλυτα συμβατές με το ψυγείο σας. Οι λεπτομέρειες είναι σύμφωνες με το ουσιώδες προϊόν.
III. Προετοιμασίες για χρήση
Τοποθεσία εγκατάστασης
1. Συνθήκη εξαερισμού Η θέση που επιλέγετε για την εγκατάσταση του ψυγείου πρέπει να αερίζεται καλά και να έχει λιγότερο ζεστό αέρα. Μην τοποθετείτε το ψυγείο κοντά σε πηγή θερμότητας όπως κουζίνες, λέβητες και αποφύγετε την έκθεσή του στο άμεσο ηλιακό φως, εξασφαλίζοντας έτσι την επίτευξη της ψύξης εξοικονομώντας ταυτόχρονα κατανάλωση ενέργειας. Μην εντοπίσετε το ψυγείο σε υγρό μέρος, έτσι ώστε να αποφεύγεται η σκουριά και το ηλεκτρικό ρεύμα του ψυγείου. Το
αποτέλεσμα της ποσότητας ψυκτικού μέσου του ψυγείου διαιρούμενο με τον συνολικό χώρο του δωματίου στο οποίο έχει εγκατασταθεί το ψυγείο θα πρέπει να είναι μικρότερο από 8g / m
ψυκτικού που χρεώνεται για το ψυγείο βρίσκεται στην πινακίδα.
2. Χώρος διάχυσης θερμότητας Το ψυγείο, όταν λειτουργεί, εκπέμπει θερμότητα στο περιβάλλον. Επομένως, τουλάχιστον 30mm ελεύθερου χώρου πρέπει να εξοικονομείται στην επάνω πλευρά, περισσότερο από 100 mm και στις δύο πλευρές και πάνω από 50 mm στην πίσω πλευρά του ψυγείου.
3
. Σημείωση: Η ποσότητα
3
Page 51
Διαστάσεις σε mm
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Σχ. 1
Σχ. 2
Πρέπει να διατηρείται ο απρόσκοπτος εξαερισμός γύρω από τη συσκευή ή σε ενσωματωμένη δομή.
Εάν το ψυγείο έχει εγκατασταθεί σε χώρο με υγρασία, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο γείωσης και ο διακόπτης διαρροής κυκλώματος είναι αυτά που πρέπει. Εάν δημιουργούνται θόρυβοι κραδασμών λόγω επαφής του ψυγείου με τον τοίχο ή εάν ο τοίχος μαυρίζει λόγω της κυκλοφορίας αέρα γύρω από τον συμπιεστή, απομακρύνετε το ψυγείο από τον τοίχο. Η εγκατάσταση του ψυγείου μπορεί να προκαλέσει θόρυβο παρεμβολών ή αστάθεια εικόνας στο κινητό τηλέφωνο, το σταθερό τηλέφωνο, το ραδιοφωνικό δέκτη, την τηλεόραση, που βρίσκονται πλησίον του, γι' αυτό προσπαθήστε να κρατήσετε το ψυγείο όσο το δυνατόν πιο μακριά σε μια τέτοια περίπτωση.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία της συσκευής μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον επιλογέα του θερμοστάτη. Ο θερμοστάτης μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1 και 7.
• Το 1 είναι η θερμότερη ρύθμιση.
• Το 7 είναι η πιο ψυχρή ρύθμιση.
• Θέστε τον επιλογέα στη θέση OFF για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ψύξης.
Σημείωση: Σχήμα 1, Σχήμα 2 μόνο ως σχηματικό διάγραμμα μεγέθους ζήτησης χώρου προϊόντος.
3. Επίπεδο εδάφους
Τοποθετήστε το ψυγείο στο στερεό και επίπεδο έδαφος (πάτωμα) για να το διατηρήσετε σταθερό, αλλιώς θα προκαλέσει κραδασμούς και θόρυβο. Όταν το ψυγείο τοποθετείται σε υλικά όπως το χαλί, το ψάθινο χαλίκι, το πολυβινυλοχλωρίδιο, οι στερεές πλάκες επένδυσης πρέπει να εφαρμόζονται κάτω από το ψυγείο, έτσι ώστε να αποφεύγεται η αλλαγή χρώματος λόγω της διάχυσης της θερμότητας.
Προετοιμασίες για χρήση
1. Χρόνος αναμονής
Αφού το ψυγείο εγκατασταθεί σωστά και καθαριστεί καλά, μη το θέσετε αμέσως σε λειτουργία. Φροντίστε να ενεργοποιείτε το ψυγείο μετά από περισσότερο από 1 ώρα αναμονής, ώστε να διασφαλίζεται η κανονική λειτουργία του.
2. Καθαρισμός
Επιβεβαιώστε τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του ψυγείου και σκουπίστε το εσωτερικό του με ένα μαλακό πανί.
3. Παροχή ρεύματος σε λειτουργία
Τοποθετήστε το φις στην επίτοιχη πρίζα για να εκκινήσετε τον συμπιεστή. Μετά από 1 ώρα, ανοίξτε την πόρτα του καταψύκτη, εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου κατάψυξης μειωθεί εμφανώς, σημαίνει ότι το σύστημα ψύξης λειτουργεί κανονικά.
4. Αποθήκευση τροφίμων
Αφού το ψυγείο λειτουργήσει για κάποιο χρονικό διάστημα, η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου θα ελέγχεται αυτόματα σύμφωνα με τη ρύθμιση θερμοκρασίας του χρήστη. Αφού κρυώσει πλήρως το ψυγείο, τοποθετήστε τα τρόφιμα, τα οποία συνήθως χρειάζονται 2~3 ώρες για να κρυώσουν πλήρως. Το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία είναι υψηλή, χρειάζονται περισσότερες από 4 ώρες για να κρυώσουν πλήρως τα τρόφιμα (Προσπαθήστε να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου όσο το δυνατό λιγότερο πριν κρυώσει η εσωτερική θερμοκρασία).
IV. Λειτουργίες
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας (την άνοιξη και το φθινόπωρο), συνιστάται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στο 4. Το καλοκαίρι που η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, συνιστάται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στο 3-4,
ούτως ώστε να εξασφαλιστούν οι θερμοκρασίες του ψυγείου και του καταψύκτη και να μειωθεί ο συνεχής χρόνος λειτουργίας του ψυγείου. Τον χειμώνα που η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, συνιστάται να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία στο 5-6, ούτως ώστε να αποφύγετε τη συχνή εκκίνηση/διακοπή του ψυγείου. Σημειώσεις: Οι θερμοκρασίες ενδέχεται να διαφέρουν σε σχέση με τις ρυθμίσεις λόγω των κύκλων του συμπιεστή και των εξωτερικών συνθηκών.
Fast Freeze
1. Η ταχεία κατάψυξη κάνει το νερό στο τρόφιμο να σχηματίζει λεπτούς παγοκρυστάλλους, έτσι ώστε να αποτρέπεται η καταστροφή της κυτταρικής μεμβράνης και η απώλεια του κυτταροπλάσματος κατά την απόψυξη, διατηρώντας έτσι την αρχική φρεσκάδα και τη θρεπτική αξία των τροφίμων.
4
Page 52
2. Τα φρέσκα τρόφιμα και τα ψάρια που πρόκειται να διατηρηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα πρέπει να καταψύχονται γρήγορα. Για να τα καταψύξετε γρήγορα, ρυθμίστε τον διακόπτη στη λειτουργία "7" πριν προσθέσετε τα τρόφιμα.
3. Μετά τη γρήγορη κατάψυξη, γυρίστε το κουμπί πίσω στην αρχική του λειτουργία (γενικά, ο χρόνος γρήγορης κατάψυξης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 4 ώρες).
Σημειώσεις: Η ρύθμιση του θερμοστάτη "6" ή "7" είναι κατάλληλη όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από
16°C, αλλά μπορεί να οδηγήσει σε σχηματισμό πάγου εάν το ψυγείο συνεχίσει να λειτουργεί σε αυτή τη ρύθμιση για μεγάλο χρονικό διάστημα με κανονική θερμοκρασία περιβάλλοντος, κάτι που αποτελεί σύνηθες φαινόμενο. Σε αυτή την περίπτωση, συνιστάται να προσαρμόσετε κατάλληλα τη ρύθμιση του θερμοστάτη.
V. Οδηγίες για αποθήκευση τροφίμων
Προφυλάξεις για τη χρήση
Η συσκευή ενδέχεται να μη λειτουργεί σταθερά (υπάρχει πιθανότητα απόψυξης ή η θερμοκρασία γίνεται πολύ ζεστή
στον θάλαμο κατεψυγμένων τροφίμων) όταν έχει ρυθμιστεί για μεγάλο χρονικό διάστημα κάτω από το όριο ψύχους
του εύρους θερμοκρασίας για την οποία έχει σχεδιαστεί η ψυκτική συσκευή
Οι πληροφορίες για τον κλιματικό τύπο της συσκευής παρέχονται στην ενδεικτική πινακίδα. Η εσωτερική θερμοκρασία θα μπορούσε να επηρεαστεί από παράγοντες όπως η θέση της ψυκτικής συσκευής, η
θερμοκρασία περιβάλλοντος και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας κ.λπ. και, κατά περίπτωση, θα πρέπει να γίνει
μία προειδοποίηση για το ότι η ρύθμιση οποιασδήποτε συσκευής ελέγχου της θερμοκρασίας μπορεί να χρειαστεί να
μεταβληθεί για να ληφθούν υπόψη αυτοί οι παράγοντες. Τα αναβράζοντα ποτά δεν πρέπει να αποθηκεύονται στον θάλαμο κατάψυξης ή στον θάλαμο χαμηλής θερμοκρασίας
και ορισμένα προϊόντα, όπως τα παγάκια νερού, δεν πρέπει να καταναλώνονται πολύ κρύα.
Σημεία αποθήκευσης τροφίμων
Λόγω της κυκλοφορίας του ψυχρού αέρα στο ψυγείο, η θερμοκρασία κάθε περιοχής του ψυγείου είναι διαφορετική, οπότε διαφορετικά είδη τροφίμων πρέπει να τοποθετούνται σε διαφορετικές περιοχές. Ο θάλαμος νωπών τροφίμων είναι κατάλληλος για την αποθήκευση τροφίμων που δεν χρειάζονται κατάψυξη, μαγειρεμένα τρόφιμα, μπύρα, αυγά, ορισμένα καρυκεύματα που χρειάζονται ψυχρή συντήρηση, γάλα, χυμούς φρούτων κ.λπ. Το συρτάρι φρούτων και λαχανικών είναι κατάλληλο για τη συντήρηση λαχανικών, φρούτων κ.λπ. Ο θάλαμος κατάψυξης είναι κατάλληλος για την αποθήκευση παγωτού, κατεψυγμένων τροφίμων και τροφίμων που πρέπει να διατηρηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρήση του θαλάμου νωπών τροφίμων
Ράφι ψυγείου: Κατά την αφαίρεση του ραφιού, σηκώστε το πρώτα προς τα πάνω και στη συνέχεια τραβήξτε το έξω· και κατά την τοποθέτηση του ραφιού, τοποθετήστε το στη θέση του πριν το ακουμπήσετε κάτω. (Για το ράφι δύο τμημάτων, σπρώξτε το πρώτο τμήμα προς το πίσω άκρο και, στη συνέχεια, τραβήξτε το δεύτερο τμήμα προς τα έξω). Κρατήστε την πίσω φλάντζα του ραφιού προς τα πάνω, για να αποφύγετε την επαφή των τροφίμων με το τοίχωμα της επένδυσης. Όταν βγάζετε ή τοποθετείτε το ράφι, κρατήστε το σταθερά και χειριστείτε το με προσοχή για να αποφύγετε ζημιές. Θήκη φρούτων και λαχανικών: Βγάλτε τη θήκη φρούτων και λαχανικών για πρόσβαση στα τρόφιμα. Μετά τη χρήση ή τον καθαρισμό του καλύμματος της θήκης φρούτων και λαχανικών, φροντίστε να το τοποθετήσετε ξανά επάνω στη θήκη, ώστε να μην επηρεαστεί η εσωτερική θερμοκρασία της θήκης φρούτων και λαχανικών.
Πώς χρησιμοποιείται η θήκη παραγωγής πάγου
Τοποθετήστε το κουτί παραγωγής πάγου στην επάνω θέση του θαλάμου κατάψυξης, ώστε να παγώσει το συντομότερο δυνατό.
Προφυλάξεις για την αποθήκευση τροφίμων
Καλύτερα να καθαρίζετε τα τρόφιμα και να τα σκουπίζετε για να είναι στεγνά πριν τα αποθηκεύσετε μέσα στο ψυγείο. Πριν τα τρόφιμα τοποθετηθούν στο ψυγείο, καλό είναι να κλείνονται ερμητικά, ώστε να αποτρέπεται η εξάτμιση του νερού και να διατηρούνται φρέσκα τα φρούτα και τα λαχανικά και να αποτρέπονται έντονες οσμές. Μη βάζετε πάρα πολλά ή πολύ βαριά τρόφιμα μέσα στο ψυγείο. Κρατήστε αρκετό χώρο μεταξύ των τροφίμων· αν είναι πολύ κοντά, η ροή του ψυχρού αέρα θα εμποδιστεί, επηρεάζοντας έτσι το αποτέλεσμα της ψύξης. Μην αποθηκεύετε πάρα πολλά ή πολύ βαριά τρόφιμα, για να αποφύγετε τη σύνθλιψη του ραφιού. Κατά την αποθήκευση των τροφίμων, κρατήστε μια απόσταση από το εσωτερικό τοίχωμα και μην τοποθετείτε τα τρόφιμα που είναι πλούσια σε νερό πολύ κοντά στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου, για να μην παγώσουν στο εσωτερικό τοίχωμα. Κατηγοριοποιημένη αποθήκευση τροφίμων: Τα τρόφιμα θα πρέπει να αποθηκεύονται ανά κατηγορία, με τα τρόφιμα που τρώτε καθημερινά να τοποθετούνται μπροστά στο ράφι, έτσι ώστε να μειώνεται η διάρκεια ανοίγματος της πόρτας και να αποφεύγεται η απόρριψη τροφίμων λόγω λήξης. Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας: Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν το βάλετε στο ψυγείο. Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στον θάλαμο νωπών τροφίμων για απόψυξη, χρησιμοποιώντας τη χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων για να ψύξετε τα νωπά τρόφιμα, εξοικονομώντας έτσι ενέργεια.
Αποθήκευση φρούτων και λαχανικών
Στην περίπτωση ψυκτικών συσκευών με θάλαμο ψύκτη, θα πρέπει να αναφέρεται ότι ορισμένοι τύποι νωπών λαχανικών και φρούτων είναι ευαίσθητοι στο κρύο και επομένως δεν είναι κατάλληλοι για αποθήκευση σε αυτό το είδος θαλάμου.
Χρήση του θαλάμου αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων
Η θερμοκρασία καταψύκτη είναι ελεγχόμενη κάτω από τους -18 °C και συνιστάται η αποθήκευση των τροφίμων για μακροχρόνια διατήρηση στον θάλαμο καταψύκτη, αλλά θα πρέπει να τηρείται η διάρκεια αποθήκευσης που αναγράφεται στη συσκευασία των τροφίμων. Τα συρτάρια καταψύκτη χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση τροφίμων που πρέπει να καταψυχθούν. Τα ψάρια και τα κρέατα μεγάλου μεγέθους πρέπει να κόβονται σε μικρά κομμάτια και να συσκευάζονται σε σακούλες διατήρησης νωπών προϊόντων πριν από την ομοιόμορφη κατανομή τους μέσα στα συρτάρια καταψύκτη.
5
Page 53
Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.
Πριν από τον καθαρισμό, βγάλτε πρώτα το φις από την πρίζα. Μην βάζετε ή βγάζετε το φις από την πρίζα με βρεγμένα χέρια, γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Μη ρίχνετε νερό απευθείας πάνω στο ψυγείο, για να αποφύγετε σκουριά, διαφυγή ηλεκτρικού ρεύματος και ατυχήματα. Μην τεντώνετε τα χέρια σας μέσα στον πυθμένα του ψυγείου, καθώς μπορεί να γρατζουνιστείτε από αιχμηρές μεταλλικές γωνίες.
Μην τοποθετείτε ερμητικά κλεισμένα γυάλινα δοχεία με υγρό ή κονσερβοποιημένο υγρό στον θάλαμο καταψύκτη, για να αποφύγετε το σκάσιμο λόγω διαστολής του όγκου μετά την κατάψυξη του υγρού.
Χωρίστε τα τρόφιμα σε κατάλληλα μικρές μερίδεςΚαλύτερα να συσκευάσετε το φαγητό πριν το καταψύξετε και η σακούλα συσκευασίας που χρησιμοποιείται πρέπει να
είναι στεγνή, σε περίπτωση που οι σακούλες συσκευασίας καταψύχονται μαζί. Τα τρόφιμα πρέπει να συσκευάζονται ή να καλύπτονται από κατάλληλα υλικά που είναι σταθερά, άγευστα, αδιαπέραστα από τον αέρα και το νερό, μη τοξικά και απαλλαγμένα από ρύπους, ώστε να αποφεύγεται η διασταυρούμενη μόλυνση και η μεταφορά οσμών.
Συμβουλές για αγορά κατεψυγμένων τροφίμων
1. Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, δείτε τις Οδηγίες αποθήκευσης στη συσκευασία. Θα μπορείτε να αποθηκεύετε κάθε είδος κατεψυγμένων τροφίμων για την περίοδο που εμφανίζεται έναντι της βαθμολογίας αστέρων. Αυτή είναι συνήθως η περίοδος που αναφέρεται ως “Κατανάλωση κατά προτίμηση πριν από ×”, που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της συσκευασίας.
2. Ελέγξτε τη θερμοκρασία του ερμαρίου κατεψυγμένων τροφίμων στο κατάστημα όπου αγοράζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
3. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων είναι σε άριστη κατάσταση.
4. Αγοράζετε πάντα κατεψυγμένα προϊόντα τελευταία στο ταξίδι αγορών σας ή επισκέπτεστε το σούπερ μάρκετ.
5. Προσπαθήστε να διατηρείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μαζί ενώ ψωνίζετε και κατά τη διαδρομή προς το σπίτι καθώς αυτό θα σας βοηθήσει να τα διατηρήσετε ψυχρότερα.
6. Μην αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα εκτός εάν μπορείτε να τα καταψύξετε αμέσως. Ειδικές μονωμένες τσάντες μπορούν να αγοραστούν από τα περισσότερα σούπερ μάρκετ και καταστήματα υλικού. Αυτές διατηρούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα κρύα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
7. Για ορισμένα τρόφιμα, η απόψυξη πριν από το μαγείρεμα είναι περιττή. Τα λαχανικά και τα ζυμαρικά μπορούν να προστεθούν απευθείας σε βραστό νερό ή μαγειρεμένα στον ατμό. Κατεψυγμένες σάλτσες και σούπες μπορούν να μπουν σε μια κατσαρόλα και να ζεσταθούν απαλά μέχρι να αποψυχθούν.
8. Χρησιμοποιήστε ποιοτικό φαγητό και χειριστείτε το όσο το δυνατόν λιγότερο. Όταν τα τρόφιμα καταψύχονται σε μικρές ποσότητες, χρειάζονται λιγότερο χρόνο για να καταψυχθούν και να αποψυχθούν.
9. Υπολογίστε την ποσότητα των τροφίμων που πρέπει να καταψυχθούν. Όταν καταψύχετε μεγάλες ποσότητες φρέσκων τροφίμων, ρυθμίστε τον διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη χαμηλή λειτουργία, με τη θερμοκρασία κατάψυξης να είναι μειωμένη. Έτσι, τα τρόφιμα μπορούν να καταψυχθούν με γρήγορο τρόπο, με τη φρεσκάδα των τροφίμων να διατηρείται καλά.
VI. Συμβουλές για ειδικές ανάγκες
Μετακίνηση του ψυγείου/καταψύκτη
Θέση
Μην τοποθετείτε το ψυγείο/καταψύκτη κοντά σε πηγή θερμότητας, π.χ. κουζίνα, λέβητα ή καλοριφέρ. Αποφύγετε επίσης το άμεσο ηλιακό φως σε βοηθητικά κτίρια ή χώρους ηλιοθεραπείας.
Οριζοντίωση
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ισοπεδώσει το ψυγείο/καταψύκτη χρησιμοποιώντας τα μπροστινά πόδια οριζοντίωσης. Εάν δεν έχει οριζοντιωθεί, θα επηρεαστεί η απόδοση στεγανοποίησης της φλάντζας της πόρτας του ψυγείου/καταψύκτη, ή μπορεί ακόμη και να οδηγήσει σε βλάβη της λειτουργίας του ψυγείου/καταψύκτη σας. Αφού τοποθετήσετε το ψυγείο/καταψύκτη στη θέση του, περιμένετε 4 ώρες πριν το χρησιμοποιήσετε, ώστε να μπορέσει να κατασταλάξει το ψυκτικό μέσο.
Εγκατάσταση
Μην καλύπτετε ή αποκλείετε τους αεραγωγούς ή τις περσίδες της συσκευής σας. Όταν είστε έξω για μεγάλο χρονικό διάστημα
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες, απενεργοποιήστε την πρώτα και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Βγάλτε όλα τα τρόφιμα.
Καθαρίστε και στεγνώστε διεξοδικά το εσωτερικό. Για να αποφύγετε τις οσμές και την ανάπτυξη μούχλας, αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη: την ακινητοποιείτε σε ανοιχτή θέση ή την αποσπάτε εάν είναι απαραίτητο.
Φυλάξτε την καθαρισμένη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο μέρος και μακριά από πηγές θερμότητας, τοποθετήστε τη συσκευή ομαλά και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω της.
Η μονάδα δεν πρέπει να είναι προσβάσιμη σε παιδιά που παίζουν.
VII. Συντήρηση και καθαρισμός
Εσωτερικός και εξωτερικός καθαρισμός
Τα υπολείμματα τροφίμων στο ψυγείο είναι ικανά να παράγουν άσχημες οσμές, γι' αυτό το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Ο θάλαμος νωπών τροφίμων καθαρίζεται συνήθως μία φορά το μήνα. Αφαιρέστε όλα τα ράφια, τη θήκη φρούτων κι λαχανικών, τα ράφια για τα μπουκάλια, το κάλυμμα, τα συρτάρια κ.λπ. και καθαρίστε τα με μια μαλακή πετσέτα ή ένα σφουγγάρι βουτηγμένο σε ζεστό νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό.
6
Page 54
Καθαρίστε τις σκόνες που έχουν συσσωρευτεί στο πίσω πάνελ και στα πλαϊνά του ψυγείου.
Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα με τρίχες, χαλύβδινη συρμάτινη βούρτσα, απορρυπαντικό, σκόνη σαπουνιού, αλκαλικό απορρυπαντικό, βενζόλιο, βενζίνη, οξύ, ζεστό νερό και άλλα διαβρωτικά ή διαλυτά στοιχεία για τον καθαρισμό της επιφάνειας του επίπλου, της φλάντζας πόρτας, των πλαστικών διακοσμητικών μερών κ.λπ., ώστε να αποφύγετε ζημιές.
Σημείωση: Μόλις το ψυγείο χρησιμοποιηθεί, καλύτερα να το χρησιμοποιείτε συνεχώς και υπό κανονικές συνθήκες, να μη διακόπτετε τη χρήση του, ώστε να μην επηρεάζεται η διάρκεια ζωής του.
Σημείωση: Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας και τα φις έχουν υποστεί ζημιά ή είναι γεμάτα σκόνη. Σε περίπτωση οποιασδήποτε ανωμαλίας, βγάλτε το φις από την πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
Υπόθεση
Επιθεώρηση
Λύσεις
Εντελώς χωρίς ψύξη
Είναι κλειστό το ρεύμα;
Έχουν σπάσει οι διακόπτες και οι ασφάλειες;
Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα ή αποσυνδέθηκε η
γραμμή;
Πού είναι εγκατεστημένο το ψυγείο; Τοποθετήθηκε σε μπαλκόνια, γκαράζ, αποθήκες και άλλους χώρους όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από 10ºC;
Συνδέστε ξανά
Ανοίγοντας την πόρτα και ελέγχοντας αν η
λυχνία είναι αναμμένη.
Διακοπή ρεύματος ή αποσύνδεση γραμμής;
Εγκαταστήστε το ψυγείο σε προστατευμένη θέση
και η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πάνω από 10ºC. Εάν το ψυγείο σας εγκατασταθεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία, το εσωτερικό σύστημα ψύξης μπορεί να μην λειτουργεί σωστά.
Αφού χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό, φροντίστε να το ξεπλύνετε με καθαρό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε το για να στεγνώσει.
Σκουπίστε προσεκτικά το λάστιχο της πόρτας, καθαρίστε την υποδοχή χρησιμοποιώντας ένα ξυλάκι τυλιγμένο με βαμβακερό σπάγκο. Μετά τον καθαρισμό, στερεώστε πρώτα τις τέσσερις γωνίες του λάστιχου πόρτας και, στη συνέχεια, ενσωματώστε το τμηματικά μέσα στην υποδοχή της πόρτας. Διακοπή της παροχής ρεύματος ή βλάβη του συστήματος ψύξης
Φροντίστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής λειτουργίας της ψυκτικής συσκευής (όπως διακοπή της παροχής ρεύματος ή βλάβη του συστήματος ψύξης).
Προσπαθήστε να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου όσο το δυνατόν λιγότερο, με αυτόν τον τρόπο τα τρόφιμα μπορούν να διατηρούνται με ασφάλεια και δροσιά για ώρες ακόμη και στο ζεστό καλοκαίρι.
Εάν λάβετε την ειδοποίηση διακοπής ρεύματος εκ των προτέρων:
1) Ρυθμίστε τον διακόπτη του θερμοστάτη στην υψηλή ένταση μια ώρα νωρίτερα, ώστε τα τρόφιμα να καταψυχθούν
πλήρως (Μην αποθηκεύετε νέα τρόφιμα κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου!). Επαναφέρετε εγκαίρως τη λειτουργία θερμοκρασίας στην αρχική της ρύθμιση όταν η παροχή ρεύματος επιστρέψει.
2) Μπορείτε επίσης να φτιάξετε πάγο με ένα υδατοστεγές δοχείο και να το τοποθετήσετε στο πάνω μέρος του
καταψύκτη, ώστε να παρατείνετε τον χρόνο αποθήκευσης των φρέσκων τροφίμων.
Απόψυξη
Μετά από μια περίοδο χρήσης, θα σχηματιστεί ένα λεπτό στρώμα πάγου στην επιφάνεια του εσωτερικού τοιχώματος του θαλάμου κατάψυξης (ή του εξατμιστή), το οποίο μπορεί να επηρεάσει το ψυκτικό αποτέλεσμα, εάν το πάχος του υπερβαίνει τα 5 mm. Σε μια τέτοια περίπτωση, πρέπει να ξύσετε απαλά τον πάγο χρησιμοποιώντας μια ξύστρα πάγου και όχι μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία. Οι πάγοι πρέπει να καθαρίζονται περίπου κάθε 3 μήνες και, εάν η κανονική χρήση των συρταριών και η κανονική πρόσβαση στα τρόφιμα επηρεάζονται από τον πάγο, φροντίστε να απομακρύνετε τους πάγους εγκαίρως. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να απομακρύνετε τους πάγους:
1. Βγάλτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, κλείστε την παροχή ρεύματος, ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου και αφαιρέστε απαλά
τον πάγο από το εσωτερικό τοίχωμα με μια ξύστρα πάγου. Για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, σας προτείνουμε να τοποθετήσετε ένα μπολ με ζεστό νερό μέσα στο ψυγείο/καταψύκτη και όταν οι στερεοί πάγοι ξεκολλήσουν, χρησιμοποιήστε μια ξύστρα πάγου για να τους ξύσετε και, στη συνέχεια, να τους απομακρύνετε.
2. Μετά την απόψυξη, καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου/καταψύκτη και ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.
1. Πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα, πάντα να πατάτε και να γυρίζετε τον επιλογέα του θερμοστάτη στη
θέση "OFF" και στη συνέχεια να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος.
2. Κρατήστε και ανασηκώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
3. Αφαιρέστε τον παλιό λαμπτήρα ξεβιδώνοντάς τον αριστερόστροφα.
4. Αντικαταστήστε τον με έναν νέο λαμπτήρα (Μέγ.10W) βιδώνοντάς τον δεξιόστροφα, διασφαλίζοντας ότι είναι
στερεωμένος στην υποδοχή του λαμπτήρα.
5. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φωτισμού και συνδέστε ξανά το ψυγείο/καταψύκτη σας στην παροχή ρεύματος
και ενεργοποιήστε το.
Έλεγχος ασφαλείας μετά τη συντήρηση
Είναι κομμένο ή κατεστραμμένο το καλώδιο τροφοδοσίας; Είναι το φις ρεύματος καλά τοποθετημένο στην πρίζα; Έχει υπερθερμανθεί ασυνήθιστα το φις τροφοδοσίας;
VIII. Απλή ανάλυση και εξάλειψη βλαβών
Όσον αφορά τις ακόλουθες μικρές βλάβες, δεν είναι απαραίτητο να επιδιορθώνεται κάθε βλάβη από το προσωπικό της τεχνικής υπηρεσίας· μπορείτε να προσπαθήσετε να λύσετε το πρόβλημα.
7
Page 55
Μη φυσιολογικός θόρυβος
Είναι σταθερό το ψυγείο;
Το ψυγείο φτάνει στον τοίχο;
Ρύθμιση των ρυθμιζόμενων ποδιών του ψυγείου.
Εκτός τοίχου.
Κακή απόδοση
ψύξης
Βάζετε ζεστό φαγητό ή πολύ φαγητό;
Ανοίγετε συχνά την πόρτα;
Κολλάτε την τσάντα φαγητού στη σφραγίδα της
πόρτας;
Άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε φούρνο ή σόμπα;
Είναι καλά αεριζόμενος;
Ρύθμιση θερμοκρασίας σε πολύ υψηλή τιμή;
Τοποθέτηση τροφίμων στο ψυγείο όταν το ζεστό
φαγητό κρυώσει.
Έλεγχος και κλείσιμο της πόρτας.
Αφαίρεση του ψυγείου από την πηγή
θερμότητας.
Κενή απόσταση για να διατηρήσετε καλό εξαερισμό.
Ρύθμιση στην κατάλληλη θερμοκρασία.
Ιδιαίτερη μυρωδιά
στο ψυγείο
Κάποιο χαλασμένο φαγητό;
Χρειάζεται να καθαρίσετε το ψυγείο;
Συσκευάζετε τρόφιμα με έντονες γεύσεις;
Πετάξτε τα χαλασμένα τρόφιμα.
Καθαρισμός ψυγείου.
Συσκευασία τροφίμων με έντονες γεύσεις.
Σημείωση: Εάν οι παραπάνω περιγραφές δεν είναι εφαρμόσιμες για την αντιμετώπιση προβλημάτων, μην το αποσυναρμολογήσετε και μην το επισκευάσετε μόνοι σας. Επισκευές που εκτελούνται από άτομα χωρίς εμπειρία μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα όπου έγινε η αγορά σας. Το σέρβις του προϊόντος θα πρέπει να γίνεται από έναν εξουσιοδοτημένο μηχανικό και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική τροφοδοσία, αδειάστε όλα τα τρόφιμα και καθαρίστε τη συσκευή, αφήνοντας μισάνοιχτη την πόρτα για την αποφυγή δυσάρεστων οσμών.
IX. Πιστοποιήσεις
Ορθή απόρριψη του προϊόντος
Η παρούσα σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα σε ολόκληρη την ΕΕ. Για να αποτρέψετε πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία από τον ανεξέλεγκτο όγκο απορριμμάτων, ανακυκλώστε τη συσκευή υπεύθυνα για να προωθήσετε τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με τον πωλητή από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Μπορεί να συλλέξει αυτό το προϊόν για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Ηλεκτρολογικές πληροφορίες Αυτή η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με φις, το οποίο είναι κατάλληλο για όλα τα σπίτια που διαθέτουν πρίζες οι οποίες πληρούν τις τρέχουσες προδιαγραφές Εάν το τοποθετημένο φις δεν είναι κατάλληλο για τις πρίζες σας, θα πρέπει να αφαιρεθεί και να απορριφθεί προσεκτικά. Για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην εισάγετε το απορριφθέν φις σε πρίζα.
X. Οδηγίες ασφαλούς ανάκτησης
Απόρριψη
Οι παλιές συσκευές εξακολουθούν να έχουν κάποια υπεραξία. Μια φιλική προς το περιβάλλον προσέγγιση θα εξασφαλίσει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Τα ψυκτικά μέσα που χρησιμοποιούνται στον εξοπλισμό σας και τα μονωτικά υλικά απαιτούν ειδικές διαδικασίες χειρισμού. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ζημιές στους σωλήνες στο πίσω μέρος του εξοπλισμού πριν τον χειρισμό. Επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές για την απόρριψη του παλαιού εξοπλισμού και των συσκευασιών από τον παλαιό εξοπλισμό μπορείτε να λάβετε από το τοπικό δημοτικό γραφείο.
Προειδοποιήσεις σχετικά με την απόρριψη
Το ψυκτικό μέσο και το αφρώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιούνται για το ψυγείο είναι εύφλεκτα. Ως εκ τούτου, κατά την απόρριψη του ψυγείου, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από οποιαδήποτε πηγή πυρκαγιάς και να παραλαμβάνεται από ειδική εταιρεία ανάκτησης υλικών με αντίστοιχη ειδίκευση στην απόρριψή της με τρόπο διαφορετικό της απόρριψης με καύση, ώστε να αποφευχθεί ζημιά στο περιβάλλον ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη. Κατά την απόρριψη του ψυγείου, αποσυναρμολογήστε τις θύρες και αφαιρέστε τη φλάντζα της θύρας και τα ράφια. τοποθετήστε τις θύρες και τα ράφια σε κατάλληλη θέση, για να αποτρέψετε πιθανή παγίδευση παιδιών.
8
Page 56
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΝΑΣΤΡΟΦΉΣ ΠΌΡΤΑΣ Εάν η συσκευή τοποθετηθεί ξαπλωμένη στο πίσω μέρος της ή στο πλάι για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, πρέπει να παραμείνει όρθια για 6 ώρες πριν τη συνδέσετε στην πρίζα, για να αποφύγετε ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του μεντεσέ και τον άνω μεντεσέ από την επάνω δεξιά πλευρά του επίπλου. Αφαιρέστε το κάλυμμα της οπής βίδας από την επάνω αριστερή πλευρά του επίπλου.
2. Αφαιρέστε την πόρτα του ψυγείου από το έπιπλο. Μετακινήστε την τάπα του μεντεσέ από την επάνω αριστερή στην επάνω δεξιά πλευρά της πόρτας.
3. Αφαιρέστε τον κεντρικό μεντεσέ από τη δεξιά πλευρά του επίπλου. Αφαιρέστε τα καλύμματα της οπής βίδας από την επάνω αριστερή πλευρά του επίπλου.
6. Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ από την κάτω δεξιά πλευρά του επίπλου. Αφαιρέστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ από τον μεντεσέ, αναποδογυρίστε τον μεντεσέ και επανατοποθετήστε τον πείρο μεντεσέ στην άλλη πλευρά. Τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην κάτω αριστερή πλευρά του επίπλου. Τοποθετήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια.
7. Τοποθετήστε την πόρτα του καταψύκτη. Τοποθετήστε τον κεντρικό μεντεσέ στην αριστερή πλευρά του ντουλαπιού. Τοποθετήστε τα καλύμματα της οπής βίδας στη δεξιά πλευρά του επίπλου.
8. Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου. Τοποθετήστε
4. Αφαιρέστε την πόρτα του καταψύκτη από το έπιπλο. Μετακινήστε την τάπα του μεντεσέ από την επάνω αριστερή στην επάνω δεξιά πλευρά της πόρτας.
5. Αφαιρέστε το στοπ πόρτας από την κάτω δεξιά πλευρά της πόρτας και τοποθετήστε το στοπ πόρτας στην κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά παρεμβύσματα κάνουν καλή στεγανοποίηση με το περίβλημα μέχρι τις πόρτες πριν σφίξετε τις βίδες του μεντεσέ.
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haiereurope.com/en/ Στην ενότητα "Ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα είσαι ανακατευθυνθεί στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα επικοινωνίας τεχνική βοήθεια. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε το QR στην ετικέτα ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή.
τον επάνω μεντεσέ και το κάλυμμα μεντεσέ στην επάνω αριστερή πλευρά του επίπλου. Τοποθετήστε το κάλυμμα της οπής βίδας στην επάνω δεξιά πλευρά του επίπλου.
9
Page 57
I. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio/material inflamable.
Consejos de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso para cualquier persona que no sea personal de servicio autorizado realizar tareas de mantenimiento o
reparaciones que impliquen quitar las cubiertas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no intente reparar este electrodoméstico usted mismo.
No utilice aparatos eléctricos como secadores de pelo o calentadores para descongelar su frigorífico/congelador. Los recipientes con gases o líquidos inflamables pueden tener fugas a bajas temperaturas. No guarde en el frigorífico/congelador ningún recipiente con materiales inflamables, como latas de aerosol, cartuchos de
repuesto para extintores, etc.
No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el compartimiento del congelador. Los polos de hielo pueden causar
«quemaduras por hielo/congelación». Si se consume directamente del frigorífico/congelador.
No saque artículos del compartimento frigorífico/congelador si sus manos están húmedas o mojadas, ya que esto podría
causar abrasiones en la piel o «quemaduras por hielo/congelación». Las botellas y latas no deben colocarse en el compartimento del congelador, ya que pueden explotar cuando el contenido se congela.
Deben respetarse los tiempos de almacenamiento recomendados por el fabricante. Consulte las instrucciones
pertinentes.
No permita que los niños manipulen los controles o jueguen con el frigorífico/congelador. El frigorífico/congelador es
pesado. Hay que tener cuidado al moverlo. Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier forma.
No almacene gases o líquidos inflamables en el interior del frigorífico/congelador. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier
profesional cualificado similar para evitar riesgos.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión, hayan recibido las instrucciones necesarias para un uso seguro y comprendan los riesgos que esto implica. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben dejarse en manos de niños sin supervisión.
Este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado. Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como:
Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos tipo pensión.
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice utensilios mecánicos o similares para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados
por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del
tipo recomendado por el fabricante.
No conserve en este electrodoméstico sustancias explosivas, como aerosoles con propelentes inflamables.
1
Page 58
Este electrodoméstico no está pensado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones precisas respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
- ADVERTENCIA: No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la
estructura integrada.
- ADVERTENCIA: No utilice utensilios mecánicos o similares para acelerar el proceso de
descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
- ADVERTENCIA: No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
- ADVERTENCIA: Es posible que los electrodomésticos de refrigeración (en particular, un frigorífico-
congelador Tipo I) no funcionen correctamente (posibilidad de descongelación del contenido o de aumento excesivo de la temperatura en el compartimento de alimentos congelados) cuando se deja durante un período prolongado de tiempo por debajo del límite de temperatura para el que ha sido diseñado.
- ADVERTENCIA: La necesidad de que, para puertas o tapas dotadas de cerraduras y llaves, las
llaves se mantengan fuera del alcance de los niños y lejos del electrodoméstico de refrigeración, a fin de evitar que los niños queden encerrados en su interior.
- ADVERTENCIA: El refrigerante utilizado en su electrodoméstico y los materiales aislantes
requieren procedimientos especiales de eliminación.
- ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no
está atrapado o dañado.
- ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. Se permite que niños de entre 3 y 8 años pongan y saquen alimentos en y de los aparatos de refrigeración. Para evitar que los alimentos puedan contaminarse, cíñase a las siguientes instrucciones:
- Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; enjuague el circuito del agua conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días.
- Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el refrigerador de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimentos marcados con dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para guardar alimentos congelados previamente, para guardar o hacer helados y para hacer cubitos de hielo.
- Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos frescos.
- Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos, apáguelo, elimine la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferación de moho en su interior.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe que se acopla a las tomas de corriente de pared estándar para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica. En cualquier circunstancia, asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a tierra. Este frigorífico requiere una toma de corriente estándar de 220-240 V CA y 50 Hz con toma de tierra. Este frigorífico no está diseñado para ser utilizado con un inversor. El cable debe fijarse detrás del electrodoméstico y no debe dejarse expuesto o colgando para evitar lesiones accidentales. Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire directamente del receptáculo. No utilice cables alargadores con este aparato. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista o técnico cualificado que instale una toma de corriente cerca del aparato. El uso de un cable alargador puede afectar negativamente al rendimiento de la unidad. Una conexión incorrecta del conector de puesta a tierra puede generar un riesgo de sufrir descargas eléctricas. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un centro de servicio autorizado.
2
Page 59
Rango climático
Rango climático
Temperatura ambiente admisible
SN
de +10 °C a +32 °C
N
de +16 °C a +32 °C
ST
de +16 °C a +38 °C
T
de +16 °C a +43 °C
Nota: Cuando se trabaje en un entorno distinto al tipo de clima especificado (es decir, más allá del rango de temperaturas ambiente nominal), el aparato puede no ser capaz de mantener las temperaturas deseadas en el compartimento.
No
Descripción
1
Termostato
2
Estantes de cristal del frigorífico
3
Puerta del cajón de las verduras
4
Cajón para verduras
5
Cajones del congelador
6
Patas de nivelación
7
Botellero
La información sobre el rango climático del electrodoméstico se proporciona en la placa de datos. Indica a qué temperatura ambiente (es decir, la temperatura ambiente a la que funciona el electrodoméstico) el funcionamiento del aparato es óptimo (adecuado).
Nota: Teniendo en cuenta los valores límite del rango de temperaturas ambiente para las clases climáticas para las que está diseñado el aparato de refrigeración y el hecho de que las temperaturas internas podrían verse afectadas por factores como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la frecuencia de apertura de la puerta, el ajuste de cualquier dispositivo de control de temperatura podría variar para permitir estos factores, si procede.
Bloqueos
Si su refrigerador está dotado de un bloqueo, guarde la llave fuera de su alcance y no en las cercanías de la aplicación para evitar que los niños se queden atrapados. Al eliminar un viejo refrigerador, rompa todos los bloqueos o pasadores como una medida de seguridad.
Libre de freón
El refrigerante sin freón (R600a) y el material de aislamiento espumante (ciclopentano) respetuoso con el medio ambiente que se utilizan para el refrigerador no provocan daños en la capa de ozono y tienen un impacto muy pequeño en el calentamiento global. El R600a es inflamable y está sellado en el sistema de refrigeración, sin fugas durante el uso normal. Sin embargo, en caso de fugas de refrigerante debido a que el circuito refrigerante está dañado, asegúrese de mantener el electrodoméstico lejos de las llamas abiertas y abra las ventanas para ventilar lo más rápidamente posible.
II. Características del producto
Debido a las evoluciones tecnológicas, es posible que las descripciones del producto de este manual no coincidan completamente con su frigorífico. Los detalles se ajustan al artículo material.
III. Preparaciones para su uso
Lugar de instalación
1. Estado de ventilación El lugar que elija para colocar el frigorífico debe estar bien ventilado y con la menor cantidad posible de aire caliente. No sitúe el frigorífico cerca de una fuente de calor como los fuegos o placas de cocina o las calderas, y evite que le dé la luz solar directa, garantizando así el efecto de la refrigeración y ahorrando el consumo de energía. No coloque el frigorífico en un lugar húmedo, para evitar que se oxide y pierda electricidad. El resultado de la cantidad de carga
de refrigerante del frigorífico dividido por el espacio total de la habitación en la que está instalado el frigorífico
debe ser inferior a 8g/m3. Nota: En la placa de características puede consultar la cantidad de carga de refrigerante para el frigorífico.
3
Page 60
2. Espacio para la disipación del calor
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Fig. 1
Fig. 2
Debe mantenerse una ventilación sin obstáculos alrededor del aparato o en una estructura empotrada.
Si el frigorífico está instalado en un lugar húmedo, asegúrese de comprobar si el cable de tierra y el disyuntor de fugas son normales. Si se producen ruidos de vibración debido al contacto del frigorífico con la pared o si la pared se ennegrece por la convección de aire alrededor del compresor, aleje el frigorífico de la pared. La instalación del frigorífico puede provocar interferencias o caos de imagen en el teléfono móvil, teléfono fijo, receptor de radio o televisor que lo rodee, por lo que, en tal caso, procure mantener el frigorífico lo más alejado posible.
Ajuste de la temperatura
La temperatura del aparato puede ajustarse girando el dial del termostato. El termostato puede ajustarse entre 1 y 7.
• 1 es el ajuste más cálido.
• 7 es el ajuste más frío.
• Ponga el dial en OFF para desactivar la función de refrigeración.
Cuando está en funcionamiento, el frigorífico desprende calor a su alrededor. Por lo tanto, debe dejarse al menos 30 mm de espacio libre en la parte superior, más de 100mm en ambos lados y más de 50mm en la parte trasera del frigorífico.
Dimensiones en mm
Nota: Figura 1, Figura 2 solo como diagrama esquemático del tamaño de la demanda del espacio del producto.
3. Características del suelo
Coloque el frigorífico sobre el suelo estable y listo, ya que de lo contrario se producirán vibraciones y ruidos. Cuando el frigorífico se coloca sobre superficies como alfombras, esteras de paja o PVC (cloruro de polivinilo), deben colocarse planchas de apoyo solidas debajo del frigorífico, para evitar el cambio de color debido a la disipación del calor.
Preparaciones para su uso
1. Tiempo de espera
Después de instalar y limpiar bien el frigorífico, no lo encienda inmediatamente. Asegúrese de poner en marcha el frigorífico después de más de 1 hora de inactividad, para garantizar su funcionamiento normal.
2. Limpieza
Confirme las piezas accesorias del interior del frigorífico y limpie el interior con un paño suave.
3. Encendido
Inserte la clavija en el enchufe para arrancar el compresor. Después de 1 hora, abra la puerta del congelador; si la temperatura en el interior del compartimento del congelador desciende de forma evidente, indica que el sistema de refrigeración funciona con normalidad.
4. Almacenamiento de alimentos
Después de que el frigorífico funcione durante un periodo de tiempo, la temperatura interna del frigorífico se controlará automáticamente según el ajuste de temperatura del usuario. Una vez que el frigorífico se haya enfriado del todo, introduzca los alimentos, que suelen necesitar entre 2 y 3 horas para enfriarse del todo. En verano, cuando la temperatura es alta, los alimentos tardan más de 4 horas en enfriarse del todo (intente abrir la puerta del frigorífico lo menos posible antes de que se enfríe la temperatura interna).
IV. Funciones
En condiciones normales de funcionamiento (en primavera y otoño), se recomienda ajustar la temperatura a 4. En verano, cuando la temperatura ambiente es alta, se recomienda ajustar la temperatura a 3-4, para garantizar la
temperatura del frigorífico y del congelador y reducir el tiempo de funcionamiento continuo de la nevera; y en invierno, cuando la temperatura ambiente es baja, se recomienda ajustar la temperatura a 5-6 para evitar arranques y paradas
frecuentes del frigorífico. Notas: Las temperaturas pueden variar con respecto a las de ajuste debido a los ciclos del compresor y a las condiciones exteriores.
4
Page 61
Fast Freeze
1. La congelación rápida hace que el agua de los alimentos se convierta en finos cristales de hielo, para evitar que se dañe la membrana celular y se pierda el citoplasma al descongelarse, preservando así la frescura y valores nutricionales originales de los alimentos.
2. Los alimentos frescos y el pescado que deban conservarse durante mucho tiempo deben congelarse rápidamente. Para conseguir una congelación rápida, ajuste el interruptor giratorio al modo "7" antes de añadir los alimentos.
3. Después de la congelación rápida, vuelva a girar el mando a su modo original (en general, el tiempo de congelación rápida no debe superar las 4 horas).
Notas: El ajuste del termostato de '6' o '7' es adecuado cuando la temperatura ambiente es inferior a 16 ° C, pero puede
provocar la formación de hielo si el frigorífico sigue funcionando con dicho ajuste durante mucho tiempo bajo la temperatura ambiente normal, lo cual pertenece al fenómeno normal. En tal caso, se recomienda volver a ajustar el termostato adecuadamente.
V. Instrucciones para el almacenamiento de alimentos
Precauciones de uso
Es posible que el electrodoméstico no funcione correctamente (hay posibilidad de descongelación o de aumento
excesivo de la temperatura en el compartimento de alimentos congelados) cuando se deja durante un período
prolongado de tiempo por debajo del límite de temperatura para el que ha sido diseñado.
La información sobre el tipo climático del electrodoméstico se proporciona en la placa de datos. La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato frigorífico, la temperatura
ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta, etc., y, si procede, debe advertirse de que el ajuste de cualquier
dispositivo de control de la temperatura puede tener que variar para tener en cuenta estos factores. Las bebidas efervescentes no deben guardarse en el congelador ni en el compartimento de baja temperatura, y
algunos productos como los polos no deben consumirse demasiado fríos.
Almacén de alimentos
Debido a la circulación de aire frío en el frigorífico, la temperatura de cada zona del frigorífico es diferente, por lo que los distintos tipos de alimentos deben colocarse en zonas diferentes. El compartimento de alimentos frescos es adecuado para el almacenamiento de alimentos que no necesitan ser congelados, los alimentos cocinados, cerveza, huevos, algunos condimentos que necesitan conservación en frío, leche, zumo de frutas, etc. El cajón para verduras es adecuado para la conservación de verduras, frutas, etc. El compartimento del congelador es adecuado para guardar helados, alimentos congelados y alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo.
Uso del compartimento de alimentos frescos
Estante del frigorífico: Al retirar la balda, levántela primero y tire de ella después; y al instalarla, colóquela en su posición antes de bajarla. (Para la estantería de dos secciones, empuje la primera sección hacia el extremo posterior y, a continuación, tire de la segunda sección hacia fuera). Mantenga la pestaña trasera del estante hacia arriba, para evitar que los alimentos entren en contacto con la pared del revestimiento. Al sacar o colocar la estantería, sujétela firmemente y manipúlela con cuidado para evitar daños. Cajón para verduras: Extraiga el cajón de las verduras para acceder a los alimentos. Después de usar o limpiar la tapa del cajón de verduras, asegúrese de volver a colocarla en el cajón para que la temperatura interna del cajón no se vea afectada.
Cómo utilizar la cubitera
Coloque la cubitera en la posición superior del compartimento congelador, para que se congele lo antes posible.
Precauciones para el almacenamiento de alimentos
Es mejor que limpie los alimentos y los seque antes de guardarlos en el frigorífico. Antes de introducir los alimentos en el frigorífico, es aconsejable precintarlos para evitar la evaporación del agua y mantener frescas las frutas y verduras, por un lado, y prevenir la aparición de malos olores, por otro. No ponga demasiados alimentos ni demasiado peso dentro del frigorífico. Mantenga suficiente espacio entre los alimentos; si están demasiado cerca, se bloqueará el flujo de aire frío, lo que afectará al efecto de refrigeración. No almacene alimentos en exceso o muy pesados, para evitar que la estantería se rompa. Cuando almacene los alimentos, manténgalos a cierta distancia de la pared interior; no coloque los alimentos ricos en agua demasiado cerca de la pared trasera del frigorífico, no vaya a ser que se congelen en la pared interior. Almacenamiento de alimentos por categorías: Los alimentos deben almacenarse por categorías, colocando los que se consumen a diario delante de la estantería, para acortar el tiempo de apertura de la puerta y evitar que se estropeen por caducidad. Consejos de ahorro de energía: Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlos en el frigorífico. Ponga los alimentos congelados en el compartimento de alimentos frescos para descongelarlos, utilizando la baja temperatura de los alimentos congelados para enfriar los alimentos frescos, ahorrando así energía.
Almacenamiento de frutas y verduras
En el caso de los aparatos frigoríficos con compartimento refrigerador, deberá indicarse que algunos tipos de hortalizas y frutas frescas son sensibles al frío y, por tanto, no son adecuadas para su almacenamiento en este tipo de compartimento.
5
Page 62
Uso del compartimento de congelados
La temperatura del congelador se controla por debajo de -18 °C, y es aconsejable almacenar los alimentos para su conservación a largo plazo en el congelador, pero debe respetarse la duración de almacenamiento indicada en el envase de los alimentos. Los cajones del congelador se utilizan para guardar los alimentos que deben congelarse. Los trozos de pescado y carne de gran tamaño deben cortarse en trozos pequeños y meterse en bolsas de conservación en fresco antes de distribuirlos uniformemente en los cajones del congelador. Deje que los alimentos calientes se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlos en el congelador. No coloque recipientes de vidrio con líquido o líquido enlatado sellado en el compartimento del congelador, para evitar que estalle debido a la expansión del volumen después de que el líquido se congele.
Divida la comida en porciones adecuadamente pequeñas.Es mejor envasar los alimentos antes de congelarlos, y la bolsa de envasado utilizada debe estar seca, en caso de
que las bolsas de envasado se congelen juntas. Los alimentos deben envasarse o cubrirse con materiales adecuados que sean firmes, insípidos, impermeables al aire y al agua, no tóxicos y no contaminantes, para evitar la contaminación cruzada y la transferencia de olores.
Sugerencias para comprar alimentos congelados
1. A la hora de comprar alimentos congelados, consulte las instrucciones de conservación en el envase. Podrá guardar cada alimento congelado durante el periodo mostrado en el apartado correspondiente a la clasificación de estrellas. Este periodo suele indicarse con el formato «Consumir preferentemente antes del ×» y suele figurar en la parte frontal del embalaje.
2. Compruebe la temperatura del mueble refrigerado en el establecimiento donde compra los alimentos congelados.
3. Asegúrese de que el embalaje de los alimentos congelados está en perfecto estado.
4. Cuando vaya de compras o al supermercado, ponga en el carrito o la cesta de la compra los alimentos congelados al final.
5. Durante las compras y de camino a casa, intente transportar juntos los alimentos congelados pues esto ayuda a mantener la temperatura de los alimentos.
6. No compre alimentos congelados si no va a poder introducirlos enseguida en un congelador. En la mayoría de supermercados y tiendas especializadas, se venden unas bolsas isotérmicas especiales. Estas mantienen fríos los alimentos congelados durante más tiempo.
7. Algunos alimentos no precisan descongelarse antes de la cocción. Las verduras y la pasta se puede incorporar directamente al agua hirviendo o cocinarse al vapor. Las salsas y sopas congeladas pueden calentarse a fuego suave en una sartén hasta su total descongelación.
8. Utilice alimentos de buena calidad y manipúlelos lo menos posible. Cuando los alimentos se congelan en pequeñas cantidades, tardan menos en congelarse y descongelarse.
9. Calcule la cantidad de alimentos que va a congelar. Cuando congele grandes cantidades de alimentos frescos, ajuste el mando de control de temperatura al modo bajo, con la temperatura del congelador bajada. Así, los alimentos se pueden congelar rápidamente, conservando bien su frescura.
VI. Consejos para necesidades especiales
Trasladar el frigorífico/congelador
Colocación
No coloque el frigorífico/congelador cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una caldera o un radiador. Evite la luz directa del sol en galerías o solanas.
Nivelación
Asegúrese de nivelar su frigorífico/congelador utilizando las patas niveladoras delanteras. Si no se nivela, el rendimiento de sellado de la junta de la puerta del frigorífico/congelador se verá afectado, o incluso puede provocar el fallo de funcionamiento de su frigorífico/congelador. Después de colocar el frigorífico/congelador en posición, espere 4 horas antes de utilizarlo, para permitir que el refrigerante se asiente.
Instalación
No cubra ni bloquee las salidas o rejillas de ventilación del electrodoméstico. Cuando esté fuera mucho tiempo
Si no va a utilizar el aparato durante varios meses, apáguelo primero y desenchúfelo de la toma de corriente.
Saque todos los alimentos.
Limpie y seque a fondo el interior. Para evitar olores y la aparición de moho, deje la puerta entreabierta: bloquéela
abierta o retírela si es necesario.
Mantenga el aparato limpio en un lugar seco, ventilado y alejado de fuentes de calor, coloque el aparato con suavidad y no ponga objetos pesados encima.
El electrodoméstico debe estar fuera del alcance de los niños.
6
Page 63
VII. Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar, desenchufe primero la clavija de alimentación; no enchufe ni desenchufe la clavija con la mano mojada, ya que existe riesgo de descarga eléctrica y lesiones. No derrame agua directamente sobre el frigorífico, para evitar óxido, fugas de electricidad y accidentes. No introduzca las manos en el fondo del frigorífico, ya que podría arañarse con las esquinas metálicas afiladas.
No utilice cepillos de cerdas, cepillos de alambre de acero, detergente, jabón en polvo, detergente alcalino, benceno, gasolina, ácido, agua caliente y otros elementos corrosivos o solubles para limpiar la superficie del armario, la junta de la puerta, las piezas decorativas de plástico, etc., para evitar daños.
Nota: Una vez utilizado el frigorífico, es mejor que lo utilice de forma continuada; y en circunstancias normales, no deje de utilizarlo, para no afectar a su vida útil.
Nota: Pueden producirse descargas eléctricas e incendios si el cable de alimentación y los enchufes están dañados o manchados de polvo. En caso de anomalía, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el vendedor.
Limpieza interior y exterior
Los restos de comida que quedan en el frigorífico pueden producir malos olores, por lo que hay que limpiarlo con regularidad. El compartimento de alimentos frescos suele limpiarse una vez al mes. Retire todos los estantes, el cajón de la cesta, los botelleros, el tablero de la tapa y los cajones, etc., y límpielos con una toalla suave o una esponja humedecida en agua tibia o detergente neutro. Limpie a menudo el polvo acumulado en el panel trasero y las placas laterales del frigorífico. Después de usar detergente, asegúrese de aclararlo con agua limpia y secarlo con un paño.
Seque con cuidado la junta de la puerta, limpie la ranura con un palillo de madera envuelto en hilo de algodón. Después de la limpieza, fije primero las cuatro esquinas de la junta de la puerta y, a continuación, introdúzcala segmento a segmento en la ranura de la puerta. Interrupción del suministro eléctrico o fallo del sistema de refrigeración
Cuide de los alimentos congelados en caso de parada prolongada del aparato frigorífico (como interrupción del
suministro eléctrico o avería del sistema de refrigeración).
Intente abrir la puerta del frigorífico lo menos posible, de esta forma podrá conservar los alimentos de forma segura y
fresca durante horas incluso en un verano caluroso.
Si recibe el aviso de corte de luz con antelación:
1) Ajuste el mando del termostato al modo alto con una hora de antelación, para que los alimentos se congelen por
completo (¡No guarde alimentos nuevos durante este tiempo!). Restaure el modo de temperatura al ajuste original
cuando el suministro eléctrico se normalice de forma oportuna.
2) También puede hacer hielo con un recipiente hermético y colocarlo en la parte superior del congelador, para
prolongar el tiempo de conservación de los alimentos frescos.
Descongelación
Tras un periodo de uso, se formará una fina capa de escarcha en la superficie de la pared interior del compartimento del congelador (o evaporador), que puede afectar al efecto de refrigeración si supera los 5 mm de grosor. En tal caso, hay que raspar suavemente la escarcha con un rascador de hielo en lugar de utilizar herramientas metálicas o afiladas. Es necesario eliminar la escarcha cada 3 meses aproximadamente, y si el uso normal de los cajones y el acceso normal a los alimentos se ven afectados por la escarcha, asegúrese de eliminar la escarcha a tiempo. Siga los siguientes pasos para eliminar las heladas:
1. Saque los alimentos congelados, desconecte la alimentación eléctrica, abra la puerta del frigorífico y retire suavemente la escarcha de la pared interior con una rasqueta de hielo. Para acelerar el proceso de descongelación, le sugerimos que coloque un recipiente con agua caliente dentro del frigorífico/congelador y, cuando las escarchas de hielo sólido se suelten, utilice una rasqueta para rasparlas y, a continuación, sáquelas.
2. Después de la descongelación, limpie el interior del frigorífico/congelador y conecte la alimentación eléctrica.
1. Antes de llevar a cabo la sustitución de la bombilla presione y gire el control del termostato hasta la posición de
“OFF”, después, desconecte la alimentación eléctrica.
2. Sujete y levante la tapa de la bombilla.
3. Retire la bombilla gastada desenroscándola hacia la izquierda.
4. Sustituya por una bombilla nueva (máx. 10 W) enroscándola hacia la derecha y asegurándose de que queda bien
asegurada en el soporte.
5. Vuelva a colocar la cubierta, vuelva a conectar el frigorífico/congelador a la alimentación y enciéndalo.
Comprobación de seguridad tras el mantenimiento
¿El cable de alimentación está roto o dañado? ¿Está el enchufe bien insertado en la toma de corriente? ¿El enchufe está anormalmente sobrecalentado?
VIII. Resolución problemas sencillos
Con respecto a las siguientes pequeñas averías, no todas deben ser reparadas por el personal del servicio técnico; puede intentar solucionar el problema usted mismo.
7
Page 64
Problema
Inspección
Soluciones
El electrodo­méstico no refrigera correctamente
¿Está enchufado el electrodoméstico?
¿Los fusibles o disyuntores funcionan correctamente?
¿Ha saltado el automático?
¿Dónde está instalado el frigorífico? ¿Está colocado en
balcones, garajes, trasteros y otros lugares donde la temperatura ambiente es inferior a 10 ºC?
Vuelva a enchufar el electrodoméstico.
Abra la puerta y compruebe si se enciende
la luz.
¿Corte de luz o desconexión de la línea?
Instale el frigorífico en un lugar protegido y
con una temperatura ambiente superior a 10 ºC. Si su frigorífico se instala a una temperatura demasiado baja, es posible que el sistema de refrigeración interno no funcione correctamente.
Se escuchan ruidos extraños
¿El electrodoméstico está en una posición estable?
¿El electrodoméstico está en contacto con la pared?
Ajustar las patas regulables del
electrodoméstico.
Separar de la pared.
Refrigeración
deficiente
¿Ha introducido en el electrodoméstico alimentos calientes o una cantidad excesiva de alimentos?
¿Abre la puerta con frecuencia?
¿Introduce bolsas de alimentos en el sello de la puerta?
¿Está instalado el electrodoméstico en un lugar donde
recibe la luz directa del sol o está cerca de un horno o estufa?
¿Goza de una buena ventilación?
¿El ajuste de temperatura es demasiado alto?
Introducir los alimentos cocinados en el
frigorífico cuando estos se hayan enfriado por completo.
Comprobar y cerrar la puerta.
Alejar el frigorífico de la fuente de calor.
Ampliar las distancias para favorecer una
buena ventilación.
Ajustar la temperatura adecuada.
Olor particular
en el frigorífico
¿Hay alimentos en mal estado?
¿Necesita limpiar el frigorífico?
¿Ha envasado aquellos alimentos con sabores y olores
más intensos?
Desechar alimentos en mal estado.
Limpiar el frigorífico.
Envasar correctamente aquellos alimentos
con sabores y olores más intensos.
Nota: Si las descripciones anteriores no son aplicables a la solución del problema, no lo desmonte ni lo repare usted mismo. Las reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas pueden provocar lesiones o averías graves. Póngase en contacto con el comercio donde adquirió el frigorífico. Solo un ingeniero autorizado puede reparar este electrodoméstico y solo se deben utilizar piezas originales. Cuando el aparato no esté en uso durante largos periodos de tiempo, desconéctelo de la alimentación eléctrica, vacíelo y límpielo, dejando la puerta entreabierta para evitar olores desagradables.
IX. Certificaciones
Correcta eliminación de este producto
Este marcado indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos domésticos en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor al que le compró el producto. Pueden llevarse este producto para someterlo a un reciclaje seguro para el medio ambiente.
Información eléctrica Este aparato eléctrico debe estar conectado a tierra. Este producto está equipado con un enchufe apto para todas las viviendas equipadas con tomas de corriente que cumplan las especificaciones actuales. Si el enchufe no es adecuado para sus tomas de corriente, se debe cortar y desechar cuidadosamente. Para evitar un posible peligro de descarga, no inserte el enchufe desechado en una toma de corriente.
X. Instrucciones para una recuperación segura
Eliminación
Los electrodomésticos viejos siguen teniendo cierta plusvalía. Un enfoque respetuoso con el medio ambiente garantizará el reciclaje de valiosas materias primas. Los refrigerantes utilizados en sus equipos y materiales de aislamiento requieren procedimientos especiales de manipulación. Asegúrese de que no hay daños en las tuberías de la parte posterior del equipo antes de manipularlo. La información actualizada sobre las opciones de eliminación de equipos y envases viejos puede obtenerse en la oficina municipal local.
8
Page 65
Advertencias para su eliminación
El refrigerante y el material de espuma utilizado para el refrigerador son inflamables. Por lo tanto, cuando el refrigerador sea desechado, deberá mantenerse alejado de cualquier fuente de fuego y ser recuperado por una empresa de recuperación especial con la calificación correspondiente distinta de la eliminación por combustión, para evitar daños al medio ambiente o cualquier otro daño. Cuando se deseche el refrigerador, desmonte las puertas y retire la junta de la puerta y los estantes; coloque las puertas y los estantes en un lugar adecuado para evitar que los niños queden atrapados.
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA Si durante este proceso se coloca el aparato boca arriba o de lado durante algún tiempo, debe dejarse en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños en los componentes internos.
1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra superior de la parte superior derecha del armario. Retire la tapa del orificio de atornillado de la parte superior izquierda del armario.
2. Retire la puerta del frigorífico del armario. Mueva el tapón de la bisagra de la parte superior izquierda a la parte superior derecha de la puerta.
3. Retire la bisagra central del armario del lado derecho. Retire las tapas de los orificios de atornillado del lado izquierdo del armario.
6. Retire la bisagra inferior de la parte inferior derecha del armario. Retire ambas patas ajustables. Retire el pasador inferior de la bisagra, dé la vuelta a la bisagra y vuelva a instalar el pasador de la bisagra en el otro lado. Instale la bisagra inferior en el lado inferior izquierdo del armario. Instale ambas patas ajustables.
7. Instale la puerta del congelador. Instale la bisagra central en el lado izquierdo del armario. Instale las tapas de los orificios de atornillado en el lado derecho del armario.
8. Instale la puerta del frigorífico. Instale la bisagra superior y la cubierta de la bisagra en la parte superior
4. Retire la puerta del congelador del armario. Mueva el tapón de la bisagra de la parte superior izquierda a la parte superior derecha de la puerta.
5. Retire el tope de la parte inferior derecha de la puerta e instale el tope en la parte inferior izquierda de la puerta.
Nota: asegúrese de que las juntas de goma sellen bien con el armario en todo el perímetro de las puertas antes de apretar los tornillos de las bisagras.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haiereurope.com/en/ En la sección "Sitio web", elija la marca de su producto y su país. Usted será redirigido a la web específica donde se encuentra el teléfono y formulario de contacto asistencia técnica. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanea el QR de la etiqueta energética que se entrega con el aparato.
izquierda del armario. Instale la tapa del orificio de atornillado en la parte superior derecha del armario.
9
Page 66
I. TURVALLISUUS
VAROITUS!
Tulipalon vaara / syttyvää materiaalia.
Turvallisuusvinkkejä
VAROITUS!
Muiden kuin valtuutetun huoltohenkilöstön on vaarallista suorittaa huolto- tai korjaustöitä, joihin liittyy suojusten
irrottaminen. Vältä sähköiskun vaara, äläkä yritä korjata tätä laitetta itse.
Älä käytä sähkölaitteita, kuten hiustenkuivaajaa tai lämmitintä, jääkaapin/pakastimen sulattamiseen. Syttyviä kaasuja tai nesteitä sisältävät säiliöt voivat vuotaa alhaisissa lämpötiloissa. Älä säilytä jääkaapissa/pakastimessa syttyviä materiaaleja sisältäviä astioita, kuten suihkepulloja, sammuttimen
täyttöpatruunoita jne.
Älä laita hiilihapotettuja tai poreilevia juomia pakastelokeroon. Mehujäät voivat aiheuttaa vammoja tai paleltumia, jos ne
syödään heti, kun ne on otettu jääkaapista/pakastimesta.
Älä poista tuotteita jääkaapista tai pakastinosastosta, jos kätesi ovat kosteat/märkät, sillä tämä voi aiheuttaa ihovaurioita
tai vammoja ja paleltumia. Pulloja ja tölkkejä ei saa laittaa pakastelokeroon, koska ne voivat haljeta, kun sisältö jäätyy.
Valmistajan suosittelemia säilytysaikoja on noudatettava. Tutustu asiaankuuluviin ohjeisiin. Älä anna lasten peukaloida säätimiä tai leikkiä jääkaapilla/pakastimella. Jääkaappi/pakastin on raskas. Sitä siirrettäessä
on noudatettava varovaisuutta. Tätä tuotetta tai sen teknisiä tietoja on vaarallista muuttaa tai yrittää muuttaa millään tavalla.
Älä säilytä syttyviä kaasuja tai nesteitä jääkaapissa/pakastimessa. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava
se vaaran välttämiseksi.
Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
aiheeseen liittyvää kokemusta ja tietoa, voivat käyttää laitetta edellyttäen, että heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeet laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa käyttäjän ylläpitotoimia ilman valvontaa.
Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennetun mallin tavoin. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten:
henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla
maatiloilla sekä asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintilojen kaltaisissa ympäristöissä
aamiaismajoituksen (B & B) tyyppisissä ympäristöissä
ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä käyttökohteissa.
Pidä laitteen kotelossa tai rungossa olevat tuuletusaukot vapaina esteistä. Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun ottamatta laitteen valmistajan
suosittelemia menetelmiä.
Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa mikäli ne eivät ole valmistajan suosittelemia. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja.
1
Page 67
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut laitteen käyttöä. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
- VAROITUS: Pidä laitteen kotelossa tai rungossa olevat tuuletusaukot vapaina esteistä.
- VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun
ottamatta laitteen valmistajan suosittelemia menetelmiä.
- VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä.
- VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa mikäli ne eivät ole valmistajan
suosittelemia.
- VAROITUS: Jäähdytyslaitteet (erityisesti Tyypin I jääkaappi-pakastimet) eivät välttämättä toimi aina
säännönmukaisesti oikein (laitteen sisältämät tuotteet voivat lämmetä tai lämpötila nousee liikaa pakastelokerossa), jos laite on pitkiä aikoja laitteen suositellun sijoituslämpötilan alarajan alapuolella.
- VAROITUS: Mikäli käytössä on laitteita, joiden ovet tai kannet voidaan lukita avaimella, avainta on
säilytettävä lasten ulottumattomissa ja poissa laitteen lähettyviltä, jotta lapset eivät vahingossa joudu lukituksi laitteen sisälle.
- VAROITUS: Laitteessa ja eristysmateriaaleissa käytettävä kylmäaine edellyttää erityisiä
hävittämismenettelyjä.
- VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu.
- VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää kylmälaitteita. Noudata seuraavia ohjeita ruoan pahentumisen välttämiseksi:
- Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun.
- Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät.
- Puhdista vesitankit, jos ne eivät ole olleet käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijohdot antamalla veden virrata, jos vettä ei ole käytetty 5 päivään.
- Säilytä raaka liha ja kala kylmälaitteessa asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nesteitä muihin elintarvikkeisiin.
- Kahden tähden pakasteosastot soveltuvat esipakastetun ruoan säilytykseen, jäätelön säilytykseen tai valmistukseen sekä jääpalojen valmistukseen.
- Yhden, kahden ja kolmen tähden osastot eivät sovellu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen.
- Jos jäähdytyslaite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laitteesta virta, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta jäähdytyslaitteeseen ei muodostu hometta.
Sähköliitäntä
VAROITUS
Tämän laitteen virtajohto on varustettu pistokkeella, joka liitetään vakioseinäpistorasioihin sähköiskun mahdollisuuden minimoimiseksi. Varmista kaikissa olosuhteissa, että virtajohto on maadoitettu. Tämä jääkaappilaite vaatii tavallisen maadoitetun 220–240 V 50 Hz: n pistorasian maadoituksella. Tätä jääkaappia ei ole suunniteltu käytettäväksi invertterin kanssa. Johto on vahinkojen välttämiseksi kiinnitettävä laitteen taakse eikä se saa jäädä näkyville tai roikkumaan. Älä koskaan irrota jääkaappia vetämällä virtajohdosta. Tartu pistokkeeseen tiukasti ja vedä se suoraan pois pistorasiasta. Älä käytä tämän laitteen kanssa jatkojohtoa. Jos virtajohto on liian lyhyt, pyydä pätevää sähköasentajaa tai huoltoteknikkoa asentamaan pistorasia laitteen lähelle. Jatkojohdon käyttö voi vaikuttaa haitallisesti yksikön suorituskykyyn. Maadoitetun pistokkeen väärä käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun. Jos virtajohto on vahingoittunut, anna valtuutetun huoltokeskuksen vaihtaa se.
2
Page 68
Ilmastoalue
Ilmastoalue
Sallittu ympäristön lämpötila
SN
+10 – +32 °C
N
+16 – +32 °C
ST
+16 – +38 °C
T
+16 – +43 °C
Huomaa: Kun laitetta käytetään muussa kuin määritellyssä ilmastotyypissä (eli ympäristön nimellislämpötila-alueen ulkopuolella), se ei välttämättä pysty ylläpitämään toivottuja lämpötiloja.
Ei
Kuvaus
1
Termostaatti
2
Jääkaapin lasihyllyt
3
Vihanneslaatikon kansi
4
Vihanneslaatikko
5
Pakastinlaatikot
6
Säädettävät jalat
7
Pullotelineet
Laitteen ilmastoalueen tiedot ovat arvokilvessä. Se osoittaa, missä ympäristön lämpötilassa (eli huoneenlämmössä, jossa laite toimii) laitteen toiminta on optimaalista (asianmukaista).
Huomaa: Kun otetaan huomioon ympäristön lämpötila-alueen raja-arvot niiden ilmastoluokkien osalta, joita varten kylmälaite on suunniteltu, ja se, että laitteen sisäisiin lämpötiloihin voivat vaikuttaa sellaiset tekijät kuin kylmälaitteen sijainti, ympäristön lämpötila ja oven avaamistiheys, minkä tahansa lämpötilan säätölaitteen asetusta voidaan tarvittaessa joutua muuttamaan näiden tekijöiden huomioon ottamiseksi.
Lukot
Jos jääkaappisi on varustettu lukolla, jolla estetään lasten jääminen sen sisäpuolelle, pidä avain poissa lasten ulottuvilta ja kaukana laitteesta. Jos vanha jääkaappi hävitetään, irrota varmuuden vuoksi vanhat lukot tai salvat.
Freonivapaa
Jääkaapissa käytetään freonivapaata kylmäainetta (R600a) ja vaahtoavaa eristysmateriaalia (syklopentaani), joka on ympäristöystävällinen aine. Ne eivät aiheuta vahinkoa otsonikerrokselle ja niillä on hyvin pieni vaikutus ilmaston lämpenemiseen. R600a on syttyvä aine ja suljettu jäähdytysjärjestelmään eikä se pääse vuotamaan normaalin käytön aikana. Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan, koska kylmäainepiiri on vaurioitunut, pidä laite poissa avotulesta ja avaa ikkunat mahdollisimman nopeasti ilmanvaihtoa varten.
II. Tuotteen ominaisuudet
Teknisten innovaatioiden vuoksi tämän käyttöoppaan sisältämät tuotteen kuvaukset eivät välttämättä ole täysin yhdenmukaisia jääkaappisi kanssa. Yksityiskohdat ovat tuotteen mukaisia.
III. Käytön valmistelu
Asennuspaikka
1. Ilmanvaihto Jääkaappi tulee sijoittaa paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto ja vähemmän kuumaa ilmaa. Älä sijoita jääkaappia lähelle lämmönlähdettä, kuten keittoliettä, ja vältä suoraa auringonvaloa jäähdytystehon takaamiseksi ja energiankulutuksen säästämiseksi. Älä sijoita jääkaappia kosteaan paikkaan, jotta jääkaappi ei ruostu vuoda sähköä. Jääkaapin
kylmäaineen varausmäärä jaettuna sen huoneen kokonaistilalla, johon jääkaappi on asennettu, on oltava alle
8 g/m3. Huomaa: Jääkaappiin ladatun kylmäaineen määrä löytyy tyyppikilvestä.
2. Lämmönpoistotila Jääkaappi vapauttaa toiminnan aikana lämpöä ympäristöön. Siksi sen yläpuolelle on jätettävä vähintään 30 mm vapaata tilaa, molemmille puolille yli 100 mm ja takapuolelle yli 50 mm.
3
Page 69
Mitat millimetreinä
W D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Kuva 1
Kuva 2
Laitteen ympärillä tai suljetussa rakenteessa on oltava esteetön ilmanvaihto.
Jos jääkaappi on asennettu kosteaan paikkaan, varmista, että maadoitusjohto ja vuotopiirin katkaisija ovat normaalit. Jos jääkaapin kosketus seinään aiheuttaa tärinää tai jos seinä tummuu kompressorin aiheuttaman ilmavirran vuoksi, siirrä jääkaappi kauemmas pois seinästä. Jääkaappi voi aiheuttaa häiriöitä lähellä olevan matkapuhelimen tai kiinteän puhelimen, radiovastaanottimen tai television käytössä, joten yritä asentaa jääkaappi mahdollisimman kauaksi näistä laitteista.
Lämpötilan asetus
Laitteen lämpötilaa voidaan säätää kääntämällä termostaatin valitsinta. Termostaatin valittavissa olevat asetukset ovat 1–7.
• 1 on lämpimin asetus.
• 7 on kylmin asetus.
• Voit kytkeä jäähdytystoiminnon pois päältä asettamalla säätimen OFF-asentoon.
Huomaa: Kuva 1, kuva 2 vain tuotteen tarvitsemaan tilan lohkokaaviona.
3. Vaakasuora alusta
Aseta jääkaappi tukevalle ja tasaiselle alustalle (lattialle), jotta se pysyy vakaana. Muutoin se aiheuttaa tärinää ja melua. Kun jääkaappi asetetaan lattiamateriaalien, kuten maton, olkimaton ja polyvinyylikloridin päälle, jääkaapin alle on asetettava kiinteitä tukilevyjä, jotta materiaalin väri ei muutu lämmönhaihtumisen vuoksi.
Käytön valmistelu
1. Seisonta-aika
Kun jääkaappi on oikein asennettu ja hyvin puhdistettu, älä kytke sitä heti päälle. Anna jääkaapin seistä yli 1 tunnin ajan ennen sen käynnistämistä normaalin toiminnan varmistamiseksi.
2. Puhdistus
Tarkista jääkaapin sisällä olevat lisävarusteet ja pyyhi sisäpuoli pehmeällä liinalla.
3. Virran kytkeminen
Aseta pistoke kiinteään pistorasiaan kompressorin käynnistämiseksi. Avaa pakastimen ovi 1 tunnin kuluttua. Jos pakastinosaston lämpötila on selvästi laskenut, se osoittaa, että jäähdytysjärjestelmä toimii normaalisti.
4. Elintarvikkeiden varastointi
Kun jääkaappi on ollut käynnissä jonkin aikaa, jääkaappi alkaa säätää sisälämpötilaa automaattisesti käyttäjän lämpötila­asetuksen mukaisesti. Kun jääkaappi on täysin jäähtynyt, voit täyttää sen elintarvikkeilla. Elintarvikkeiden jäähtyminen tämän jälkeen täysin kestää yleensä 2–3 tuntia. Kesällä, kun lämpötila on korkea, kestää yli 4 tuntia, ennen kuin elintarvikkeet jäähtyvät kokonaan (yritä välttää jääkaapin oven avaamista ennen kuin sisäinen lämpötila on laskenut).
IV. Toiminnot
Normaalissa käytössä (keväällä ja syksyllä) on suositeltavaa asettaa lämpötilaksi 4. Kesällä ympäristön lämpötilan ollessa korkea on suositeltavaa asettaa lämpötilaksi 3–4 °C. Näin voidaan taata
jääkaapin ja pakastimen lämpötilat ja vähentää jääkaapin jatkuvaa toiminta-aikaa. Talviaikaan ympäristön lämpötilan ollessa alhainen on suositeltavaa asettaa lämpötilaksi 5–6 °C jääkaapin jatkuvan käynnistymisen ja pysähtymisen
välttämiseksi. Huomioitavaa: Lämpötilat voivat vaihdella asetusten lämpötilojen mukaan kompressorin syklien ja ulkoisten olosuhteiden vuoksi.
Fast Freeze
1. Nopea jäähdyttäminen tekee elintarvikkeiden sisältämästä vedestä pienikokoisen jääkiteen. Tämä ehkäisee solukalvon vahingoittumista ja sytoplasman häviämistä sulatettaessa, mikä säilyttää elintarvikkeiden alkuperäisen tuoreuden ja ravintoarvot.
4
Page 70
2. Pitkään säilytettävät tuoreet elintarvikkeet ja kalat on jäädytettävä nopeasti. Voit jäähdyttää ruuat nopeasti säätämällä nupin asetukseksi 7 ennen ruoan lisäämistä.
3. Nopean jäähdyttämisen jälkeen käännä nuppi takaisin alkuperäiseen asentoon. Nopeaa jäähdyttämistä ei tulisi normaalisti käyttää yli 4 tuntia pidempään.
HUOMIOITAVAA: Termostaatin asetus 6 tai 7 on sopiva, kun ympäristön lämpötila on alle 16 °C. Jääkaappiin voi
kuitenkin muodostua jäätä, jos jääkaappi jatkaa toimintaansa pitkään tällaisella asetuksella normaalissa ympäristön lämpötilassa. Jään muodostuminen tästä syystä on normaalia. Tällaisessa tapauksessa on suositeltavaa säätää termostaatin asetusta asianmukaisesti.
V. Ohjeita elintarvikkeiden säilytykseen
Käyttöön liittyvät varotoimet
Jäähdytyslaitteet eivät välttämättä toimi aina oikein (laitteen sisältämät tuotteet voivat lämmetä tai lämpötila nousee
liikaa pakastelokerossa), jos laitteen ympäristön lämpötila on pitkiä aikoja laitteen suositellun sijoituslämpötilan
alapuolella.
Laitteen ilmastoalueen tiedot ovat arvokilvessä. Sisäiseen lämpötilaan voivat vaikuttaa esimerkiksi kylmäsäilytyslaitteen sijainti, ympäristön lämpötila ja oven
avaustiheys, ja tarvittaessa on annettava varoitus siitä, että minkä tahansa lämpötilan säätölaitteen asetusta on ehkä
muutettava näiden tekijöiden huomioon ottamiseksi. Hiilihapollisia juomia ei tulisi säilyttää pakastelokerossa tai muissa erittäin kylmissä tiloissa eikä joitakin tuotteita,
kuten jäävesi, tulisi nauttia liian kylmänä.
Ruoan varastointipaikka
Jääkaapin kylmän ilman kierron vuoksi jääkaapin kunkin alueen lämpötila on erilainen, joten erilaiset elintarvikkeet olisi sijoitettava eri alueille. Tuoreiden elintarvikkeiden osasto sopii sellaisten elintarvikkeiden varastointiin, joita ei tarvitse jäädyttää. Tällaisia ovat esimerkiksi keitetyt elintarvikkeet, olut, munat, jotkin mausteet, jotka tarvitsevat kylmäsäilytystä, maito ja hedelmämehu. Vihanneslaatikko sopii vihannesten, hedelmien jne. säilyttämiseen. Pakastusosasto soveltuu jäätelön, pakastettujen elintarvikkeiden ja pitkään säilytettävien elintarvikkeiden säilytykseen.
Tuoreiden elintarvikkeiden osaston käyttö
Jääkaappihylly: Kun irrotat hyllyn, nosta se ensin ylös ja vedä sitten ulos; ja kun asennat hyllyä, aseta se kohdalleen ennen sen laskemista paikalleen. (Työnnä kaksiosaisen hyllyn ensimmäinen osa takaosaan ja vedä sitten toinen osa ulos). Pistä hylly paikalleen niin, että hyllyn takaosan laippa on ylöspäin, jotta elintarvikkeet eivät pääse kosketuksiin vuorausseinän kanssa. Kun otat hyllyä jääkaapista tai laitat sen takasin jääkaappiin, pidä siitä vaurioiden välttämiseksi tiukasti kiinni ja käsittele varoen. Vihanneslaatikko: Vedä vihanneslaatikko esiin, kun haluat täyttää sitä. Kun olet käyttänyt vihanneslaatikon peitelevyä tai puhdistanut sen, muista laittaa peitelevy takaisin vihanneslaatikkoon, sillä sen puuttuminen vaikuttaa vihanneslaatikon sisälämpötilaan.
Kuinka jäätelönvalmistuslaatikkoa käytetään
Aseta laatikko pakastinosaston yläosaan niin, että se jäätyy ylös mahdollisimman pian.
Elintarvikkeiden säilytystä koskevat varotoimet
Elintarvikkeet kannattaa puhdistaa ja pyyhkiä kuiviksi ennen niiden säilyttämistä jääkaapissa. Älä säilytä ruokaa avonaisissa astioissa vaan kääri ruoka elintarvikkeille tarkoitettuun muoviin tai säilytä ruokaa suljetuissa astioissa. Tämä estää vettä haihtumasta tuoreista vihanneksista ja hedelmistä ja hajujen tarttumisen muista ruoka-aineista. Älä täytä jääkaappia liikaa tai aseta sinne liian painavia elintarvikkeita. Jätä elintarvikkeiden välille riittävästi tilaa. Jos tuotteet ovat liian lähellä toisiaan, ilma ei pääse kiertämään, mikä vaikuttaa jäähdytystehoon. Älä täytä jääkaappia liikaa tai aseta sinne liian painavia elintarvikkeita, jotta hylly ei vaurioidu. Kun säilytät elintarvikkeita, pidä etäisyyttä sisäseinään äläkä aseta runsaasti vettä sisältäviä elintarvikkeita liian lähelle jääkaapin takaseinää, jotta ne eivät jäätyisi kiinni sisäseinään. Elintarvikkeiden luokiteltu varastointi: Elintarvikkeet on säilytettävä luokittain. Päivittäin syömäsi elintarvikkeet tulisi sijoittaa hyllyn etuosaan, josta ne on helppo ja kätevä huomata ja ottaa käyttöön. Näin elintarvikkeet eivät pääse pilaantumaan ja ovea ei tarvitse pitää auki pitkään. Energiansäästövinkkejä: Anna kuuman ruoan jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin laitat sen jääkaappiin. Laita pakastetut elintarvikkeet tuoreiden elintarvikkeiden lokeroon sulamaan. Näin voit hyödyntää pakastettujen elintarvikkeiden alhaista lämpötilaa tuoreiden elintarvikkeiden jäähdyttämiseen, mikä säästää energiaa.
Hedelmien ja vihannesten säilytys
Ilmoitus tulisi antaa siitä, jos jäähdytysosastossa on jäähdytyslaitteita, sillä jotkin tuoreet vihannekset ja hedelmät ovat herkkiä kylmälle eivätkä siksi sovellu säilytykseen tällaisessa osastossa.
Pakastettujen elintarvikkeiden säilytystilan käyttö
Pakastimen lämpötila on säädellysti alle -18 °C. Ruokia, joita halutaan säilyttää pitkään, tulisi säilyttää pakastelokerossa. Muista kuitenkin noudattaa elintarvikepakkauksessa ilmoitettua säilytysaikaa.
5
Page 71
Pakastinlaatikoita käytetään pakastettavien elintarvikkeiden säilyttämiseen. Suurikokoiset kalat ja liha on leikattava
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä kytke virtapistoketta pistorasiaan märin käsin, koska sähköiskun ja loukkaantumisen vaara on olemassa. Älä läikytä vettä suoraan jääkaapin päälle ruosteen, sähkövuodon ja onnettomuuksien välttämiseksi. Älä kurkota jääkaapin pohjalle, koska voit saada naarmuja terävistä metallikulmista.
pieniksi paloiksi ja pakattava pakastepusseihin, ennen kuin asetetaan tasaisesti pakastinlaatikoihin.
Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin laitat ne pakastinosastoon.Älä laita nestettä sisältävää suljettua lasiastiaa tai purkkia pakastinlokeroon, sillä neste tarvitsee jäätyessään lisää tilaa
ja voi rikkoa säilytysastian.
Jaa ruoka sopivan pieniin annoksiinRuoka kannattaa pakata ennen jäädyttämistä esimerkiksi pakastepusseihin. Pussien tulisi olla ulkopuolelta kuivia, jotta
ne eivät jäädy toisiinsa kiinni. Elintarvikkeet olisi pakattava tai peitettävä sellaisilla soveltuvilla materiaaleilla, jotka ovat kiinteitä, mauttomia, ilman ja veden läpäisemättömiä, myrkyttömiä ja saasteettomia, jotta vältetään ristikontaminaatio ja hajujen siirtyminen.
Vinkkejä pakaste-elintarvikkeiden ostamiseen
1. Kun ostat pakastettua ruokaa, tutustu pakkauksen säilytysohjeisiin. Voit säilyttää pakasteita tähtiluokituksen mukaisen ajan. Tämä on yleensä ajanjakso, joka on merkitty esimerkiksi Parasta ennen X -merkinnällä. Tämä merkintä löytyy pakkauksen etupuolelta.
2. Tarkista kaupan pakastekaapin lämpötila, kun ostat pakasteita.
3. Varmista, että pakastepakkaus on täydellisessä kunnossa.
4. Osta pakasteita aina ruokakaupasta viimeiseksi tai kun olet tehnyt kaikki muut ostokset.
5. Kokoa pakasteet kaupan ostoskärryssä yhteen paikkaan ja pakkaa kaikki pakasteet samaan ostoskassiin. Tämä auttaa pitämään ruoan viileämpänä.
6. Älä osta pakastettua ruokaa, ellet voi pakastaa sitä heti. Useimmista kaupoista voi ostaa pakasteiden kuljetukseen sopivia eristettyjä kasseja. Nämä pitävät pakastetut elintarvikkeet kylmänä pidempään.
7. Joitakin elintarvikkeita ei tarvitse sulattaa ennen niiden valmistamista ruuaksi. Vihannekset ja pasta voidaan lisätä suoraan kiehuvaan veteen tai ne voidaan valmistaa höyryttämällä. Jäädytetyt kastikkeet ja keitot voidaan laittaa kattilaan ja lämmittää varovasti, kunnes ne sulavat.
8. Käytä laadukasta ruokaa ja käsittele sitä mahdollisimman vähän. Kun elintarvikkeet pakastetaan pieninä määrinä, niiden jäädyttäminen ja sulattaminen vie vähemmän aikaa.
9. Arvioi pakastettavien elintarvikkeiden määrä. Kun pakastat suuria määriä tuoretta ruokaa, säädä pakastimen lämpötila alhaiseksi kääntämällä lämpötilan säätönuppia. Tämän ansiosta elintarvikkeet voidaan jäädyttää nopeasti ja niiden tuoreus säilyy hyvin.
VI. Vinkkejä erityistarpeisiin
Jääkaapin/pakastimen siirtäminen
Asennuspaikka
Älä aseta jääkaappia/pakastinta lähelle lämmönlähdettä, kuten keittoliettä tai lämpöpatteria. Älä sijoita jääkaappia/pakastinta suoraan auringonvaloon esim. ulkorakennuksissa tai lasikuistilla.
Säätäminen
Varmista, että jääkaappi/pakastin on vaakatasossa, käyttämällä apuna etuosan säädettäviä jalkoja. Jos laite ei seiso täysin vaakatasossa, jääkaapin/pakastimen oven tiivisteen tiivistysominaisuudet heikkenevät. Seurauksena voi myös olla jääkaapin/pakastimen toimintahäiriö. Kun olet asettanut jääkaapin/pakastimen paikalleen, odota 4 tuntia ennen sen käyttöä, jotta kylmäaine asettuu oikein.
Asennus
Älä peitä tai tuki laitteen tuuletusaukkoja tai säleikköjä. Kun olet pitkään poissa
Jos laitetta ei käytetä useaan kuukauteen, sammuta se ensin ja irrota sitten pistoke pistorasiasta.
Poista kaikki elintarvikkeet.
Puhdista ja kuivaa sisusta huolellisesti. Hajun ja homeen kasvun estämiseksi jätä ovi raolleen. Estä oven sulkeutuminen
tai poista ovi tarvittaessa.
Säilytä puhdistettua laitetta kuivassa, tuuletetussa paikassa ja kaukana lämmönlähteestä, aseta laite seisomaan tasaisesti äläkä aseta sen päälle raskaita esineitä.
Laite ei saa olla sijoitettu siten, että lapset voivat leikkiä sillä.
VII. Huolto ja puhdistus
Puhdistus sisältä ja ulkoa
Jääkaapissa olevat elintarvikejäämät voivat aiheuttaa huonoa hajua, joten jääkaappi on puhdistettava säännöllisesti. Tuoreiden elintarvikkeiden säilytysosasto puhdistetaan yleensä kerran kuukaudessa.
6
Page 72
Poista kaikki hyllyt, vihanneslaatikko, pullotelineet, kansilevy, laatikot jne. ja puhdista ne pehmeällä pyyhkeellä tai
Vaurioiden välttämiseksi älä käytä harjasharjaa, teräsvillaharjaa, pesuainetta, saippuajauhetta, emäksistä pesuainetta, bentseeniä, bensiiniä, happoa, kuumaa vettä ja muita syövyttäviä tai liukoisia esineitä
kaapin pinnan, oven tiivisteen, muovisten koristeosien jne. puhdistamiseen.
Huomaa: Kun jääkaappi on otettu käyttöön, se kannattaa pitää jatkuvassa käytössä. Sen käyttöä ei kannata lopettaa normaalissa olosuhteissa, sillä lopettaminen voi vaikuttaa negatiivisesti sen käyttöikään.
Huomaa: Sähköjohdon ja pistokkeiden vaurioituminen tai pölyn kerääntyminen niihin voi aiheuttaa sähköiskun ja tulipalon. Jos havaitset jotakin tavallisuudesta poikkeavaa, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys myyjään.
Ongelma
Tarkasta
Ratkaisut
Ei kylmene lainkaan
Onko virtapistoke pois poistorasiasta?
Ovatko katkaisijat tai sulakkeet rikki tai
lauenneet?
Ei sähköä tai lauennut sulake?
Mihin jääkaappi on asennettu? Onko
sijoituspaikka parveke, autotalli, varasto tai muu paikka, jossa ympäristön lämpötila on alle 10 ºC?
Työnnä pistoke uudelleen pistorasiaan
Oven avaaminen ja lampun syttymisen
tarkistaminen.
Sähkökatkos vai sulake lauennut?
Asenna jääkaappi suojaiseen paikkaan, jossa
ympäristön lämpötila on yli 10 ºC. Jos jääkaappi on asennettu paikkaan, jossa ympäröivä lämpötila on liian matala, sen sisäinen jäähdytysjärjestelmä ei välttämättä toimi oikein.
sienellä, joka on kastettu lämpimään veteen tai neutraaliin pesuaineeseen. Puhdista jääkaapin takapaneeliin ja sivulevyihin kertynyt pöly. Kun olet käyttänyt pesuainetta, huuhtele se pois puhtaalla vedellä ja pyyhi pinta kuivaksi.
Pyyhi oven tiiviste huolellisesti kuivaksi, puhdista ura puuvillakankaaseen käärityllä puisella tikulla. Kiinnitä puhdistuksen jälkeen ensin oven tiivisteen neljä kulmaa ja upota tiiviste sitten osa kerrallaan oven uraan. Virransyötön katkeaminen tai jäähdytysjärjestelmän vikaantuminen
Huolehdi elintarvikkeista, jos jäähdytyslaite on pitkään pois toiminnasta (kuten virransyötön katkeaminen tai
jäähdytysjärjestelmän vikaantuminen).
Yritä avata jääkaapin ovea mahdollisimman vähän. Sen ansiosta ruokaa voidaan säilyttää turvallisesti ja tuoreesti
tuntikausia jopa kuumana kesänä.
Jos saat sähkökatkoilmoituksen etukäteen:
1) Säädä lämpötila erittäin kylmäksi termostaatin avulla 1 tuntia ennen sähkökatkon alkamista, jotta elintarvikkeet ovat
mahdollisimman kylmiä. (Älä lisää uutta ruokaa tänä aikana!) Palauta lämpötila-asetus alkuperäiseen asetukseen,
kun sähkökatko päättyy.
2) Voit myös jäädyttää vettä vesitiiviissä astiassa ja asettaa sen pakastimen yläosaan. Tämä pidentää aikaa, jolloin
pakasteet säilyvät sähkökatkon aikana hyvinä.
Sulatus
Kun laite on ollut käytössä jonkin aikaa, pakastinosaston sisäseinän (tai haihduttimen) pinnalle muodostuu ohut kerros huurretta, joka voi vaikuttaa jäähdytystehoon, jos sen paksuus ylittää 5 mm. Voit tällöin raaputtaa huurteen varovasti pois jääkaapimella. Älä käytä metallista tai terävää työkalua. Huurre on poistettava noin 3 kuukauden välein ja aikaisemminkin, jos huurteen kertyminen vaikeuttaa laatikoiden avaamista tai ruokien löytämistä. Poista huurre seuraavasti:
1. Poista elintarvikkeet, katkaise virta, avaa jääkaapin ovi ja raaputa huurre varovasti pois sisäseinästä jääkaapimella. Sulatusprosessia voi nopeuttaa sijoittamalla jääkaappiin/pakastimeen kuumaa vettä sisältävä kulho. Kun seinämiin jäätynyt huurre alkaa sulaa, se on helppo irrottaa ja poistaa jääkaapimen avulla.
2. Puhdista jääkaappi/pakastin sulatuksen jälkeen sisäpuolelta sisältä ja kytke virtalähde päälle.
1. Ennen polttimon vaihtamista paina aina termostaatin säädintä ja käännä se asentoon OFF. Irrota laite sitten
verkkovirrasta.
2. Pidä ja nosta polttimon suojusta.
3. Irrota vanha polttimo kiertämällä sitä vastapäivään.
4. Vaihda uuteen polttimoon (enintään 10 W) kiertämällä sitä myötäpäivään ja varmistamalla, että se on kunnolla
kiinni polttimon pidikkeessä.
5. Asenna suojus takaisin paikalleen ja kytke jääkaappi/pakastin verkkovirtaan ja kytke virta päälle.
Turvallisuustarkastus huollon jälkeen
Onko virtajohto rikki tai vaurioitunut? Onko pistoke tiukasti ja kunnolla pistorasiassa? Onko pistoke ylikuumentunut epätavallisen paljon?
VIII. Yksinkertainen vikojen analysointi ja eliminointi
Seuraavien pienten vikojen osalta teknisen huoltohenkilöstön ei tarvitse korjata kaikkia vikoja; voit yrittää ratkaista ongelman itse.
7
Page 73
Epänormaali melu
Seisooko jääkaappi vakaasti?
Onko jääkaappi seinässä kiinni?
Säädä jääkaapin säädettäviä jalkoja.
Ei seinäkosketusta.
Huono
jäähdytysteho
Laitatko jääkaappiin lämmintä ruokaa vai liikaa ruokaa?
Avaatko oven usein?
Kiinnitätkö ruokapussin oven tiivisteeseen?
Suora auringonvalo tai lämmönlähteen tai lieden
lähellä?
Onko se hyvin tuuletettu?
Onko lämpötila asetettu liian korkeaksi?
Ruuan laittaminen jääkaappiin vasta, kun se on
viilennyt.
Oven tarkistaminen ja sulkeminen.
Siirrä jääkaappi pois lämmön lähteen läheltä.
Ympäristön tyhjentäminen hyvään ilmanvaihdon
ylläpitämiseksi.
Oikean lämpötilan asettaminen.
Erikoinen haju
jääkaapissa
Onko jääkaapissa pilaantunutta ruokaa?
Pitääkö jääkaappi siivota?
Säilytätkö jääkaapissa voimakkaasti maustettuja
ruokia?
Pilaantuneen ruuan heittäminen pois.
Jääkaapin puhdistus.
Voimakkaasti maustettujen ruokien säilytys
erittäin hyvin pakattuina.
Huomaa: Jos yllä olevat kuvaukset eivät auta vianmääritykseen, älä pura laitetta itse osiin ja korjaa sitä itse. Kokemattomien henkilöiden suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa vammoja tai vakavia toimintahäiriöitä. Ota yhteyttä paikalliseen myymälään, josta ostit kodinkoneen. Tämän tuotteen saa huoltaa valtuutettu huoltoteknikko, ja vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Kun laite ei ole käytössä pitkään aikaan, tyhjennä se, irrota se virtalähteestä ja puhdista. Jätä ovi raolleen epämiellyttävien hajujen muodostumisen estämiseksi.
IX. Sertifikaatit
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Tämä pätee kaikkialla EU:ssa. Voit estää hallitsemattoman jätteidenkäsittelyn ympäristölle tai ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheuttamat haitat kierrättämällä laitteen vastuullisesti. Tämä edistää materiaaliresurssien kestävää uudelleenkäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä palautus­ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote ostettiin. He huolehtivat tämän laitteen turvallisesta ja ympäristöystävällisestä kierrätyksestä.
Sähkötiedot Tämä sähkölaite on maadoitettava Tämä tuote on varustettu pistokkeella, joka soveltuu kaikkiin taloihin, jotka on varustettu nykyiset vaatimukset täyttävillä pistorasioilla Jos asennettu pistoke ei sovi pistorasioihin, se on poistettava sähköjohdosta ja hävitettävä huolellisesti. Mahdollisen sähköiskun vaaran välttämiseksi älä työnnä hylättyä pistoketta pistorasiaan.
X. Turvalliset palautusohjeet
Hävittäminen
Vanhoilla laitteilla on vielä jonkin verran lisäarvoa. Ympäristöystävällisellä lähestymistavalla varmistetaan arvokkaiden raaka-aineiden kierrätys. Laitteissa käytettävät kylmäaineet ja eristysmateriaalit vaativat erityisiä käsittelyohjeita. Varmista ennen laitteen käsittelemistä, että laitteen takaosan putkissa ei ole vaurioita. Ajantasaista tietoa vanhojen laitteiden ja vanhojen laitteiden pakkausten hävittämismahdollisuuksista saa paikallisilta viranomaisilta.
Hävittämistä koskevat varoitukset
Jääkaapissa käytettävät kylmäaineet ja syklopentaani (vaahtoava materiaali) ovat syttyviä. Romutettavana oleva jääkaappi pidetään tämän vuoksi erillään mahdollisista palonlähteistä. Sen kierrätyksestä huolehtii erityinen talteenottoyritys, jolla on pätevyys hävittämiseen muuten kuin polttamalla. Näin voidaan välttää ympäristövahingot tai muut haitat. Kun jääkaappi on romutettu, pura ovet ja poista oven ja hyllyjen tiiviste. Varastoi ovet ja hyllyt oikeaoppisesti, jotta lapset eivät voi jäädä loukkuun laitteeseen.
8
Page 74
OVEN KÄÄNTÄMISOHJEET Jos laite asetetaan pitkittäin tai kyljelleen maahan tämän prosessin aikana, sen on annettava sisäisten komponenttien vaurioitumisen välttämiseksi olla pystyasennossa 6 tuntia ennen sen kytkemistä pistorasiaan.
1. Irrota saranan kansi ja ylempi sarana kaapin oikeasta yläkulmasta. Irrota ruuvinreiän kansi kaapin vasemmasta yläkulmasta.
2. Poista jääkaapin ovi kaapista. Siirrä saranatulppa ylhäältä vasemmalta oven oikealle puolelle.
3. Irrota keskimmäinen sarana oikeasta sivukaapista. Irrota ruuvinreiän kannet kaapin vasemmalta puolelta.
6. Irrota alempi sarana kaapin oikeasta alareunasta. Irrota molemmat säädettävät jalat. Irrota alempi saranatappi saranasta, käännä sarana ympäri ja asenna saranatappi toiselle puolelle. Asenna alempi sarana kaapin vasemmalle puolelle alas. Asenna molemmat säädettävät jalat.
7. Asenna pakastimen ovi. Asenna keskimmäinen sarana kaapin vasemmalle puolelle. Asenna ruuvinreiän kannet kaapin oikealle puolelle.
8. Asenna jääkaapin ovi. Asenna ylempi sarana ja
4. Irrota pakastimen ovi. Siirrä saranatulppa ylhäältä vasemmalta oven oikealle puolelle.
5. Irrota oven pysäytin oven oikealta puolelta alhaalta ja asenna oven pysäytin oven vasemmalle puolelle alas.
Huomaa: Varmista ennen saranaruuvien kiristämistä, että kumitiivisteet tiivistävät hyvin kaapin ja kummatkin ovet koko matkalta.
Ota yhteyttä tekniseen tukeen vierailemalla verkkosivuillamme: https://corporate.haiereurope.com/en/ Valitse kohdasta "Verkkosivusto" tuotteesi merkki ja maa. Tulet olemaan ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja yhteydenottolomakkeen tekninen tuki. Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR-koodi laitteen mukana toimitetusta energiatarrasta.
saranakansi kaapin vasemmalle puolelle ylhäälle. Asenna ruuvinreiän kansi kaapin oikealle puolelle ylhäälle.
9
Page 75
I. SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie / matériaux inflammables.
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux pour toute personne, autre que le personnel d’entretien autorisé, d’effectuer des travaux d’entretien ou
des réparations qui impliquent le retrait des caches. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
N’utilisez pas d’appareils électriques tels qu’un sèche-cheveux ou un radiateur pour dégivrer le réfrigérateur/congélateur. Les contenants de gaz ou liquides inflammables peuvent fuir à basse température. N’entreposez pas les contenants de matériaux inflammables, tels que les aérosols, les cartouches d’extincteurs, etc.
dans le réfrigérateur/congélateur.
Ne placez pas de boissons pétillantes ou gazeuses dans le congélateur. Les sucettes glacées peuvent provoquer des
brûlures/gelures. Si elles sont consommées directement à la sortie du réfrigérateur/congélateur.
Ne sortez pas les articles du compartiment du réfrigérateur/congélateur avec les mains mouillées/humides, car cela peut
provoquer des abrasions cutanées ou des brûlures/gelures. Les bouteilles et les boîtes de conserve ne doivent pas être placées dans le compartiment du congélateur, car elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle.
Les durées de conservation recommandées par le fabricant doivent être respectées. Reportez-vous aux instructions
correspondantes.
Ne laissez pas les enfants toucher les commandes ou jouer avec le réfrigérateur/congélateur. Le réfrigérateur/congélateur
est lourd. Vous devez faire attention lorsque vous le déplacez. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de tenter de modifier ce produit d’une manière ou d’une autre.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables à l’intérieur de votre réfrigérateur/congélateur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien
qualifié pour éviter tout risque d’accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou connaissant mal l’appareil, s’ils bénéficient d’une surveillance ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que
coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
environnements de type chambres d’hôtes ou B&B ;
restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le bâti de l’appareil ou dans la structure intégrée, exemptes d’obstruction. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux
recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit réfrigérant. N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils
correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans
cet appareil.
1
Page 76
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins d’être surveillés ou d’avoir appris à utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
- AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures de ventilation, dans le bâti de l’appareil ou dans la
structure intégrée, exemptes d’obstruction.
- AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
- AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT : Les appareils de réfrigération, notamment de type réfrigérateur-congélateur,
pourraient ne pas fonctionner de façon uniforme (possibilité de dégivrage du contenu ou température devenant trop chaude dans le compartiment des aliments congelés) lorsqu'ils sont situés pendant une période prolongée en dessous de la limite froide de la plage de températures pour laquelle l'appareil de réfrigération est conçu ;
- AVERTISSEMENT : La nécessité que, pour les portes ou les couvercles équipés de serrures et
de clés, les clés soient maintenues hors de portée des enfants et non à proximité de l'appareil de réfrigération, afin d'éviter que les enfants ne se retrouvent bloqués à l'intérieur.
- AVERTISSEMENT : Le réfrigérant utilisé dans votre appareil et les matériaux d’isolation
nécessitent des procédures spéciales de mise au rebut.
- AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé ou abîmé.
- AVERTISSEMENT : Ne placez pas de systèmes multiprises portatifs ou d’alimentations
portatives à l’arrière de l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes :
- L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes d’écoulement accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
- Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne s’égouttent pas dessus.
- Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des crèmes glacées et fabriquer des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour surgeler les aliments frais.
- Si l’appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Le cordon électrique de cet appareil est muni d'une fiche, conforme à la norme des prises murales, afin de réduire le risque d'électrocution. En toutes circonstances, assurez-vous que le cordon d'alimentation est mis à la terre. Ce réfrigérateur nécessite une prise électrique standard 220-240VAC 50Hz avec mise à la terre. Ce réfrigérateur n'est pas conçu pour être utilisé avec un onduleur. Le cordon doit être fixé au dos de l'appareil et ne doit être ni exposé ni flottant pour éviter toute blessure accidentelle. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours solidement la fiche et tirez­la droit vers vous. N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à un technicien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. L'utilisation d'une rallonge peut affecter négativement les performances de l'appareil. Toute utilisation impropre du conducteur de mise à la terre vous expose à un risque d’électrocution. Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un SAV autorisé.
2
Page 77
Classe climatique
Classe climatique
Température ambiante admissible
SN
de +10 °C à +32 °C
N
de +16 °C à +32 °C
ST
de +16 °C à +38 °C
T
de +16 °C à +43 °C
Remarque : lorsqu'il fonctionne dans un environnement autre que le type de climat spécifié (c.-à-d. au-delà de la plage de température ambiante nominale), l'appareil peut ne pas être en mesure de maintenir les températures des compartiments souhaitables.
Description
1
Thermostat
2
Clayettes en verre du réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroirs du congélateur
6
Pieds de mise à niveau
7
Porte-bouteilles
Les informations sur la classe climatique de l’appareil sont fournies sur la plaque signalétique. Elle indique à quelle température ambiante (c’est-à-dire la température de la pièce dans laquelle l’appareil est placé) le fonctionnement de l’appareil est optimal (correct).
Remarque : étant donné les valeurs limites de la plage de température ambiante des classes climatiques pour lesquelles l’appareil de réfrigération est conçu et le fait que les températures internes peuvent être impactées par des facteurs tels que l’emplacement de l’appareil de réfrigération, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte, il est possible que le réglage de tout dispositif de contrôle de la température doive être modifié conformément à ces facteurs, le cas échéant.
Verrous
Si votre réfrigérateur est équipé d’un verrou, rangez la clé hors de portée et loin de l’appareil pour empêcher les enfants de se faire piéger. Si vous éliminez un vieux réfrigérateur, cassez tous les vieux verrous ou loquets par mesure de sécurité.
Sans fréon
Un réfrigérant sans fréon (R600a) et un matériau d’isolation moussant (cyclopentane) respectueux de l’environnement sont utilisés pour le réfrigérateur. Ils ne causent aucun dommage à la couche d’ozone et ont un très faible impact sur le réchauffement climatique. Le R600a est inflammable et scellé dans un système de réfrigération, sans fuite lors d’une utilisation normale. Toutefois, en cas de fuite de réfrigérant due à l’endommagement du circuit de réfrigérant, assurez­vous de maintenir l’appareil à l’écart des flammes nues et d’ouvrir les fenêtres pour ventiler le plus rapidement possible.
II. Caractéristiques du produit
Avec les innovations technologiques, les descriptions du produit contenues dans ce manuel ne correspondent peut-être pas totalement à votre réfrigérateur. Les détails sont conformes à l'élément matériel.
III. Avant toute utilisation
Lieu d'installation
1. État de ventilation La position sélectionnée pour l'installation du réfrigérateur doit être bien ventilée et présenter moins d'air chaud. Ne placez pas le réfrigérateur à proximité d'une source de chaleur telle qu'une cuisinière ou une chaudière et évitez la lumière directe du soleil, garantissant ainsi l’effet de réfrigération tout en économisant de l’énergie. Ne placez pas le réfrigérateur dans un endroit humide afin d’éviter que le réfrigérateur ne rouille et ne présente de perte d’électricité.
Le résultat de la quantité de charge de réfrigérant du réfrigérateur divisée par l’espace total de la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé doit être inférieur à 8 g/m3.
Remarque : La quantité de réfrigérant chargé pour le réfrigérateur se trouve sur la plaque signalétique.
2. Espace de dissipation de la chaleur Lorsqu’il fonctionne, le réfrigérateur émet de la chaleur dans son environnement. Par conséquent, il faut laisser au moins 30 mm d'espace libre sur le dessus, plus de 100 mm des deux côtés, et plus de 50 mm à l'arrière du réfrigérateur.
3
Page 78
Dimensions en mm
L P H A B
C(°) E F
470
495
1 440
792
923
130±5
50
100
Fig. 1
Fig. 2
Une ventilation non obstruée doit être maintenue autour de l'appareil ou dans une structure encastrée.
Si le réfrigérateur est installé dans un endroit humide, assurez-vous de vérifier si le fil de terre et le disjoncteur de fuite sont normaux. Si des bruits de vibration sont produits en raison du contact du réfrigérateur avec le mur ou si le mur est noirci par la convection de l'air autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur. L'installation du réfrigérateur peut provoquer des bruits de brouillage ou un désordre de l'image sur les téléphones mobiles, téléphones fixes, récepteurs radio et téléviseurs à proximité. Essayez d'éloigner le réfrigérateur le plus possible dans ce cas.
Réglage de la température
La température de l'appareil peut être réglée en tournant la molette du thermostat. Le thermostat peut être réglé entre 1 et 7.
• 1 est le réglage le plus chaud.
• 7 est le réglage le plus froid.
• Réglez la molette sur OFF pour désactiver la fonction de refroidissement.
Remarque : Les Figure 1 et Figure 2 sont uniquement fournis en tant que schémas des dimensions nécessaires à l’installation du produit.
3. Sol à niveau
Placez le réfrigérateur sur le sol solide et plat pour le maintenir stable, sinon il provoquera des vibrations et des bruits. Lorsque le réfrigérateur est placé sur des matériaux de sol tels que de la moquette, des tapis de paille ou du PVC, les plaques de support solides doivent être appliquées sous le réfrigérateur, de manière à empêcher le changement de couleur due à la dissipation de chaleur.
Avant toute utilisation
1. Temps d'attente
Une fois que le réfrigérateur est correctement installé et bien nettoyé, ne l'allumez pas immédiatement. Veillez à mettre le réfrigérateur sous tension après plus d’1 heure de repos, afin de garantir un fonctionnement normal de l’appareil.
2. Nettoyage
Vérifiez les accessoires à l'intérieur du réfrigérateur et essuyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon doux.
3. Mise sous tension
Insérez la fiche dans la prise solide pour démarrer le compresseur. Au bout d’1 heure, ouvrez la porte du congélateur, si la température à l'intérieur du compartiment du congélateur baisse naturellement, cela indique que le système de réfrigération fonctionne normalement.
4. Conservation des aliments
Une fois que le réfrigérateur fonctionne pendant un certain temps, la température à l’intérieur du réfrigérateur est automatiquement contrôlée en fonction du réglage de la température de l'utilisateur. Une fois que le réfrigérateur est entièrement refroidi, mettez dedans les aliments, qui ont généralement besoin de 2 à 3 heures pour être entièrement refroidis. En été, lorsque la température est élevée, il faut plus de 4 heures pour que les aliments soient entièrement refroidis (essayez d'ouvrir la porte du réfrigérateur le moins possible avant que la température interne n’ait baissé).
IV. Fonctions
Dans les conditions normales de fonctionnement (au printemps et à l'automne), il est recommandé de régler la
température à 4.
L’été, lorsque la température ambiante est élevée, il est recommandé de régler la température sur 3-4, afin de garantir
le maintien des températures du réfrigérateur et du congélateur et de réduire le temps de fonctionnement continu du réfrigérateur. En hiver ou lorsque la température ambiante est basse, il est recommandé de régler la température sur
5-6 pour éviter les démarrages/arrêts fréquents du réfrigérateur. Remarques : les températures peuvent varier par rapport à celles du réglage en raison des cycles du compresseur et des conditions extérieures.
Fast Freeze
1. La congélation rapide transforme l'eau contenue dans les aliments en fins cristaux de glace, de manière à éviter que la membrane cellulaire ne soit endommagée et que le cytoplasme ne soit perdu lors de la décongélation, préservant ainsi la fraîcheur et la valeur nutritive originales des aliments.
4
Page 79
2. Les aliments frais et les poissons à conserver longtemps doivent être congelés rapidement. Pour réaliser une congélation rapide, veuillez régler le bouton sur le mode « 7 » avant d'ajouter les aliments.
3. Après la congélation rapide, replacez le bouton sur son mode d'origine (en général, le temps de congélation rapide ne doit pas dépasser 4 heures).
Remarques : le réglage du thermostat sur « 6 » ou « 7 » convient lorsque la température ambiante est inférieure à
16 °C, mais il peut entraîner la formation de glace si le réfrigérateur continue à fonctionner sur ce réglage pendant une longue période à une température ambiante normale, ce qui est un phénomène normal. Dans ce cas, il est recommandé de réajuster le réglage du thermostat de manière appropriée.
V. Instructions pour le stockage des aliments
Précautions d'emploi
L’appareil pourrait ne pas fonctionner de façon uniforme (possibilité de décongélation ou température devenant trop
chaude dans le compartiment des aliments congelés) lorsqu'il est situé pendant une période prolongée en dessous
de la limite froide de la plage de températures pour laquelle l'appareil de réfrigération a été conçu.
Les informations sur la classe climatique de l’appareil sont fournies sur la plaque signalétique. La température interne peut être affectée par des facteurs tels que l'emplacement de l'appareil de réfrigération, la
température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte, etc. et, le cas échéant, il convient de signaler que le
réglage de tout dispositif de contrôle de la température peut devoir être modifié pour tenir compte de ces facteurs. Les boissons effervescentes ne doivent pas être stockées dans le compartiment congélateur ou le compartiment
basse température, et certains produits comme les glaces à l'eau ne doivent pas être consommés trop froids.
Lieu de stockage des aliments
En raison de la circulation d'air froid dans le réfrigérateur, la température de chaque zone du réfrigérateur est différente, de sorte que différents types d'aliments doivent être placés dans différentes zones. Le compartiment des aliments frais convient au stockage des aliments qui ne doivent pas être congelés tels que les aliments cuits, la bière, les œufs, certains condiments qui doivent être conservés au frais, le lait, les jus de fruits, etc. Le bac à légumes convient à la conservation des légumes, des fruits, etc. Le compartiment congélateur est adapté au stockage des glaces, des aliments surgelés et des aliments à conserver longtemps.
Utilisation du compartiment pour aliments frais
Clayette du réfrigérateur : lorsque vous retirez la clayette, soulevez-la d'abord, puis tirez-la ; et lorsque vous installez la clayette, mettez-la en place avant de la poser. (Pour la clayette à deux sections, poussez la première section vers l'arrière, puis tirez la seconde section). Maintenez le rebord arrière de la clayette vers le haut, pour éviter que les aliments n'entrent en contact avec le revêtement. Lors du retrait ou de la mise en place de la clayette, tenez-la fermement et manipulez-la avec précaution pour éviter de l'endommager. Bac à légumes : tirez le bac à légumes pour accéder aux aliments. Après avoir utilisé ou nettoyé le couvercle du bac à légumes, veillez à le remettre en place sur le bac à légumes, afin que la température interne du bac à légumes ne soit pas affectée.
Comment utiliser le bac à glaçons
Placez le bac à glaçons dans la partie supérieure du compartiment congélateur, de manière à ce qu'il soit glacé le plus rapidement possible.
Précautions à prendre pour le stockage des aliments
Il est préférable de nettoyer les aliments et de les essuyer avant de les ranger dans le réfrigérateur. Avant de mettre les aliments au réfrigérateur, il est conseillé de les sceller, afin d'empêcher l'évaporation de l'eau pour conserver la fraîcheur des fruits et légumes d'une part, et d'éviter les mauvaises odeurs d'autre part. Ne mettez pas d'aliments trop nombreux ou trop lourds dans le réfrigérateur. Gardez un espace suffisant entre les aliments ; s'ils sont trop proches, le flux d'air froid sera bloqué, ce qui affectera l'effet de réfrigération. Ne stockez pas d'aliments trop gros ou trop lourds, pour éviter d’endommager la clayette. Lorsque vous rangez les aliments, éloignez-les de la paroi intérieure et ne placez pas les aliments riches en eau trop près de la paroi arrière du réfrigérateur, car ils risquent de geler sur la paroi intérieure. Stockage catégorisé des aliments : les aliments doivent être rangés par catégorie, les aliments que vous consommez tous les jours étant placés à l’avant de la clayette, afin de réduire la durée d'ouverture de la porte et d'éviter la détérioration des aliments due à la péremption. Conseils d’économie d’énergie : laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les mettre au réfrigérateur. Mettez les aliments congelés dans le compartiment des aliments frais pour les décongeler, en utilisant la basse température des aliments congelés pour refroidir les aliments frais, ce qui permet d'économiser de l'énergie.
Stockage des fruits et légumes
Dans le cas des appareils frigorifiques avec compartiment réfrigérant, il convient d'indiquer que certains types de légumes et de fruits frais sont sensibles au froid et ne peuvent donc pas être stockés dans ce type de compartiment.
Utilisation du compartiment de conservation des aliments congelés
La température du congélateur est contrôlée en dessous de -18 °C. Il est conseillé de stocker les aliments pour une conservation à long terme dans le compartiment congélateur, mais il faut respecter la durée de conservation indiquée sur l'emballage des aliments. Les tiroirs du congélateur sont utilisés pour stocker les aliments qui doivent être congelés. Le poisson et la viande en gros blocs doivent être coupés en petits morceaux et emballés dans des sacs de conservation avant d'être répartis uniformément dans les tiroirs du congélateur.
5
Page 80
Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le compartiment congélateur.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez d'abord la fiche d'alimentation. Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche avec des mains mouillées, car il existe un risque d’électrocution et de blessure. Ne renversez pas d'eau directement sur le réfrigérateur, pour éviter la rouille, les fuites électriques et les accidents. Ne mettez pas vos mains dans le fond du réfrigérateur, car vous risqueriez d'être éraflé par les coins métalliques tranchants.
Ne mettez pas un récipient en verre contenant du liquide ou une conserve de liquide scellée dans le compartiment congélateur, afin d'éviter qu'elle n'éclate en raison de l'expansion du volume après la congélation du liquide.
Divisez la nourriture en petites portions appropriées.Il est préférable d'emballer les aliments avant de les congeler, et le sac d'emballage utilisé doit être sec, au cas où les
sacs d'emballage seraient congelés ensemble. Les aliments doivent être emballés ou recouverts de matériaux appropriés, solides, neutres, imperméables à l'air et à l'eau, non toxiques et non polluants, afin d'éviter la contamination croisée et le transfert d'odeurs.
Astuces pour acheter des aliments surgelés
1. Quand vous achetez des aliments surgelés, lisez les consignes de conservation figurant sur l’emballage. Vous pourrez conserver chaque aliment surgelé pendant la période indiquée en face du niveau d’étoiles. Il s’agit habituellement de la période indiquée comme « À consommer de préférence avant » figurant sur le devant de l’emballage.
2. Contrôlez la température de l’armoire des aliments surgelés dans le magasin où vous achetez vos aliments surgelés.
3. Assurez-vous que l’emballage des aliments surgelés est en parfait état.
4. Achetez toujours les produits surgelés en dernier quand vous faites vos courses ou que vous êtes au supermarché.
5. Efforcez-vous de garder les aliments surgelés ensemble pendant que vous faites vos courses et lorsque vous rentrez chez vous, car cela aidera à garder les aliments plus froids.
6. N’achetez pas des aliments surgelés si vous ne pouvez pas les congeler immédiatement. Il est possible d’acheter des sacs isolants spéciaux dans la plupart des supermarchés et des magasins d’équipement. Ils permettent de garder les aliments congelés au froid plus longtemps.
7. Certains aliments n’ont pas besoin d’être décongelés avant d’être cuisinés. Les légumes et les pâtes peuvent être versés directement dans l’eau bouillante ou cuits à la vapeur. Les sauces et les soupes surgelées peuvent être placées dans une casserole et réchauffées à feu doux jusqu’à ce qu’elles soient décongelées.
8. Utilisez des aliments de bonne qualité et manipulez-les le moins possible. Lorsque les aliments sont congelés en petites quantités, il leur faut moins de temps pour se congeler et se décongeler.
9. Estimez la quantité d'aliments à congeler. Lorsque vous congelez de grandes quantités d'aliments frais, réglez le bouton de contrôle de la température sur le mode bas, pour abaisser la température du congélateur. Ainsi, les aliments peuvent être congelés rapidement, tout en conservant leur fraîcheur.
VI. Conseils pour les besoins spécifiques
Déplacement du réfrigérateur/congélateur
Emplacement
Ne placez pas votre réfrigérateur/congélateur près d'une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également de le placer en plein soleil dans des dépendances ou sur des terrasses.
Mise à niveau
Veillez à mettre votre réfrigérateur/congélateur à niveau à l'aide des pieds de nivellement avant. S'il n'est pas mis à niveau, la performance d'étanchéité du joint de la porte du réfrigérateur/congélateur sera affectée, ou bien cela peut conduire à une défaillance de fonctionnement de votre réfrigérateur/congélateur.
Après avoir mis le réfrigérateur/congélateur en place, attendez 4 heures avant de l'utiliser, afin de permettre au réfrigérant de se décanter.
Installation
Ne couvrez pas et ne bloquez pas les évents ou les grilles de votre appareil. Quand vous êtes absent pendant une longue période
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, éteignez-le d'abord, puis débranchez la fiche de la prise murale.
Sortez tous les aliments.
Nettoyez et essuyez intégralement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte
entrouverte : bloquez-la ou faites-la enlever si nécessaire.
Gardez l'appareil propre dans un endroit sec et ventilé et à l’écart de toute source de chaleur, déplacez l'appareil en douceur et ne placez pas d'objets lourds sur le dessus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
VII. Entretien et nettoyage
Nettoyage interne et nettoyage externe
Les résidus alimentaires dans le réfrigérateur sont susceptibles de produire une mauvaise odeur, il faut donc nettoyer régulièrement le réfrigérateur. Le compartiment à aliments frais est généralement nettoyé une fois par mois. Retirez toutes les clayettes, le bac à légumes, les porte-bouteilles, les cache-bouteilles et les tiroirs, etc., et nettoyez-les avec un linge doux ou une éponge trempée dans de l'eau tiède ou un détergent neutre.
6
Page 81
Enlevez souvent les poussières accumulées sur le panneau arrière et les plaques latérales du réfrigérateur.
N'utilisez pas de brosse à poils, de brosse métallique, de détergent, de savon en poudre, de détergent alcalin, de benzène, d'essence, d'acide, d'eau chaude et autres éléments corrosifs ou solubles pour nettoyer la surface du compartiment, le joint de porte, les pièces décoratives en plastique, etc. afin d'éviter tout dommage.
Remarque : une fois que le réfrigérateur est utilisé, il vaut mieux l'utiliser de manière continue ; et dans des circonstances normales, ne pas arrêter son utilisation, afin de ne pas affecter sa durée de vie.
Remarque : des risques d’électrocution et d’incendie existent si le cordon d'alimentation et les fiches sont endommagés ou poussiéreux. En cas d'anomalie, veuillez débrancher la fiche d'alimentation et prendre
contact avec le vendeur.
Problème
Inspection
Solutions
Pas de réfrigération du tout
L’appareil est-il débranché ?
Les disjoncteurs et les fusibles ont-ils sauté ?
Panne de courant ou de ligne ?
Où le réfrigérateur est-il installé ? Est-il placé sur
un balcon, dans un garage, un entrepôt et autres endroits où la température ambiante est inférieure à 10 °C ?
Rebranchez.
Ouvrez la porte et vérifiez si la lampe est allumée.
Panne de courant ou de ligne ?
Installez le réfrigérateur dans un endroit protégé
où la température ambiante est supérieure à 10 °C. Si votre réfrigérateur est installé à une température trop basse, le système de refroidissement interne peut ne pas fonctionner correctement.
Bruit anormal
Le réfrigérateur est-il stable ?
Le réfrigérateur touche-t-il le mur ?
Réglez les pieds réglables du réfrigérateur.
Éloignez-le du mur.
Après avoir utilisé un détergent, veillez à bien le rincer à l'eau claire, puis essuyez-le.
Essuyez soigneusement le joint de la porte, nettoyez la rainure à l'aide d'une baguette en bois enveloppée d’une ficelle en coton. Après le nettoyage, fixez d'abord les quatre coins du joint de la porte, puis insérez-le segment par segment dans la rainure de la porte. Interruption de l'alimentation électrique ou défaillance du système de réfrigération
Faites attention aux aliments congelés en cas de non-fonctionnement prolongé de l'appareil de réfrigération (par
exemple, panne de courant ou panne du système de réfrigération).
Essayez d'ouvrir la porte du réfrigérateur le moins possible, de cette façon les aliments peuvent être conservés en toute
sécurité pendant des heures, même l’été quand il fait chaud.
Si vous recevez l'avis de coupure de courant à l'avance :
1) Réglez le bouton du thermostat sur le mode élevé une heure à l'avance, de sorte que les aliments soient
complètement congelés (ne stockez pas de nouveaux aliments pendant cette période !). Remettez le mode de
température sur le réglage d'origine lorsque l'alimentation électrique redevient normale en temps opportun.
2) Vous pouvez également faire de la glace avec un récipient étanche, et la mettre dans la partie supérieure du
congélateur, de manière à prolonger le temps de conservation des aliments frais.
Dégivrage
Après une période d'utilisation, une fine couche de givre se formera sur la surface de la paroi intérieure du compartiment congélateur (ou de l'évaporateur), ce qui peut affecter l'effet de réfrigération si son épaisseur dépasse 5 mm. Dans ce cas, vous devez gratter doucement le givre à l'aide d'un grattoir à glace plutôt que d'utiliser un matériel métallique ou tranchant. Le givre doit être enlevé tous les 3 mois environ, et si l'utilisation normale des tiroirs et l'accès normal aux aliments sont affectés par le givre, assurez-vous d'enlever le givre en temps voulu. Suivez ces étapes pour éliminer le givre :
1. Sortez les aliments congelés, coupez l'alimentation électrique, ouvrez la porte du réfrigérateur et retirez délicatement le givre de la paroi intérieure à l'aide d'un grattoir à glace. Pour accélérer le processus de décongélation, il est suggéré de placer un bol d'eau chaude à l'intérieur du réfrigérateur/congélateur, et lorsque la glace solide se détache, d’utiliser un grattoir à glace pour la racler, avant de l’évacuer.
2. Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur du réfrigérateur/congélateur et mettez-le sous tension.
1. Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, appuyez et tournez toujours la molette du thermostat sur la
position « OFF », puis débranchez l'alimentation électrique.
2. Tenez et soulevez le couvercle de l’ampoule.
3. Retirez l’ampoule usagée en la dévissant dans le sens anti-horaire.
4. Remplacez-la par une nouvelle ampoule (max. 10 W) en la vissant dans le sens horaire et vérifiez si elle est
solidement fixée sur la douille.
5. Remettez en place la vitre, remettez sous tension votre réfrigérateur/congélateur et allumez-le.
Contrôle de sécurité après l'entretien
Le cordon d'alimentation est-il cassé ou endommagé ? La fiche d'alimentation est-elle bien insérée dans la prise ? La fiche d'alimentation est-elle anormalement chaude ?
VIII. Analyse et résolution des défaillances simples
Les petites défaillances suivantes ne nécessitent pas forcément une réparation par le personnel du service technique ; vous pouvez essayer de résoudre le problème.
7
Page 82
Mauvaise efficacité de réfrigération
Avez-vous mis dedans des aliments chauds ou trop d’aliments ?
Ouvrez-vous souvent la porte ?
Avez-vous coincé un sachet d’aliments dans le
joint de la porte ?
L’appareil est-il en plein soleil ou à proximité d’un four ?
Est-il bien aéré ?
Le réglage de la température est-il trop élevé ?
Placez les aliments dans le réfrigérateur quand les
aliments chauds ont refroidi.
Contrôlez et fermez la porte.
Déplacez le réfrigérateur pour l’éloigner de la
source de chaleur.
Laissez de l’espace libre pour maintenir une bonne ventilation.
Réglez la température appropriée.
Odeur
particulière dans le réfrigérateur
Des aliments sont-ils abîmés ?
Avez-vous besoin de nettoyer le réfrigérateur ?
Avez-vous placé des aliments ayant des odeurs
fortes ?
Jetez les aliments abîmés.
Nettoyez le réfrigérateur.
Emballez les aliments ayant des odeurs fortes.
Remarque : si les descriptions ci-dessus ne s'appliquent pas au dépannage, ne le démontez pas et ne le réparez pas vous-même. Les réparations accomplies par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des blessures ou compromettre sérieusement le fonctionnement. Contactez le revendeur local chez qui votre achat a été effectué. Le dépannage de l'appareil doit être confié à un technicien qualifié qui utilisera des pièces détachées d'origine. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de l'alimentation électrique, videz-le des aliments et nettoyez-le, puis laissez la porte entrouverte pour éviter les mauvaises odeurs.
IX. Certifications
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers partout dans l’UE. Pour éviter tout préjudice éventuel à l’environnement ou à la santé humaine suite à la mise au rebut incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Ils peuvent collecter ce produit pour un recyclage sans danger pour l’environnement.
Informations électriques Cet appareil électrique doit être mis à la terre. Ce produit est équipé d'une fiche qui convient à toutes les maisons équipées de prises répondant aux spécifications actuelles. Si la fiche n'est pas adaptée à vos prises de courant, elle doit être coupée et mise au rebut soigneusement. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas insérer la fiche mise au rebut dans une prise.
X. Instructions pour une récupération sûre
Mise au rebut
Les vieux appareils ont encore une certaine valeur ajoutée. Une approche respectueuse de l'environnement permettra de recycler les précieuses matières premières. Les réfrigérants utilisés dans vos équipements et les matériaux d'isolation nécessitent des procédures de manipulation particulières. Assurez-vous que l'arrière de l'équipement n'est pas endommagé au niveau des tuyaux avant de le manipuler. Des informations actualisées sur les possibilités de mise au rebut des vieux équipements et des emballages des vieux équipements peuvent être obtenues auprès de la municipalité locale.
Avertissements pour la mise au rebut
Le réfrigérant et le matériau moussant au cyclopentane utilisés dans le réfrigérateur sont inflammables. Par conséquent, lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, il doit être tenu à l’écart de toute source de flammes et récupéré par une société spécialisée disposant des qualifications nécessaires afin qu’il ne soit pas brûlé, de manière à protéger l’environnement ou à éviter tout autre dommage. Lorsque le réfrigérateur est mis au rebut, désassembler les portes et retirer le joint de la porte et des clayettes; placer les portes et les clayettes dans un endroit approprié afin d’éviter qu’un enfant ne se blesse.
8
Page 83
INSTRUCTIONS POUR L'INVERSION DE LA PORTE Si l'appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant un certain temps au cours de ce processus, il faut le laisser en position verticale pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d'endommager les composants internes.
1. Retirez le couvercle de la charnière et la charnière supérieure en haut à droite de l'armoire. Retirez le couvercle du trou de vis en haut à gauche de l'armoire.
6. Retirez la charnière inférieure en bas à droite de l'armoire. Retirez les deux pieds réglables. Retirez l'axe de charnière inférieure de la charnière, retournez la charnière et réinstallez l'axe de charnière de l'autre côté. Installez la charnière inférieure sur le côté inférieur
2. Retirez la porte du réfrigérateur de l'armoire. Déplacez le bouchon de la charnière du côté supérieur gauche vers le côté supérieur droit de la porte.
3. Retirez la charnière centrale de l'armoire du côté droit. Retirez les couvercles des trous de vis en haut à gauche de l'armoire.
gauche de l'armoire. Installez les deux pieds réglables.
7. Installez la porte du congélateur. Installez la charnière centrale sur le côté gauche de l'armoire. Installez les couvercles des trous de vis sur le côté droit de l'armoire.
4. Retirez la porte du congélateur de l'armoire. Déplacez le bouchon de la charnière du côté supérieur gauche vers le côté supérieur droit de la porte.
5. Retirez la butée de porte du côté inférieur droit de la porte, et installez la butée de porte sur le côté inférieur gauche de la porte.
Remarque : Assurez-vous que les joints en caoutchouc assurent une bonne étanchéité avec l'armoire autour des portes avant de serrer les vis de la charnière.
Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site internet : https://corporate.haiereurope.com/fr/Dans la rubrique « Site internet », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique. Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil.
8. Installez la porte du réfrigérateur. Installez la charnière supérieure et le couvercle de la charnière sur le côté supérieur gauche de l'armoire. Installez le couvercle des trous de vis sur le côté supérieur droit de l'armoire.
9
Page 84
I. SIGURNOST
UPOZORENJE!
Opasnost od požara / zapaljivi materijali.
Sigurnosni savjeti
UPOZORENJE!
Opasno je da bilo tko osim ovlaštenog servisnog osoblja obavlja servisne radnje ili popravke prilikom kojih se uklanja
poklopac. Kako biste izbjegli rizik od električnog udara, ne pokušavajte sami popraviti ovaj uređaj.
Nemojte upotrebljavati električne uređaje, kao što su sušilo za kosu ili grijač prilikom odmrzavanja
hladnjaka/zamrzivača.
Spremnici sa zapaljivim plinovima ili tekućinama mogu propuštati na niskim temperaturama. U hladnjaku/zamrzivaču nemojte čuvati spremnike sa zapaljivim materijalima, kao što su limenke za prskanje, spremnici
za punjenje vatrogasnog aparata i sl.
Ne stavljajte gazirana pića u odjeljak zamrzivača. Ledene lizalice mogu uzrokovati "opekline od leda/hladnoće". Ako se
konzumiraju izravno iz hladnjaka/zamrzivača.
Nemojte uklanjati predmete iz odjeljka hladnjaka/zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati
ogrebotine kože ili „opekline od leda/hladnoće“. Boce i limenke ne smiju se stavljati u odjeljak zamrzivača jer mogu puknuti kada se sadržaj zamrzne.
Potrebno je pridržavati se preporučenih proizvođačevih vremena skladištenja. Pogledajte odgovarajuće upute. Ne dopustite djeci da diraju upravljačke tipke ili se igraju hladnjakom/zamrzivačem. Hladnjak/zamrzivač je težak. Prilikom
njegovog pomicanja treba biti oprezan. Opasno je mijenjati specifikaciju ili pokušati izmijeniti ovaj proizvod na bilo koji način.
U hladnjaku/zamrzivaču nemojte čuvati zapaljive plinove ili tekućine. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se
izbjegla opasnost.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
Ovaj rashladni uređaj nije namijenjen za upotrebu kao ugradbeni uređaj. Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su
prostor za osoblje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora;
seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;
okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude noćenje i doručak;
opskrba hranom i pićem i za slične ne-prodajne namjene.
Pazite da ventilacijski otvori nisu blokirani u kućištu uređaja ili u ugradbenim konstrukcijama. Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje
je preporučio proizvođač.
Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
1
Page 85
Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za spremanje namirnica unutar uređaja, osim ako je navedenu upotrebu
preporučio proizvođač.
Ne čuvajte eksplozivne tvari poput spremnika pod tlakom sa zapaljivim punjenjem u ovom uređaju. Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim
sposobnostima ili kojima nedostaju iskustvo i znanje, osim ako ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne nadzire ili im ne proslijedi upute u vezi s upotrebom uređaja. Potreban je nadzor nad djecom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
- UPOZORENJE: Pazite da ventilacijski otvori nisu blokirani u kućištu uređaja ili u ugradbenim
konstrukcijama.
- UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali
postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
- UPOZORENJE: Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva.
- UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja,
osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
- UPOZORENJE: Uređaji za hlađenje - posebno zamrzivač tipa I - možda neće raditi dosljedno
(mogućnost odmrzavanja sadržaja ili previsoke temperature u odjeljku zamrznute hrane) ako su smješteni dulje vrijeme ispod hladnog kraja raspona temperatura za koje je uređaj za hlađenje namijenjen;
- UPOZORENJE: Potrebno je da, za vrata ili poklopce opremljene bravama i ključevima, ključeve
držite izvan dohvata djece, a ne u blizini uređaja za hlađenje, kako biste spriječili zaključavanje djece.
- UPOZORENJE: Rashladno sredstvo koje se upotrebljava u vašem uređaju i izolacijski materijali
zahtijevaju posebne postupke odlaganja.
- UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja pobrinite se da se kabel za napajanje ne zaglavi ili ošteti.
- UPOZORENJE: Ne postavljajte više prijenosnih utičnica ili prijenosnih izvora napajanja na stražnju
stranu uređaja Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju puniti ovaj uređaj i vaditi namirnice iz njega. Kako biste izbjegli kontaminaciju hrane, pridržavajte se sljedećih uputa:
- Ako se vrata dugo ostave otvorenima, to može uzrokovati znatno povećanje temperature u odjeljcima uređaja.
- Redovito čistite površine koje mogu doći u dodir s namirnicama i dostupne sustave odvodnje.
- Spremnike za vodu očistite ako se nisu upotrebljavali 48 sati; isperite sustav za vodu spojen na dovod vode ako se voda nije crpila 5 dana.
- Sirovo meso i ribu čuvajte u odgovarajućim posudama u hladnjaku tako da ne dolaze u dodir s drugim namirnicama i ne kapaju na njih.
- Odjeljci zamrznute hrane s dvije zvjezdice prikladni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pripremu sladoleda i izradu kockica leda.
- Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice nisu prikladni za zamrzavanje svježe hrane.
- Ako uređaj dulje vrijeme ostaje prazan, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni u uređaju.
Električno spajanje
UPOZORENJE
Kabel napajanja ovog uređaja opremljen je utikačem koji se spaja sa standardnim zidnim utičnicama kako bi se smanjila mogućnost strujnog udara. U svim okolnostima provjerite je li kabel napajanja uzemljen. Ovaj hladnjak zahtijeva standardnu električnu utičnicu 220 - 240 V AC 50 Hz s uzemljenjem. Ovaj hladnjak nije dizajniran za upotrebu s pretvaračem. Kabel napajanja mora se postaviti iza uređaja i ne smije biti lako dostupan ili nepričvršćen kako bi se spriječilo slučajno ozljeđivanje. Nikada ne isključujte hladnjak povlačenjem kabela napajanja. Uvijek ga čvrsto uhvatite i ravno ga izvucite iz utičnice. Nemojte koristiti produžni kabel s ovim uređajem. Ako je kabel napajanja prekratak, u blizini uređaja postavite utičnicu ­postupak ugradnje prepustite kvalificiranom električaru ili serviseru. Upotreba produžnog kabela može negativno utjecati na rad uređaja. Nepravilnom se uporabom uzemljenog utikača može prouzročiti rizika od električnog udara. Ako se kabel napajanja ošteti, odnesite ga u ovlašteni servisni centar radi zamjene.
2
Page 86
Klimatski raspon
Klimatski raspon
Dopuštena temperatura okoline
SN
od +10 °C do +32 °C
N
od +16 °C do +32 °C
ST
od +16 °C do +38 °C
T
od +16 °C do +43 °C
Napomena: Kad uređaj radi u okruženju koje je izvan određenog tipa klime (tj. izvan nazivnog raspona temperature okoline), možda neće moći održavati željene temperature odjeljka.
Br.
Opis
1
Termostat
2
Staklene police u hladnjaku
3
Poklopac ladice
4
Ladica za voće i povrće
5
Ladice zamrzivača
6
Nožice za niveliranje
7
Stalci za boce
Podaci o klimatskom rasponu uređaja nalaze se na natpisnoj pločici. Označavaju pri kojoj je temperaturi okoline (tj. sobnoj temperaturi, u kojoj uređaj radi) rad uređaja optimalan (pravilan).
Napomena: S obzirom na granične vrijednosti raspona temperature okoline za klimatske klase za koje je uređaj za hlađenje dizajniran i činjenicu da na unutarnje temperature mogu utjecati čimbenici, kao što su lokacija uređaja za hlađenje, temperatura okoline i učestalost otvaranja vrata, postavka bilo kojeg uređaja za regulaciju temperature mogla bi se mijenjati kako bi se osigurali ti čimbenici, ako je to potrebno.
Brave
Ako je vaš hladnjak opremljen bravom, držite ključ izvan dohvata i podalje od uređaja kako biste spriječili djecu da se zaglave. Ako odlažete stari hladnjak, zbog sigurnosti uklonite sve stare brave ili zasune.
Bez freona
Rashladno sredstvo bez freona (R600a) i pjenasti izolacijski materijal (ciklopentan) koji je ekološki prihvatljiv koriste se za hladnjak, ne uzrokujući oštećenja ozonskog sloja i imaju vrlo mali utjecaj na globalno zatopljenje. R600a je zapaljiv i zapečaćen u rashladnom sustavu i ne curi tijekom normalne upotrebe. No, u slučaju curenja rashladnog sredstva zbog oštećenja zatvorenog sustava rashladnog sredstva, držite uređaj podalje od otvorenog plamena i što brže otvorite prozore radi prozračivanja.
II. Značajke proizvoda
Zbog tehnoloških inovacija, opisi proizvoda u ovom priručniku možda neće u potpunosti odgovarati vašem hladnjaku. Pojedinosti su u skladu s proizvodom.
III. Priprema za upotrebu
Mjesto ugradnje
1. Stanje ventilacije Mjesto koje odaberete za ugradnju hladnjaka mora imati dobru ventilaciju i manji protok toplog zraka. Hladnjak nemojte postavljati pored izvora topline kao što je štednjak, kuhalo za vodu te izbjegavajte njegovo izlaganje izravnoj sunčevoj svjetlosti jer ćete tako zajamčeno dobiti učinak hlađenja, a istovremeno uštedjeti energiju. Hladnjak nemojte postavljati na vlažno mjesto kako ne bi došlo do hrđanja i propuštanja struje. Ukupna količina rashladnog sredstva kojim se
hladnjak puni dijeli se s površinom prostorije u kojoj se hladnjak ugrađuje, a rezultata mora biti manji od
8 g/m3. Napomena: Informacija o količini rashladnog sredstva kojom se hladnjak puni nalazi se na natpisnoj pločici.
2. Prostor za odvod topline Dok radi, hladnjak u okolinu predaje toplinu. Zato treba ostaviti najmanje 30 mm slobodnog prostora na gornjoj strani, više od 100 mm na obje strane i više od 50 mm na stražnjoj strani hladnjaka.
3
Page 87
Dimenzije u mm
Š D V A B
C (°)
E F 470
495
1440
792
923
130±5
50
100
Sl. 1
Sl. 2
Područje oko uređaja ili u ugrađenoj konstrukciji mora se neomeotano ventilirati.
Ako je hladnjak ugrađen na vlažnom mjestu, provjerite jesu li žice za uzemljenje i prekidač za propuštanje strujnog kruga u normalnom stanju. Ako se stvaraju zvukovi vibracija zbog toga što hladnjak dodiruje zid ili ako se zid zatamni zbog konvekcije zraka oko kompresora, odmaknite hladnjak od zida. Postavljanje hladnjaka može uzrokovati smetnje u radu ili nepravilnosti u slici na mobilnom telefonu, fiksnom telefonu, radio prijemniku, televizoru u blizini, pa u tom slučaju pokušajte držati hladnjak što je dalje moguće.
Podešavanje temperature
Temperaturu uređaja možete podesiti okretanjem kotačića termostata. Termostat se može postaviti na vrijednost između 1 i 7.
• 1 je postavka najveće temperature.
• 7 je postavka najniže temperature.
• Postavite kotačić u položaj OFF želite li isključiti funkciju hlađenja.
Napomena: Slika 1, slika 2 samo kao shematski dijagram potrebnog prostora za proizvod.
3. Ravna podloga
Hladnjak postavite na čvrsto i ravno tlo (pod) kako bi ostao stabilan, jer će u protivnom doći do vibracija i buke. Kad se hladnjak postavlja na podne obloge kao što su tepih, slamnata prostirka i PVC podovi, ispod hladnjaka treba staviti čvrste potporne ploče kako ne bi došlo do promjene boje uslijed ispuštanja topline.
Priprema za upotrebu
1. Vrijeme čekanja
Nakon što je hladnjak pravilno ugrađen i dobro očišćen, nemojte ga odmah uključivati. Uključite hladnjak nakon više od 1 sata čekanja kako biste osigurali njegov normalan rad.
2. Čišćenje
Potvrdite nalaze li se dijelovi pribora unutar hladnjaka i obrišite unutrašnjost mekom krpom.
3. Uključivanje
Umetnite utikač u čvrstu utičnicu kako biste pokrenuli kompresor. Nakon 1 sata otvorite vrata zamrzivača - ako temperatura unutar odjeljka zamrzivača očigledno padne, to znači da rashladni sustav radi normalno.
4. Skladištenje namirnica
Nakon određenog vremena rada, unutarnja temperatura hladnjaka automatski će se regulirati u skladu s korisničkom postavkom temperature. Kada se hladnjak potpuno ohladi, stavite u isti hranu, čije potpuno hlađenje obično traje 2 do 3 sata. Ljeti, kada je temperatura visoka, potrebno je više od 4 sata da se hrana potpuno ohladi (nastojte otvarati vrata hladnjaka što je manje moguće prije nego se unutarnja temperatura spusti).
IV. Funkcije
U normalnim radnim uvjetima (u proljeće i jesen) preporučuje se postavka temperature 4. Ljeti, kada je temperatura okoline visoka, preporučuje se upotreba postavke temperature 3 – 4 da bi se zajamčile
potrebne temperature u hladnjaku i zamrzivaču i smanjilo neprekidno vrijeme rada hladnjaka, a zimi kada je temperatura okoline niska, preporučuje se upotreba postavke temperature 5 – 6 da bi se izbjeglo često pokretanje/zaustavljanje rada hladnjaka.
Napomene: Temperature se mogu razlikovati u odnosu na one u postavkama zbog ciklusa kompresora i vanjskih uvjeta.
Fast Freeze
1. Brzo zamrzavanje pretvara vodu u obliku hrane u sitne ledene kristale, kako bi se spriječilo oštećenje stanične
membrane i gubitak citoplazme prilikom odmrzavanja, čime se čuva izvorna svježina i nutritivna vrijednost hrane.
2. Svježu hranu i ribu koja će se dugo čuvati treba brzo zamrznuti. Kako biste postigli brzo zamrzavanje, prije dodavanja
hrane postavite prekidač regulator u način rada „7“.
4
Page 88
3. Nakon brzog zamrzavanja vratite regulator u izvorni način rada (općenito, vrijeme brzog zamrzavanja ne smije trajati
dulje od 4 sata).
Napomene: Postavka termostata „6“ ili „7“ prikladna je kada je temperatura okoline ispod 16 ° C, ali može doći do
stvaranja leda ako hladnjak dugo radi na takvoj postavci u normalnoj temperaturi okoline, što je normalna pojava. U tom se slučaju preporučuje da podesite termostat na odgovarajući način.
V. Upute za skladištenje namirnica
Mjere opreza pri upotrebi
Uređaj možda neće raditi ujednačeno (postoji mogućnost odleđivanja ili pregrijavanja u odjeljku za zamrznutu hranu)
ako tijekom duljeg razdoblja radi ispod granice temperature za koju je rashladni uređaj dizajniran
Podaci o klimatskom tipu uređaja navedeni su na nazivnoj pločici. Na unutarnju temperaturu mogu utjecati čimbenici kao što su lokacija rashladnog uređaja, temperatura okoline,
učestalost otvaranja vrata itd., a ako je prikladno, i upozorenje da bi trebalo promijeniti postavku nekog uređaja za regulaciju temperature kako bi se omogućili ti čimbenici.
Šumeća pića ne smiju se skladištiti u odjeljku zamrzivača ili odjeljku s niskom temperaturom, a neki proizvodi poput
leda ne smiju se konzumirati prehladni.
Mjesto za skladištenje namirnica
Zbog cirkulacije hladnog zraka u uređaju, temperatura svakog područja u hladnjaku je drukčija, stoga različitu vrstu hrane staviljajte u različita područja. Odjeljak za svježu hranu pogodan je za skladištenje namirnica koje se ne moraju zamrzavati, kuhane hrane, piva, jaja, nekih začina koji se čuvaju na hladnom, mlijeka, voćnih sokova itd. Kutija za povrće prikladna je za čuvanje povrća, voća itd. Odjeljak zamrzivača prikladan je za čuvanje sladoleda, smrznute hrane i namirnica koje treba čuvati dulje vrijeme.
Upotreba pretinca za svježu hranu
Polica hladnjaka: Policu prilikom uklanjanja prvo podignite, zatim je izvucite. Kada je postavljate, postavite je na mjesto prije nego je spustite. (Ako je u pitanju dvodijelna polica, gurnite prvi dio na stražnji kraj, a zatim izvucite drugi dio). Držite stražnju prirubnicu police okrenutom prema gore kako biste spriječili dodir hrane sa stijenkom obloge. Policu čvrsto držite i pažljivo njome rukujte prilikom vađenja ili stavljanja hrane kako biste izbjegli oštećenja. Kutija za povrće: Izvucite kutiju za povrće kako biste pristupili hrani. Nakon upotrebe ili čišćenja pokrovne ploče kutije za povrće, obavezno je vratite na kutiju tako da se ne poremeti unutarnja temperatura u kutiji.
Kako koristiti kutiju za led
Postavite kutiju za led u gornji položaj u odjeljku zamrzivača tako da se što prije zaledi.
Mjere opreza pri skladištenju namirnica
Očistite i obrišite namirnice prije nego ih pohranite u hladnjak. Prije stavljanja namirnica u hladnjak, preporučljivo ih je zatvoriti, kako bi se spriječilo isparavanje vode i da bi voće i povrće zadržalo svježinu te da ne bi zadobilo neugodan miris. Nemojte stavljati preveliku količinu ili pretešku hranu u hladnjak. Držite dovoljno prostora između namirnica; ako su preblizu, protok hladnog zraka biti će zapriječen, što utječe na učinak hlađenja. Nemojte pohranjivati previše namirnica ili preteške namirnice kako se polica ne bi slomila. Namirnice prilikom skladištenja držite podalje od unutarnje stijenke. Ne stavljajte hranu bogatu vodom preblizu stražnje stijenke hladnjaka, kako se ne bi smrznula na unutarnjoj stijenci. Kategorizirano skladištenje namirnica: Namirnice treba skladištiti po kategorijama - namirnice koje jedete svaki dan postavite na prednji dio police, čime se skraćuje vrijeme rada s otvorenim vratima i izbjegava se kvarenje hrane zbog isteka roka upotrebe. Savjeti za uštedu energije: Pričekajte da se vruća hrana ohladi na sobnu temperaturu prije nego je stavite u hladnjak. Stavite smrznutu hranu u pretinac za svježu hranu kako biste je odmrznuli, koristeći nisku temperaturu smrznute hrane ohladite svježu hranu kako biste uštedjeli energiju.
Skladištenje voća i povrća
Ako je rashladni uređaj opremljen odjeljkom za hlađenje, treba naglasiti da su neke vrste svježeg povrća i voća osjetljive na hladnoću i stoga nisu prikladne za skladištenje u takvom odjeljku.
Upotreba odjeljka za skladištenje smrznute hrane
Temperatura u zamrzivaču niža je od -18 °C, preporučljivo je skladištiti hranu za dugotrajno čuvanje u odjeljku zamrzivača, ali treba se pridržavati trajanja skladištenja navedenog na ambalaži hrane. Ladice zamrzivača koriste se za pohranu hrane koju je potrebno zamrznuti. Ribu i meso u velikim komadima izrežite na manje komadiće i zapakirajte u svježe vrećice pa ih ravnomjerno rasporedite unutar ladica zamrzivača.
Pustite da se vruća hrana ohladi na sobnu temperaturu prije stavljanja u odjeljak zamrzivača.Nemojte stavljati stakleni spremnik s tekućinom ili tekućinom u limenci koja je zatvorena u odjeljku zamrzivača kako
biste izbjegli pucanje zbog širenja volumena nakon što se tekućina zamrzne.
Podijelite hranu na odgovarajuće male porcijeHranu spakirajte prije zamrzavanja - korištena vrećica za pakiranje trebala bi biti suha, u slučaju da su vrećice za
pakiranje smrznute zajedno. Hrana bi trebala biti pakirana ili prekrivena takvim prikladnim materijalima koji su čvrsti, nemaju okusa, nepropuštaju zrak i vodu, nisu toksični i ne onečišćavaju kako bi se izbjegla unakrsna kontaminacija i prijenos mirisa.
5
Page 89
Savjeti za kupnju smrznute hrane
Prije čišćenja prvo odspojite električni utikač; utikač nemojte spajati mokrim rukama jer postoji opasnost od strujnog udara i ozljeda. Nemojte prolijevati vodu izravno na hladnjak kako biste izbjegli hrđanje, propuštanje struje i nesreće. Nemojte ispružiti ruke prema dnu hladnjaka jer bi vas mogli ogrebati oštri
metalni uglovi.
Nemojte koristiti četkicu s čekinjama, čeličnu žičanu četku, deterdžent, sapun u prahu, alkalni deterdžent, benzen, benzin, kiseline, vruću vodu i druge korozivne ili topive predmete za čišćenje površine ormarića, brtve vrata, plastičnih ukrasnih dijelova itd. kako ne bi došlo do oštećenja.
1. Prilikom kupnje smrznute hrane, pogledajte smjernice za skladištenje na pakiranju. Svaki komad smrznute hrane
možete pohraniti na razdoblje naznačeno ocjenom u zvjezdicama. Obično je to razdoblje navedeno kao „Rok upotrebe ד, koji se nalazi na prednjoj strani pakiranja.
2. Provjerite temperaturu ormarića za smrznutu hranu u trgovini u kojoj kupujete smrznutu hranu.
3. Provjerite je li pakiranje smrznute hrane u savršenom stanju.
4. Smrznute proizvode uvijek kupite posljednje tijekom kupovine ili odlaska u supermarket.
5. Svu smrznutu hranu nastojte držati zajedno prilikom kupovine i na putu kući, jer će tako hrana ostati hladnija.
6. Ne kupujte smrznutu hranu osim ako je ne možete odmah zamrznuti. Posebne izolirane vrećice mogu se kupiti u
većini supermarketa i željezarija. U njima smrznute namirnice dulje ostaju hladne.
7. Neke namirnice nije potrebno odmrzavati prije kuhanja. Povrće i tjesteninu možete odmah staviti u kipuću vodu ili
kuhati na pari. Smrznute umake i juhe možete staviti na tavu i lagano ih zagrijavati dok se ne odmrznu.
8. Koristite kvalitetnu hranu i obrađujte je što je manje moguće. Kada se hrana zamrzne u malim količinama, bit će
potrebno manje vremena nego za zamrzavanje i odmrzavanje.
9. Procijenite količinu namirnica koje treba zamrznuti. Prilikom zamrzavanja velikih količina svježe hrane, postavite
regulator temperature na način rada niske temperature i smanjite temperaturu u zamrzivaču. Dakle, hranu je moguće brzo zamrznuti i dobro očuvati njenu svježinu.
VI. Savjeti za posebne potrebe
Premještanje hladnjaka/zamrzivača
Lokacija
Ne stavljajte hladnjak/zamrzivač blizu izvora topline, npr. štednjaka, grijača vode ili radijatora. Izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost u vanjskim zgradama ili salonima za sunčanje.
Niveliranje
Obavezno nivelirajte hladnjak/zamrzivač pomoću prednjih nožica za niveliranje. Ako nije niveliran, to će utjecati na učinkovitost brtvljenja vrata hladnjaka/zamrzivača ili čak može uzrokovati kvar u radu hladnjaka/zamrzivača.
Nakon postavljanja hladnjaka/zamrzivača na mjesto, pričekajte 4 sata prije upotrebe kako bi se rashladno sredstvo sleglo.
Ugradnja
Nemojte prekrivati ili zapriječiti otvore ili rešetke uređaja. U slučaju dugotrajne odsutnosti
Ako uređaj nećete koristiti nekoliko mjeseci, prvo ga isključite, a zatim odspojite utikač iz zidne utičnice.
Izvadite svu hranu.
Dobro ga očistite i osušite. Kako biste spriječili stvaranje neugodnih mirisa i razvoj plijesni, ostavite vrata otvorena:
blokirajte ih ili ih uklonite ako je potrebno.
Očistite uređaj na suhom, prozračnom mjestu i dalje od izvora topline, postavite ga glatko i ne stavljajte teške predmete
na njega.
Uređaj ne smije biti dostupan za dječju igru.
VII. Održavanje i čišćenje
Unutarnje i vanjsko čišćenje
Ostaci hrane u hladnjaku mogu izazvati neugodan miris, pa se hladnjak mora redovito čistiti. Odjeljak za svježu hranu obično se čisti jednom mjesečno. Uklonite sve police, kutiju za povrće, police za boce, poklopce, ladice itd. i očistite ih mekim ručnikom ili spužvom natopljenom toplom vodom ili neutralnim deterdžentom. Često uklonite prašinu nakupljenu na stražnjoj ploči i bočnim pločama hladnjaka. Nakon upotrebe deterdženta, obavezno ga isperite čistom vodom, a zatim obrišite.
Pažljivo obrišite brtvu vrata, očistite utor drvenim štapićem s vatom. Nakon čišćenja prvo pričvrstite četiri kuta brtve vrata, a zatim je ugradite u utor vrata, dio po dio. Prekid napajanja ili kvar rashladnog sustava
Vodite računa o smrznutoj hrani u slučaju produžene neaktivnosti rashladnog uređaja (kao što je prekid napajanja ili kvar
rashladnog sustava).
6
Page 90
Nastojte otvarati vrata hladnjaka što je manje moguće, tako možete sigurno i držati hranu svježom satima čak i u vrućim
Napomena: Hladnjak je bolje koristiti bez prekida; u normalnim ga okolnostima nemojte prestati koristiti
kako ne biste narušili na njegov radni vijek.
Napomena: Može doći do strujnog udara i požara u slučaju da su kabel napajanja i utikači oštećeni ili zaprljani prašinom. Ako dođe do bilo kakvih abnormalnosti, odspojite utikač i obratite se dobavljaču.
Kućište
Pregled
Rješenja
Potpuni izostanak hlađenja
Je li utikač isključen?
Jesu li prekidači i osigurači pokvareni?
Nema struje ili je došlo do isključivanja voda?
Gdje se hladnjak ugrađen? Je li smješten na
balkonu, u garaži, skladištu ili na drugom mjestu gdje je temperatura okoline manja od 10 ºC?
Ponovno uključivanje
Otvorite vrata i provjerite svijetli li žarulja.
Prekid napajanja ili je došlo do isključivanja voda?
Postavite hladnjak na mjesto koje je zaštićeno i na
kojemu je temperatura okoline veća od 10 °C. Ako je hladnjak postavljen na prenisku temperaturu, unutarnji sustav hlađenja možda neće ispravno raditi.
Neuobičajena buka
Je li hladnjak stabilan?
Dodiruje li hladnjak zid?
Prilagodba podesivih nožica hladnjaka.
Odmaknut je od zida.
Loša učinkovitost
hlađenja
Stavljate li toplu hranu ili previše hrane?
Često otvarate vrata?
Pričvršćujete li vrećicu za hranu na brtvu vrata?
Utjecaj izravne sunčeve svjetlosti ili je blizu
peći ili štednjaka?
Je li dovoljan prozračan?
Postavka temperature je previsoka?
Stavljanje hrane u hladnjak kada se hladi.
Provjera i zatvaranje vrata.
Uklanjanje hladnjaka od izvora topline.
Oslobodite područje kako biste osigurali dobru
ventilaciju.
Podešavanje na odgovarajuću temperaturu.
Čudan miris u
hladnjaku
Ima li pokvarene hrane?
Trebate li očistiti hladnjak?
Jeste li zapakirali hranu jakog okusa?
Bacanje pokvarene hrane.
Čišćenje hladnjaka.
Pakiranje hrane jakih okusa.
Napomena: Ako se navedeni opisi ne mogu primijeniti na rješavanje problema, nemojte sami rastavljati i popravljati uređaj. Popravci koje obavljaju neiskusne osobe mogu uzrokovati ozljede ili ozbiljne kvarove. Obratite se lokalnoj trgovini u kojoj ste obavili kupnju. Ovaj proizvod treba servisirati ovlašteni inženjer i koristiti samo originalne rezervne dijelove. Kad uređaj nije u upotrebi dulje vrijeme, odspojite ga s napajanja, ispraznite svu hranu i očistite ga, ostavljajući vrata otvorena kako biste spriječili nakupljanje neugodnih mirisa.
ljetnim mjesecima.
Ako unaprijed dobijete obavijest o nestanku struje:
1) Podesite regulator termostata u način rada visoke temperature sat vremena unaprijed kako bi se namirnice potpuno
zamrznule (ne skladištite nove namirnice tijekom tog razdoblja!). Vratite način rada na izvornu postavku temperature ako se struja vrati u očekivano vrijeme.
2) Također možete napraviti led s vodonepropusnim spremnikom i staviti ga u gornji dio zamrzivača kako biste
produljili vrijeme skladištenja svježe hrane.
Odmrzavanje
Nakon razdoblja uporabe, na površini unutarnjeg zida zamrzivača (ili isparivača) formirat će se tanki sloj mraza koji može utjecati na učinak hlađenja ako je deblji od 5 mm. U tom slučaju morate nježno ostrugati mraz pomoću strugača leda, a ne metalnog ili oštrog pribora. Mraz treba očistiti svaka 3 mjeseca, a ako na normalnu upotrebu ladica i normalan pristup namirnicama utječe glazura, pobrinite se da mraz uklonite na vrijeme. Pratite sljedeće upute za uklanjanje mraza:
1. Izvadite smrznutu hranu, isključite napajanje, otvorite vrata hladnjaka i nježno uklonite mraz s unutarnjeg zida
strugalicom za led. Kako biste ubrzali postupak odmrzavanja, predlažemo vam da stavite posudu tople vode u hladnjak/zamrzivač, a kada se čvrsti led otpusti, upotrijebite strugalicu za led kako biste ga ostrugali i zatim izvadili.
2. Nakon odmrzavanja očistite unutrašnjost hladnjaka/zamrzivača i uključite napajanje.
1. Prije zamjene žarulje uvijek pritisnite i okrenite kotačić termostata u položaj „OFF“, a zatim isključite napajanje.
2. Držite i podignite poklopac žarulje.
3. Uklonite staru žarulju odvijajući je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
4. Zamijenite je novom žaruljom (maks. 10 W) pritežući je u smjeru kazaljke na satu pazeći da je čvrsto postavljena u
grlu žarulje.
5. Ponovno postavite poklopac lampice i uključite hladnjak/zamrzivač u napajanje i pokrenite ga.
Sigurnosna provjera nakon održavanja
Je li kabel napajanja slomljen ili oštećen? Je li utikač čvrsto umetnut u utičnicu? Je li utikač neuobičajeno pregrijan?
VIII. Jednostavna analiza i otklanjanje kvarova
Tehničko osoblje ne mora ukloniti svaki mali kvar, možete sami pokušati riješiti problem.
7
Page 91
IX. Certifikati
Propisno zbrinjavanje proizvoda
Ova oznaka označava da se proizvod ne smije zbrinjavati s drugim kućnim otpadom u cijelom EU-u. Kako biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili rabljeni uređaj, upotrijebite sustave za vraćanje i prikupljanje ili se obratite prodavaču gdje je proizvod kupljen. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod kako bi se reciklirao na ekološki prihvatljiv način.
Električne informacije Ovaj električni uređaj mora biti uzemljen Proizvod je opremljen utikačem, koji je pogodan za sve kuće opremljene utičnicama koje zadovoljavaju trenutačne specifikacije Ako ugrađeni utikač nije prikladan za utičnice, treba ga odsjeći i pažljivo zbrinuti. Kako biste izbjegli moguću opasnost od udara, ne stavljajte odbačeni utikač u utičnicu.
X. Upute za siguran oporavak
Zbrinjavanje
Stari uređaji još uvijek imaju višak vrijednosti. Ekološki prihvatljivim pristupom postiže se recikliranje vrijednih sirovina. Rashladna sredstva koja se koriste u vašoj opremi i izolacijskim materijalima zahtijevaju posebne postupke pri rukovanju. Prije rukovanja provjerite da nema oštećenja cijevi na stražnjoj strani opreme. Ažurne informacije o mogućnostima zbrinjavanja stare opreme i ambalaže iz stare opreme možete dobiti od lokalnog općinskog ureda.
Upozorenja za zbrinjavanje
Rashladno sredstvo i pjenasti materijal od ciklopentana koji se upotrebljavaju za hladnjak su zapaljivi. Stoga, kada je hladnjak odbačen, mora se držati podalje od bilo kojeg izvora požara i mora ga zbrinuti posebno društvo za zbrinjavanje s odgovarajućim kvalifikacijama, osim ako se odlaže sagorijevanjem, kako bi se spriječilo zagađenje okoliša ili bilo koja druga šteta. Kada odbacite hladnjak, rastavite vrata i uklonite brtvu s vrata i polica; postavite vrata i police na odgovarajuće mjesto kako biste spriječili da se dijete zaglavi.
UPUTE ZA PREOKRETANJE VRATA Ako je uređaj postavljen na stražnju stranu ili bok tijekom bilo kojeg vremena za trajanja tog postupka, morate ga ostaviti u uspravnom položaju 6 sati prije nego ga priključite kako biste izbjegli oštećenje unutarnjih dijelova.
1. Uklonite poklopac šarke i gornju šarku s gornje desne
strane ormarića. Uklonite poklopac otvora za vijke s gornje lijeve strane ormarića.
4. Uklonite vrata zamrzivača iz ormarića. Pomaknite utikač šarke od gornjeg lijevog kuta do gornje desne
2. Izvadite vrata hladnjaka iz ormarića. Pomaknite utikač
šarke od gornjeg lijevog kuta do gornje desne strane vrata.
3. Uklonite središnju šarku s desne strane ormarića.
Uklonite poklopce otvora za vijke s lijeve strane ormarića.
strane vrata.
5. Uklonite graničnik vrata s donje desne strane vrata i postavite graničnik vrata na donju lijevu stranu vrata.
8
Page 92
6. Uklonite donju šarku s donje desne strane ormarića.
Uklonite obje podesive nožice. Uklonite osovinu donje šarke sa šarke, okrenite je i ponovno postavite osovinu šarke na drugu stranu. Postavite donju šarku na donju lijevu stranu ormarića. Postavite obje podesive nožice.
Napomena: Provjerite jesu li gumene brtve dobro zabrtvljene uz ormarić skroz oko vrata prije nego što zategnete vijke šarke.
7. Postavite vrata zamrzivača. Postavite središnju šarku na lijevu stranu ormarića. Postavite poklopce otvora za vijke na desnu stranu ormarića.
8. Postavite vrata hladnjaka. Postavite gornju šarku i poklopac šarke na gornju lijevu stranu ormarića. Postavite poklopac otvora za vijke na gornju desnu stranu ormarića.
Za kontakt s tehničkom podrškom posjetite našu web stranicu: https://corporate.haiereurope.com/en/ U odjeljku "Web stranica" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćeš preusmjeren na određenu web stranicu gdje možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontakt tehnička podrška. Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem.
9
Page 93
I. BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS!
Tűzveszély/gyúlékony anyagok.
Biztonsági tippek
FIGYELMEZTETÉS!
A felhatalmazott szervizszemélyzeten kívül bárki más számára veszélyes olyan szervizelést vagy javítást végezni, amely
magában foglalja a burkolatok eltávolítását. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket.
Ne használjon elektromos készülékeket, például hajszárítót vagy fűtőtestet a hűtő/fagyasztó kiolvasztásához. A gyúlékony gázokat vagy folyadékokat tartalmazó tartályok szivároghatnak alacsony hőmérsékleten. Ne tároljon semmilyen gyúlékony anyagot tartalmazó tárolóedényt, például permetezőedényt, tűzoltókészülék-utántöltő
patronokat stb. a hűtőben/fagyasztóban.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztórekeszbe. A jégnyalókák „fagyási sérüléseket” okozhatnak, ha közvetlenül a
hűtőből/fagyasztóból fogyasztják. Ne távolítson el semmit a fagyasztórekeszből, ha a keze nedves, mert ez bőrsérülést vagy fagyás okozta égési sérülést okozhat. A palackokat és dobozokat nem szabad a fagyasztórekeszbe helyezni, mert szétrepedhetnek, ha a tartalom megfagy.
Be kell tartani a gyártó által javasolt tárolási időket. Lásd a vonatkozó utasításokat. Ne engedje, hogy gyermekek babráljanak a kezelőszervekkel, vagy játsszanak a hűtővel/fagyasztóval. A hűtő/fagyasztó
nehéz. Óvatosan mozgassa. A műszaki adatok megváltoztatása vagy a termék bármilyen módon történő módosításának megkísérlése veszélyes.
Ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat a hűtőben/fagyasztóban. Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy
más szakemberrel.
A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal
és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal látták el őket a berendezés biztonságos használatát illetően, és megértették a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
Ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen. A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.:
üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája;
falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken;
szállást és reggelit biztosító szállások;
vendéglátás, és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások.
A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a ventilációs nyílásokat hagyja akadálymentesen. A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket
használja.
Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését. Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott
típust.
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben.
1
Page 94
A készüléket fizikai, érzékszervi vagy mentális problémákkal küzdő személyek (ideértve a gyermekeket is), illetve a
készülék működtetésében tapasztalattal vagy jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet alatt használhatják, illetve akkor, ha a biztonságukért felelős személy megtanította nekik a készülék használatát. A gyermekek felügyeletre szorulnak annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel.
- FIGYELMEZTETÉS: A berendezés tokozásában vagy a beépített szerkezetben a ventilációs
nyílásokat hagyja akadálymentesen.
- FIGYELMEZTETÉS: A kiolvasztási folyamat felgyorsításához csak a gyártó által javasolt
mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket használja.
- FIGYELMEZTETÉS: Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
- FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló
rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust.
- FIGYELMEZTETÉS: A hűtőberendezések - különösen az 1. típusú hűtő-fagyasztó - esetében
előfordulhat, hogy egyenetlen teljesítményt nyújtanak (a behelyezett tartalom kiolvadhat, vagy a hőmérséklet a fagyasztó rekeszben túlságosan megemelkedik), amennyiben sokáig tárolják olyan környezetben, ahol a hűtőberendezés tervezési hőmérséklet-tartomány alsó értékeinél hidegebb van.
- FIGYELMEZTETÉS: Javasoljuk, hogy az ajtókat vagy fedeleket lássa el kulccsal működő
zárral, a kulcsokat pedig tárolja gyermekektől és a hűtőberendezéstől távol, így megelőzheti, hogy gyermekek magukra zárják az ajtókat vagy fedeleket.
- FIGYELMEZTETÉS: A készülékben használt hűtőközeg és a szigetelőanyagok különleges
ártalmatlanítási eljárásokat igényelnek.
- FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs-e
beszorulva vagy nem sérült-e.
- FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható tápegységet
a berendezés mögé. A hűtőberendezés be- és kirakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett. Az élelmiszerek szennyeződésének az elkerülése érdekében, kérjük, tartsa be a következő utasításokat:
- Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék rekeszeiben jelentősen megemelkedhet a hőmérséklet.
- Rendszeres időközönként tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkező felületeket, illetve a hozzáférhető vízelvezető csatornákat.
- Tisztítsa meg a víztartályokat, amennyiben ezeket nem használta 48 óránál hosszabb ideje; öblítse át a vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert, ha nem csapolt vizet legalább 5 napig.
- A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja a fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb élelmiszerre.
- A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei alkalmasak előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére, illetve jégkockák készítésére.
- Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek nem alkalmasak a friss élelmiszerek fagyasztásához.
- Ha a hűtőberendezést hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a készülékben.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS
A készülék tápkábele olyan csatlakozóval van ellátva, amely illeszkedik a szabványos fali aljzatokhoz annak érdekében, hogy minimálisra csökkentse az áramütés valószínűségét. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a tápkábel földelve legyen. Ez a hűtőberendezés szabványos 220–240 VAC 50 Hz-es, földelt hálózati aljzatot igényel. Ez a hűtőszekrény nem használható inverterrel. A kábelt a készülék mögött kell rögzíteni, a balesetveszély elkerülése érdekében ne hagyja lógni. Soha ne húzza ki a hűtőszekrényt a fali aljzatból a tápkábelnél fogva. Minden esetben erősen fogja meg a csatlakozót, és egyenesen húzza ki az aljzatból. Ne használjon hosszabbítót a készülékhez. Ha a tápkábel túl rövid, szereltessen szakképzett villanyszerelővel vagy szerviztechnikussal egy fali aljzatot a készülék közelébe. A hosszabbító használata negatívan befolyásolhatja az egység teljesítményét. A földelt csatlakozó nem megfelelő használata elektromos áramütést okozhat. Ha a tápkábel sérült, cseréltesse ki a gyártó szervizközpontjával.
2
Page 95
Éghajlati besorolás
Éghajlati besorolás
Megengedett környezeti hőmérséklet
SN
+10 °C és +32 °C között
N
+16 °C és +32 °C között
ST
+16 °C és +38 °C között
T
+16 °C és +43 °C között
Megjegyzés: Ha a készülék a megadott éghajlati viszonyoktól eltérő (azaz a névleges környezeti hőmérséklet­tartományon kívüli) környezetben működik, előfordulhat, hogy nem tudja fenntartani a kívánt rekeszhőmérsékletet.
Sz.
Leírás
1
Termosztát
2
Hűtő üvegpolcok
3
Frissen tartó fedele
4
Frissen tartó
5
Fagyasztó fiókok
6
Szintező lábak
7
Palacktartó
A készülék éghajlati besorolására vonatkozó információk az adattáblán találhatók. Azt jelzi, hogy milyen környezeti hőmérsékleten (azaz szobahőmérsékleten, ahol a készülék működik) optimális (megfelelő) a készülék működése.
Megjegyzés: Tekintettel a környezeti hőmérsékleti tartomány határértékeire azon éghajlati osztályok esetében, amelyekhez a hűtőberendezést tervezték, valamint arra a tényre, hogy a belső hőmérsékletet befolyásolhatják olyan tényezők, mint a hűtőberendezés elhelyezkedése, a környezeti hőmérséklet és az ajtónyitás gyakorisága, adott esetben bármely hőmérséklet-szabályozó berendezés beállítását módosítani kell e tényezők érvényesítése érdekében.
Zárak
Ha hűtője zárral van felszerelve, a gyermekek beragadásának megakadályozása érdekében tartsa a kulcsot a készüléktől távol eső helyen. A hűtőberendezés ártalmatlanítása esetén a biztonság érdekében szerelje le a régi zárakat vagy lakatokat.
Freonmentes
A hűtőberendezésben freonmentes hűtőközeget (R600a) és a környezetbarát habszigetelő anyagot (ciklopentán) használnak, ami nem károsítja az ózonréteget, és nagyon kis hatással van a globális felmelegedésre. Az R600a gyúlékony, és normál használat során szivárgásmentes hűtőrendszerbe van zárva. Ha azonban a hűtőközeg szivárog a hűtőkör sérülése miatt, tartsa távol a készüléket a nyílt lángtól, és a lehető leggyorsabban nyissa ki az ablakokat a szellőztetés érdekében.
II. Termék jellemzői
A technológiai újítások miatt előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben szereplő termékleírások nem teljesen egyeznek meg a hűtőberendezésével. A részletek összhangban vannak az anyagi tétellel.
III. Előkészületek a használatra
Telepítés helye
1. Szellőzésre vonatkozó kitétel A fagyasztószekrényt jól szellőző, és forró levegővel kevésbé telített helyre telepítse. Ne helyezze a fagyasztószekrényt hőforrás, például tűzhely vagy bojler közelébe, és kerülje a közvetlen napfényt, így garantálva a hűtési hatást, miközben energiát takarít meg. Ne helyezze a fagyasztószekrényt nedves helyre, így megelőzve a rozsdásodást és az elektromos áram szivárgását. A hűtőberendezés hűtőközegének a mennyisége elosztva azon
helyiség légterének teljes térfogatával, ahol a hűtőberendezés el van helyezve, nem eredményezhet 8 g/m3-nél alacsonyabb hányadost. Megjegyzés: A fagyasztószekrénybe töltött hűtőközeg mennyisége az adattáblán található.
2. Hődisszipációs tér Működés közben a fagyasztószekrény hőt bocsát ki a környezetnek. Ezért legalább 30 mm szabad helyet kell hagyni a felső oldalon, több mint 100 mm-t mindkét oldalon, és több mint 50 mm-t a fagyasztószekrény mögött.
3
Page 96
Méretek mm-ben
SZ D H A B
C(°) E F
470
495
1440
792
923
130±5
50
100
1. ábra
2. ábra
Akadálymentes szellőzést kell fenntartani a készülék körül vagy a beágyazott szerkezetben.
Ha a hűtőszekrényt magas nedvességtartalmú helyre telepítette, ellenőrizze, hogy a földelővezeték és a FI-relé működése megfelelő-e. Ha rezgési zajok keletkeznek amiatt, hogy a hűtőszekrény érintkezik a fallal, vagy ha a falat a kompresszor körüli légáramlás megfeketíti, akkor helyezze távolabbra a hűtőszekrényt a faltól. A hűtő elhelyezése zavaró zajt vagy képzavart okozhat a mobiltelefonokban, a vezetékes telefonokban, a rádióvevőkben, a televíziót körülvevő készülékekben, ezért ilyen esetben próbálja meg a hűtőt a lehető legtávolabbra helyezni ezektől a készülékektől.
Hőmérséklet beállítása
A készülék hőmérséklete a termosztát tárcsa elforgatásával állítható be. A termosztát 1 és 7 között állítható be.
• Az 1-es a legmelegebb beállítás.
• A 7-es a leghidegebb beállítás.
• Állítsa a tárcsát OFF (KI) állásba a hűtési funkció kikapcsolásához.
Megjegyzés: Az 1. ábrán és a 2. ábrán csak a termék térigénye méretének sematikus ábrája látható.
3. Vízszintes talaj
Helyezze a fagyasztószekrényt szilárd és sík talajra (padlóra), hogy stabil maradjon, különben a készülék rezgést és zajt okozhat. Ha a fagyasztószekrényt olyan padlóra helyezi, mint például egy szőnyeg, szalmaszőnyeg, PVC-burkolat, a szilárd alaplemezeket a fagyasztószekrény alá helyezze, hogy megakadályozza a disszipáció miatti színváltozást.
Előkészületek a használatra
1. Állási idő
Miután a hűtőszekrényt megfelelően telepítette és kitisztította, ne kapcsolja be azonnal. Győződjön meg róla, hogy a hűtőszekrényt több mint 1 óra állás után helyezi áram alá, hogy biztosítsa a normál működését.
2. Tisztítás
Erősítse meg a hűtőberendezés belsejében található tartozékokat, és törölje át a belsejét puha kendővel.
3. Bekapcsolás
Helyezze a csatlakozódugót a fali aljzatba a kompresszor elindításához. 1 óra elteltével nyissa ki a fagyasztó ajtaját; ha a fagyasztórekesz belsejében a hőmérséklet nyilvánvalóan csökken, ez azt jelzi, hogy a hűtőrendszer normálisan működik.
4. Élelmiszerek tárolása
Miután a hűtő egy ideig működik, a hűtő belső hőmérséklete automatikusan szabályozható a felhasználó hőmérsékleti beállításának megfelelően. Miután a hűtőszekrény teljesen lehűlt, tegyen be olyan ételeket, amelyeknek általában 2–3 órára van szükségük a teljes lehűtéshez. Nyáron, amikor a hőmérséklet magas, több mint 4 órát vesz igénybe, hogy az élelmiszerek teljesen lehűljenek (próbálja meg a hűtőszekrény ajtaját a lehető legkevesebb alkalommal kinyitni, mielőtt a belső hőmérséklet lehűl).
IV. Funkciók
Normál üzemi állapotban (tavasszal és ősszel) javasoljuk a hőmérséklet 4-es szintre állítását. Nyáron vagy magas környezeti hőmérséklet esetén ajánlott a hőmérsékletet 3-4-es szintre beállítani, hogy
a hűtőszekrény és a fagyasztó hőmérséklete megfelelő legyen, miközben csökken a hűtőszekrény folyamatos üzemideje; télen vagy alacsony környezeti hőmérséklet esetén ajánlott a hőmérsékletet 5-6-os szintre állítani, hogy elkerülje a hűtőszekrény gyakori beindítását/leállítását.
Megjegyzések: A hőmérséklet változhat a kompresszor ciklusai és a külső körülmények miatt.
Fast Freeze
1. A gyorsfagyasztás az élelmiszerben lévő vizet finom jégkristályokká alakítja, hogy megakadályozza a sejtmembrán
károsodását és a citoplazma elvesztését kiolvadáskor, így megőrizve az élelmiszer eredeti frissességét és tápértékét.
2. A hosszú ideig tartósítandó friss élelmiszereket és a halat gyorsan le kell fagyasztani. A gyorsfagyasztás eléréséhez
állítsa a gomb kapcsolóját „7”-es módba, mielőtt behelyezné az élelmiszert.
4
Page 97
3. Gyorsfagyasztás után forgassa vissza a gombot az eredeti üzemmódba (általában a gyorsfagyasztás időtartama nem
haladja meg a 4 órát).
Megjegyzések: A „6”-os vagy „7”-es termosztátbeállítás akkor megfelelő, ha a környezeti hőmérséklet 16 °C alatt van,
de jégképződéshez vezethet, ha a hűtő hosszú ideig működik ezen a beállításon normál környezeti hőmérsékleten, és ez normál jelenségnek számít. Ebben az esetben ajánlatos a termosztát beállítását visszaállítani megfelelő beállításra.
V. Az élelmiszer tárolására vonatkozó utasítások
Használattal kapcsolatos óvintézkedések
A hűtőberendezések esetében előfordulhat, hogy egyenetlen teljesítményt nyújtanak (a behelyezett tartalom
kiolvadhat, vagy a hőmérséklet a fagyasztó rekeszben túlságosan megemelkedik), amennyiben sokáig tárolják olyan környezetben, ahol a hűtőberendezés tervezési hőmérséklet-tartomány alsó értékeinél hidegebb van.
A készülék éghajlati besorolására vonatkozó információk az adattáblán találhatók. A belső hőmérsékletet befolyásolhatják olyan tényezők, mint a hűtőberendezés elhelyezkedése, a környezeti
hőmérséklet és az ajtónyitás gyakorisága stb. Adott esetben bármely hőmérséklet-szabályozó berendezés beállítását módosítani kell e tényezők érvényesítése érdekében.
Szénsavas italok nem tárolhatók a fagyasztórekeszekben vagy az alacsony hőmérsékletű rekeszekben, és egyes
termékek, például a fagylaltok fogyasztása nem javasolt túlságosan hidegen
Élelmiszertároló hely
A hűtőszekrényben lévő hideg levegő keringése miatt a hűtőszekrény egyes területeinek hőmérséklete eltérő, ezért a különböző élelmiszereket különböző területeken kell elhelyezni. A friss élelmiszer rekesz olyan élelmiszerek tárolására alkalmas, amelyeket nem kell fagyasztani, például a főtt étel, a sör, a tojás, a hideg tartósítást igénylő fűszerek, a tej, a gyümölcslé stb. A frissen tartó doboz zöldségek, gyümölcsök stb. tartósítására alkalmas. A fagyasztórekesz fagylalt, fagyasztott élelmiszerek és tartósítandó élelmiszerek hosszú távú tárolására alkalmas.
A friss élelmiszer rekesz használata
Hűtőpolc: A polc eltávolításához először emelje fel, majd húzza ki a polcot; a polc felszerelésekor helyezze a helyére, mielőtt letenné. (A kétrészes polchoz nyomja az első részt a hátsó részhez, majd húzza ki a másodikat). Tartsa felfelé a polc hátsó peremét, hogy az élelmiszerek ne érintkezzenek a készülék belső falával. A polc eltávolításakor vagy behelyezésekor tartsa meg a polcot erősen, és óvatosan kezelje, hogy elkerülje a sérülést. Frissen tartó doboz: Húzza ki a frissen tartó dobozt, hogy hozzáférjen az ételhez. A frissen tartó doboz fedelének használata vagy tisztítása után feltétlenül tegye vissza a fedelet a frissen tartó dobozra, hogy az ne befolyásolja a frissen tartó doboz belső hőmérsékletét.
Hogyan kell használni a jégkészítő dobozt
Helyezze a jégkészítő dobozt a fagyasztórekesz felső helyére, hogy a lehető leghamarabb jég képződjön.
Élelmiszerek tárolására vonatkozó óvintézkedések
Tisztítsa meg az élelmiszereket, és törölje őket szárazra, mielőtt a hűtőszekrényben tárolná őket. Az élelmiszerek hűtőszekrénybe helyezése előtt ajánlatos becsomagolni őket, a víz elpárolgásának megakadályozása, a gyümölcsök és zöldség frissességének fenntartása és a kellemetlen szagok kialakulásának megakadályozása érdekében. Ne tegyen túl sok vagy túl nehéz élelmiszert a hűtőszekrénybe. Tartson elegendő helyet az élelmiszerek között; ha túl közel vannak egymáshoz, az megakadályozza a levegő áramlását, és ez befolyásolja a hűtőhatást. A polc eltörésének elkerülése érdekében ne tároljon túl sok vagy túl nehéz élelmiszert. Az élelmiszerek tárolásakor tartson távolságot a belső faltól; ne tegye a vízben gazdag ételeket túl közel a hűtőszekrény hátsó falához, mert hozzáfagyhatnak a belső falhoz. Élelmiszerek kategorizált tárolása: Az élelmiszereket kategóriánként kell tárolni, és a naponta elfogyasztott ételeket a polc elejére kell helyezni az ajtó nyitvatartási idejének csökkentéséhez, és a lejárati idő miatti élelmiszer-megromlás elkerüléséhez. Energiatakarékossági tippek: Hagyja a forró ételt szobahőmérsékletűre hűlni, mielőtt betenné a hűtőbe. Helyezze a fagyasztott élelmiszert a friss élelmiszer rekeszbe, hogy felolvadjon, és a fagyasztott élelmiszer hozzájáruljon a friss élelmiszer hűtéséhez, ezáltal energiát takarítva meg.
Gyümölcsök és zöldségek tárolása
A hűtőrekesszel rendelkező hűtőberendezések esetében tisztában kell lenni azzal, hogy bizonyos típusú friss zöldségek és gyümölcsök érzékenyek a hidegre, és ezért nem alkalmasak az ilyen típusú térben történő tárolásra.
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló rekesz használata
A fagyasztó hőmérséklete -18 °C alá van szabályozva, és ajánlatos az élelmiszert hosszú távú tartósítás céljából a fagyasztórekeszben tárolni, de az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási időtartamot be kell tartani. A fagyasztófiókok olyan élelmiszerek tárolására szolgálnak, amelyeket le kell fagyasztani. A nagy tömbméretű halakat és húsokat apró darabokra kell vágni, és frissen tartó tasakokba kell csomagolni, mielőtt egyenletesen elosztanák őket a fagyasztófiókokban.
Hagyja a forró ételeket szobahőmérsékletre hűlni, mielőtt betenné őket a fagyasztórekeszbe.Ne tegyen folyadékot tartalmazó üvegtartályt vagy lezárt dobozt a fagyasztórekeszbe, mert ellenkező esetben
a megfagyott folyadék térfogatnövekedése szétrepedést eredményez. Ossza fel az ételt megfelelő kis adagokra
5
Page 98
Jobb, ha becsomagolja be az ételt, mielőtt lefagyasztaná, és a csomagoló tasakoknak szárazaknak kell lennie, ha
Tisztítás előtt először húzza ki a hálózati csatlakozódugót; Ne dugja be, és ne húzza ki a csatlakozódugót nedves kézzel, mert az áramütést vagy sérülést okozhat. A rozsdásodás, az áramszivárgás és a balesetek elkerülése érdekében ne öntsön vizet közvetlenül a hűtőre. Ne dugja be a kezét a hűtőszekrény aljába, mert az éles fém sarkok megkarcolhatják a kezét.
A károsodások elkerülése érdekében ne használjon sörtés kefét, drótkefét, mosószert, szappanport, lúgos mosószert, benzolt, benzint, savat, forró vizet és más korrozív vagy oldható termékeket a szekrény felületének, az ajtótömítésnek, a műanyag díszítőelemeknek stb. tisztításához.
egymás mellé helyezik be őket. A keresztszennyeződés és a szag kialakulásának elkerülése érdekében az élelmiszereket olyan megfelelő anyagokkal kell becsomagolni vagy letakarni, amelyek szilárdak, ízetlenek, a levegő és a víz számára áthatolhatatlanok, nem mérgezőek és szennyezésmentesek.
Fagyasztott élelmiszerek vásárlásával kapcsolatos tanácsok
1. Ha fagyasztott élelmiszert vásárol, olvassa el a csomagoláson található tárolási útmutatót. Minden fagyasztott
élelmiszert a csillaggal jelzett időtartamig tárolhat. Ez általában az az időszak, amelyet a csomagolás elején található „Felhasználható X dátumig” felirat jelöl.
2. Ellenőrizze a fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletét abban a boltban, ahol a fagyasztott élelmiszereket vásárolja.
3. Győződjön meg róla, hogy a fagyasztott élelmiszercsomag tökéletes állapotban van.
4. A fagyasztott termékeket mindig a bevásárlási folyamat végén vásárolja meg.
5. Próbálja meg együtt tartani a fagyasztott ételeket vásárlás közben és hazafelé, mivel ez segít az étel alacsonyabb
hőmérsékletének fenntartásában.
6. Ne vásároljon fagyasztott élelmiszert, ha nem tudja azonnal lefagyasztani. A legtöbb szupermarketben és háztartási
boltban különleges szigetelt táskák vásárolhatók. Ezek hosszabb ideig megőrzik a fagyasztott élelmiszerek alacsony hőmérsékletét.
7. Egyes ételek esetében felesleges a főzés előtti kiolvasztás. A zöldségek és a tészták közvetlenül forrásban lévő vízben
vagy gőzöléssel készíthetők el. A fagyasztott szószok és levesek serpenyőbe helyezve, lassú tűzön olvaszthatók ki.
8. Használjon minőségi élelmiszereket, és a lehető legkevesebbet kezelje őket. Amikor az élelmiszereket kis
mennyiségben fagyasztják le, a fagyasztáshoz és a kiolvasztáshoz kevesebb idő szükséges.
9. Becsülje meg a lefagyasztandó élelmiszerek mennyiségét. Ha nagy mennyiségű friss élelmiszert fagyaszt le, állítsa
a hőmérséklet-szabályozó gombot alacsony üzemmódba, csökkentve a fagyasztó hőmérsékletét. Így az élelmiszereket gyorsan le lehet fagyasztani, jól megőrizve az élelmiszer frissességét.
VI. Speciális igényekkel kapcsolatos tanácsok
A hűtő/fagyasztó mozgatása
Elhelyezés
Ne helyezze a hűtőt/fagyasztót hőforrás, például tűzhely, bojler vagy radiátor közelébe. Védje a közvetlen napfénytől a külső épületekben vagy az üvegezett verandákon.
Szintezés
Ügyeljen arra, hogy a hűtőt/fagyasztót vízszintbe helyezze az elülső szintező lábakkal. Ha nincs vízszintben, az hatással lesz a hűtő/fagyasztó ajtaja tömítésének teljesítményére, vagy akár a hűtő/fagyasztó működési hibájához is vezethet. Miután a hűtőt/fagyasztót a helyére tette, használat előtt várjon 4 órát, hogy a hűtőközeg leülepedhessen.
Telepítés
Ne takarja el, és ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait vagy rácsait. Ha sokáig távol van
Ha a készüléket több hónapig nem fogja használni, először kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
Vegye ki az összes ételt.
Tisztítsa meg és szárítsa meg alaposan a belső felületet. A szag- és penészképződés elkerülése érdekében hagyja az
ajtót enyhén nyitva: szükség esetén rögzítse nyitott állapotban, vagy vegye le az ajtót.
A megtisztított készüléket száraz, szellőztetett helyen, hőforrástól távol tárolja, a készüléket óvatosan,
rázkódásmentesen helyezze át, és ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
Az egységgel nem játszhatnak gyermekek.
VII. Karbantartás és tisztítás
Belső és külső tisztítás
A hűtőszekrényben lévő ételmaradékok kellemetlen szagot okozhatnak, ezért a hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell. A friss élelmiszer rekeszt általában havonta egyszer meg kell tisztítani. Távolítsa el az összes polcot, frissen tartó dobozt, palacktartót, fedőlapot és fiókot stb., és tisztítsa meg őket meleg vízbe vagy semleges mosószerbe mártott puha törülközővel vagy szivaccsal. Szükség van a hűtőszekrény hátsó paneljén és oldallemezein felgyülemlett por gyakori eltávolítására. Mosószer használata után öblítse le tiszta vízzel, majd törölje szárazra.
6
Page 99
Óvatosan törölje szárazra az ajtótömítést, és tisztítsa meg a hornyot vattapálcikával. A tisztítás után először rögzítse az
Megjegyzés: A hűtő üzembe helyezése tanácsos azt folyamatosan használni; és normál körülmények között ne hagyja abba a használatát, mert az befolyásolhatja a hűtő élettartamát.
Megjegyzés: Ha a tápkábel és a csatlakozók megsérülnek vagy porral szennyezettek, az áramütést vagy tűzet okozhat. Ha bármilyen rendellenességet észlel, húzza ki a tápkábelt, és lépjen kapcsolatba az értékesítővel.
Eset
Ellenőrzés
Megoldások
A készülék egyáltalán nem hűt
Ki van húzva a tápkábel?
Lekapcsoltak a megszakítók vagy a
biztosítékok?
Nincs áram, vagy leoldott a vezeték?
Hol van a hűtőszekrény telepítve? Erkélyen,
garázsban, raktárhelyiségben és egyéb olyan helyeken helyezték el, ahol a környezeti hőmérséklet 10 ºC alatt van?
Csatlakoztassa újra
Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze, hogy a lámpa
világít-e.
Áramkimaradás vagy vezetékleoldás?
Telepítse a hűtőszekrényt védett helyre, ahol a
környezeti hőmérséklet 10 °C felett van. Ha a hűtőszekrény túl alacsony hőmérsékleten van felszerelve, előfordulhat, hogy a belső hűtőrendszer nem működik megfelelően.
Rendellenes zaj
Stabilan áll a hűtő?
Eléri a hűtő a falat?
Állítsa be a hűtő állítható lábait.
Ne érjen a falhoz!
Gyenge hűtési
hatékonyság
Meleg ételt vagy túl sok ételt helyezett be?
Gyakran nyitogatja az ajtót?
Az ajtótömítés becsípi az élelmiszeres tasakot?
Közvetlen napfény vagy kemence vagy tűzhely
közelében helyezkedik el?
Jól szellőzik?
Túl magasra van állítva a hőmérséklet?
A meleg ételt csak akkor helyezze be a hűtőbe, ha
lehűlt.
Ellenőrizze és csukja be az ajtót.
Távolítsa el a hűtőt a hőforrástól.
Hagyjon távolságot a megfelelő szellőzés
biztosításához.
Állítson be megfelelő hőmérsékletet.
ajtótömítés négy sarkát, majd szegmensenként ágyazza be az ajtó hornyába. Áramszünet vagy a hűtőrendszer meghibásodása esetén
Gondoskodjon a fagyasztott élelmiszerekről a hűtőkészülék hosszabb ideig tartó üzemen kívüli állapota esetén (például
áramszünet vagy a hűtőrendszer meghibásodása esetén).
Próbálja meg a lehető legkevesebbszer kinyitni a hűtőszekrény ajtaját, így az étel még forró nyári napokon is
biztonságosan és frissen tárolható.
Ha előre értesítést kap az áramszünetről:
1) Állítsa a termosztát gombját magas üzemmódba egy órával előre, hogy az élelmiszerek teljesen megfagyjanak
(ez idő alatt ne helyezzen be új élelmiszert!). Állítsa vissza időben a hőmérséklet módot az eredeti beállításra az áramszolgáltatás visszaállása után.
2) Jeget is készíthet egy vízzáró tartályban, és a fagyasztó felső részébe helyezheti a friss élelmiszerek tárolásának
meghosszabbítsa érdekében.
Leolvasztás
Használat után vékony dérréteg képződik a fagyasztórekesz belső falán (vagy a párologtató felületén), amely befolyásolhatja a hűtőhatást, ha meghaladja az 5 mm vastagságot. Ebben az esetben a deret kaparja le óvatosan jégkaparóval, kerülje a fém vagy éles eszközök használatát. A deret körülbelül háromhavonta el kell távolítani, és ha a dér befolyásolja a fiókok normál használatát és az élelmiszerek normál hozzáférését, győződjön meg róla, hogy időben eltávolítja a deret. A dér eltávolításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Vegye ki a fagyasztott élelmiszereket, húzza ki a hűtőt a fali aljzatból, nyissa ki a hűtő ajtaját, és óvatosan távolítsa el a
deret a belső falról egy jégkaparó segítségével. A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdekében javasoljuk, hogy helyezzen egy tál forró vizet a hűtőbe/fagyasztóba, és amikor a szilárd jeges dér meglazul, kaparja le jégkaparóval, és távolítsa el.
2. A leolvasztás után tisztítsa meg belülről a hűtőt/fagyasztót, és csatlakoztassa a fali aljzathoz.
1. Az izzó cseréje előtt nyomja meg és fordítsa el a termosztát vezérlőt „OFF” (KI) állásba, majd áramtalanítsa a
hűtőberendezést.
2. Fogja meg és távolítsa el az izzó fedelét.
3. Távolítsa el a régi izzót, csavarja ki az óramutató járásával ellentétes irányba.
4. Cserélje ki egy új izzóra (max. 10 W), csavarozza be az óramutató járásával megegyező irányba, ellenőrizze, hogy
a foglalatában rögzül.
5. Rögzítse vissza a lámpa fedelét és helyezze áram alá a hűtőt/fagyasztót, majd kapcsolja be.
Karbantartás utáni biztonsági ellenőrzés
Szakadt vagy sérült a tápkábel? Szilárdan be van helyezve az aljzatba a tápkábel? Rendellenesen túlmelegedett a tápkábel?
VIII. Egyszerű hibaelemzés és -elhárítás
A következő apró hibák tekintetében nem minden hibát kell a műszaki szerviz személyzetének kijavítania; Ön is megpróbálhatja megoldani a problémát.
7
Page 100
Furcsa szag a hűtőben
Megromlott étel?
Szükséges a hűtő tisztítása?
Becsomagolta az erős ízű ételeket?
Dobja ki a megromlott ételt.
Tisztítsa meg a hűtőt.
Csomagolja be az erős ízű ételeket.
Megjegyzés: Ha a fenti leírások nem alkalmazhatók a hibaelhárításra, ne szerelje szét, és ne és javítsa meg saját maga. A javítások nem tapasztalt személyek által történő végzése sérülést vagy súlyos rendellenességet okozhat. Forduljon a helyi kereskedőhöz, ahonnan a vásárlás történt. Ezt a terméket csak hivatalos szakember szervizelheti, és csak eredeti alkatrészek használhatók. Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le az áramellátásról, távolítsa el az élelmiszereket, és tisztítsa meg a készüléket, nyitva hagyva az ajtót a kellemetlen szagok megelőzése érdekében.
IX. Tanúsítványok
A termék megfelelő ártalmatlanítása
Ez a jelölés azt jelzi, hogy az EU-ban ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzzük az ellenőrizetlen hulladékártalmatlanításból származó esetleges környezeti kárt vagy emberi egészségkárosodást, az anyagokat felelősségteljesen újra kell hasznosítani az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának előmozdítása érdekében. A használt eszköz visszaküldéséhez, kérjük, használja a visszaküldési és gyűjtési rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a kiskereskedővel, ahol a terméket vásárolta. Ők elküldik a terméket környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosításra.
Elektromos információk Ezt az elektromos készüléket földelni kell Ez a termék olyan csatlakozódugóval van felszerelve, amely alkalmas minden olyan házban való használatra alkalmas, amely az aktuális előírásoknak megfelelő fali aljzattal rendelkezik Ha a csatlakoztatott csatlakozódugó nem megfelelő az aljzathoz, akkor azt le kell vágni, és gondosan ártalmatlanítani kell. Az esetleges áramütésveszély elkerülése érdekében ne dugja be a kiselejtezett csatlakozót az aljzatba.
X. Biztonságos újrahasznosítással kapcsolatos
utasítások
Ártalmatlanítás
A régi készülékeknek még mindig van némi többletértékük. A környezetbarát megközelítés biztosítja az értékes nyersanyagok újrahasznosítását. A berendezésekben használt hűtőközegek és szigetelőanyagok különleges kezelési eljárásokat igényelnek. Kezelés előtt győződjön meg róla, hogy a berendezés hátoldalán lévő csövek nem sérültek meg. A régi berendezések és a régi berendezések csomagolásának ártalmatlanítási lehetőségeire vonatkozó naprakész információk a helyi önkormányzattól szerezhetők be.
Ártalmatlanításra vonatkozó figyelmeztetések
A hűtőhöz használt hűtőközeg és ciklopentán habszigetelő anyag gyúlékony. Ezért, amikor a hűtőszekrényt leselejtezik, tűzforrástól távol kell tartani, és egy speciális, égetésmentes hasznosítást végző vállalatnak kell ártalmatlanítania a környezet károsodásának vagy bármely egyéb károsodásnak az elkerülése érdekében. Amikor a hűtőszekrényt leselejtezik, szerelje szét az ajtókat, és távolítsa el az ajtó és a polcok tömítését; helyezze az ajtókat és a polcokat megfelelő helyre, hogy megakadályozza a gyermekek beszorulását.
8
Loading...