Campbell Hausfeld GN2560V, GN3560V, GN2563V, GN3565V User Manual

310.35 Kb

Operating Instructions

Models GN2560V, GN2563V, GN3560V and GN3565V

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

CAMPBELL

Generators

HAUSFELD

 

 

Description

 

 

 

These generators are powered by air-

 

 

cooled four cycle engines and designed

 

 

to run at maximum RPM and give a

 

 

continuous wattage as rated.

 

 

 

Unpacking

 

 

 

When unpacking, inspect carefully for

 

 

any damage that may have occurred

 

 

during transit. Make sure any loose

 

 

fittings, bolts, etc., are tightened before

 

 

putting unit into service.

 

 

 

General Safety

 

 

 

1. Before starting or

 

 

 

servicing any

 

 

 

generator, read and

MANUAL

 

 

 

 

 

understand all

 

 

 

instructions. Failure

 

 

 

to follow safety precautions or

 

 

instructions can cause equipment

 

 

damage and/or serious personal

 

 

injury. Engine instructions for these

 

 

units are contained in a separate

 

 

manual. Retain all manuals for

Fig. 1 Assembled Unit GN3560V

Fig. 2 Assembled Unit GN2560V

future reference.

 

 

 

 

2.Never use this generator for any application other than that specified by the manufacturer. Never operate this generator under conditions not approved by the manufacturer. Never attempt to modify this generator to perform in any manner not intended by the manufacturer.

3.For maintenance and repairs, use only products and parts recommended by the manufacturer.

4.Be sure that the generator is operated only by persons who have read and understand these instructions.

5.Keep all persons away from the generator during operation.

6.Keep the generator clean and well maintained at all times.

Shut off the generator engine

and disconnect the spark plug wire before performing any service or maintenance to the unit.

8.Use only unleaded fuel. Do not refill the fuel tank while the engine is running. Use precautions to prevent fuel spillage during refills. Be sure the fuel tank cap is securely in place before starting the engine. Allow engine to cool for at least two minutes before refueling.

Never mix oil with gasoline for this

engine. Oil is used for engine lubrication purposes only.

Assembly

NO TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY

Fig. 3 Handle Assembly

IN216502AV 5/98

1

Operating Instructions

GN2560V, GN2563V, GN3560V and GN3565V

 

 

Operation

PRE-OPERATION

1.Check engine oil level everytime you start your generator. Refer to the Engine Manual for SAE, API and fill quantity specifications.

2.Use of a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is strongly recommended. Ground Fault Circuit Interrupters can significantly reduce the possibility of injury if an electrical short occurs.

A Ground Fault Circuit Interrupter

may not be effective if used on a generator that is not grounded!

3.When installing a GFCI, be sure to follow all national and local regulations, or call a licensed or certified electrical technician.

STARTING

1.Check oil level and fuel.

2.Remove all electrical loads from the generator.

3.Set the switch to the ON position.

4.Move the choke/run switch to the choke position.

5.Pull the starter rope with a brisk smooth motion.

6.Move the choke/run switch to the run position.

7.After each start up, allow engine to run 2-3 minutes with no load.

Engine speed is preset to provide

proper output voltage. Never attempt to modify or adjust engine speed or output voltage.

GENERATOR SHUT OFF

1.Remove all electrical load devices from the generator.

2.Allow the engine to run for 2-3 minutes with no electrical loads.

3.Set the switch to the OFF position. This will stall the engine.

4.Verify that the generator has completely stopped.

5.Allow the unit to cool before installing any covers.

NEVER OPERATE YOUR

ALWAYS OPERATE YOUR

GENERATOR UNDER THESE

GENERATOR UNDER THESE

CONDITIONS:

CONDITIONS:

 

 

 

 

1.

Rain or inclement weather

1.

Read and understand these

2.

Excessive vibration

 

instructions

2. Clear of all persons

3.

Sparking

3.

Properly grounded (generator)

4.

Engine misfire

4.

Properly grounded (tools,

5.

Electric output loss

 

appliances, etc.)

6.

Change or fluctuating engine

 

5.

Flat level surfaces

 

speed

 

6.

Well ventilated areas

7.

Overheating in connected

 

 

 

equipment

 

 

8.

Damaged receptacles

 

 

9.

Damaged, broken or missing

 

 

 

parts

 

 

10. Guarding components removed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOAD DEVICES

1.The 120 volt receptacles are rated for 15 amps. The 120V twist lock receptacle is rated for 30 amps.

2.The 12V DC outlet is rated for 8 amps.

3.Total combined load through any combination of receptacle must not exceed the rated load limits of the generator.

NOTE: Power draw can be calculated by multiplying volts and amps. The resulting number is wattage.

Never exceed the posted maximum wattage for the generator or any individual receptacle. Refer to owner's manuals and product tags to determine the wattage of electrical load devices.

Long power cords and extension cords draw additional power. Keep cords at minimum possible length.

Maintenance

INFREQUENT USAGE

If the generator is used infrequently, starting difficulty may occur. To help prevent difficulty starting, the generator should be run for approximately 30 minutes per week.

STORAGE

If the generator is not to be used for extended periods of time, the following pre-storage procedures should be performed:

1.Make sure engine oil is filled to the proper level.

2.Drain all fuel from the tank, lines, and carburetor.

3.Remove the spark plug, and pour approximately one teaspoon of oil into the spark plug hole.

4.Pull the starter cord several times to spread the oil throughout the cylinder.

5.Slowly pull the starter cord, until resistance is felt. This indicates that the piston is moving upward on the compression cycle, and the intake and exhaust valves are closed. (The piston pushes a small amount of air from the spark plug hole on compression.)

Refer to the engine manual that accompanies this unit for instructions regarding maintenance of engine components.

2

Operating Instructions

 

GN2560V, GN2563V, GN3560V and GN3565V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting Chart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

 

 

 

 

 

 

 

Alternator field is not energized

1. Engine speed is too slow

1.

Adjust engine speed

 

 

 

 

2.

Open, shorted, or incorrect wiring

2.

Referring to the wiring diagram, clean

 

 

 

 

 

 

 

and reconnect all wiring

 

 

 

 

3.

Faulty capacitor

3.

Replace capacitor

 

 

 

 

4.

Open or shorted field windings

4.

Test winding resistance, replace field

 

 

 

 

 

 

 

winding if necessary

 

 

 

 

5.

Open diodes

5.

Test diodes, replace if necessary

 

 

 

 

 

 

 

 

Low output voltage with no load

1. Engine speed is too slow

1.

Adjust engine speed

 

 

 

 

2.

Open diodes

2.

Test diodes, replace if necessary

 

 

 

 

3.

Faulty capacitor

3.

Replace capacitor

 

 

 

 

4.

Open or shorted field windings

4.

Test winding resistance, replace field

 

 

 

 

 

 

 

winding if necessary

 

 

 

 

 

 

 

High output voltage with no load

1. Faulty capacitor

1.

Replace capacitor

 

 

 

 

2.

Engine speed is too fast

2.

Adjust engine speed

 

 

 

 

 

 

 

Low output voltage under load

1. Open diode

1.

Test diodes, replace if necessary

 

 

 

 

2.

Engine speed too slow at full load

2.

Adjust engine speed

 

 

 

 

3.

Excessive load applied

3.

Reduce the applied load

 

 

 

 

 

 

 

Erratic output voltage

1. Unbalanced engine

1.

Refer to engine manual

 

 

 

 

2.

Dirty, corroded, or loose wiring

2.

Referring to the wiring diagram, clean

 

 

 

 

 

connection

 

and reconnect all wiring

 

 

 

 

3.

Unstable load applied

3.

Remove all loads, then apply each one

 

 

 

 

 

 

 

individually to determine which one is

 

 

 

 

 

 

 

causing erratic function

 

 

 

 

 

 

 

Noisy operation

1. Loose generator or engine bolt

1.

Tighten all mountings

 

 

 

 

2.

Short circuit in generator field or load

2.

Test winding resistance, replace field

 

 

 

 

 

 

 

winding if necessary

 

 

 

 

 

 

 

Test load devices for shorts. Replace

 

 

 

 

 

 

 

defective load device.

 

 

 

 

3.

Faulty bearing

3.

Replace bearing

 

These diagnostic and repair procedures should be performed by an authorized service center.

Rotor

Stator

 

G

 

 

 

 

Ground

 

 

 

Main Winding

 

W

 

 

 

 

120V

 

 

 

2

1

BK

120V Duplex Receptacle

3

Plug

BK

NEMA 5-15R

 

 

 

 

4

 

Circuit Breaker

Main Winding

 

W

 

 

 

 

120V

 

 

 

Excitation

 

 

 

Winding

 

 

 

Capacitor

 

 

Fig. 4 - Wiring Diagram for GN2560V and GN2563V

3

Operating Instructions

GN2560V, GN2563V, GN3560V and GN3565V

Rotor

Stator

 

Main Winding

 

120V

 

Excitation

 

Winding

 

Capacitor

 

Main Winding

 

120V

 

Circuit

 

Breaker

 

12V DC

 

Winding

 

(GN3560V only)

White

Green

Ground

White

Black

3

White

 

Red 6

 

 

 

 

 

 

 

Circuit

 

 

Breaker

 

 

Black

 

 

1

 

Red

 

Red

4

Circuit

5

 

 

Breaker

120V Duplex

Receptacle

NEMA 5-15R

(Qty. 2 - GN3565V)

120V 30Amp Twist Lock Receptacle

(GN3560V only)

Fig. 5 - Wiring Diagram for GN3560V and GN3565V

Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme Duty - Three Years. Units used for rental, industrial or commercial purposes are warranted for 90 days from date of purchase.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):

Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 803-1436

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld generator.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld portable generator supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.

6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, shipping damage, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.

D.Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.

E.Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants and filters.

F.Gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, generator or component(s) which have failed within duration of the warranty period.

8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Deliver or ship the Campbell Hausfeld generator or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the generator as described in the owner’s manual(s).

9.WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:

A.Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.

B.If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell

Hausfeld (see paragraph 2).

Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to State or country to country.

4

! DANGER
! ATTENTION

Instructions D’Utilisation

Modèles GN2560V, GN2563V, GN3560V, GN3565V

 

 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser our entretenir le produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etious dégäts matériels. Conserver ces instructions comme référence.

CAMPBELL Génératrices

HAUSFELD

Description

Ces génératrices sont actionnées par des moteurs à quatre temps, refroidissement par air et sont conçues pour un fonctionnement à tr/min maximum afin de fournir une puissance en watts continue selon la classification.

Déballage

Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. S’assurer que tous les raccords, boulons, etc., soient serrés avant d’utiliser le modèle.

Généralités Sur La

 

 

 

 

 

 

Sécutité

 

 

 

1. Lire attentivement

 

MANUEL

 

toutes les instructions

 

 

 

 

 

avant le démarrage

 

 

 

ou l’entretien d’une génératrice.

 

Manque de suivre les précautions de sécurité ou les instructions peut résulter en dommage de l’équipement et/ou en blessures personnelles graves. Les instructions du moteur pour ces modèles sont dans un manuel séparé. Conserver tous les manuels comme référence.

2.Ne jamais utiliser cette génératrice pour une application qui n’est pas spécifiée par le fabriquant. Ne jamais faire fonctionner cette génératrice sous des conditions qui ne sont pas approuvées par le fabriquant. Ne jamais essayer de modifier cette génératrice afin qu’elle fonctionne de manière qui n’est pas approuvée par le fabriquant.

3.Utiliser seulement les produits et les pièces de rechanges recommandés par le fabriquant pour l’entretien et la réparation

4.S’assurer que la génératrice soit utilisée par des personnes qui se sont

Fig. 1 Modèle Monté GN3560V

familiarisées avec ces instructions (lire et comprendre)

5.Garder toutes les personnes à l’écart de la génératrice pendant son fonctionnement.

6.Toujours garder la génératrice propre et en bon état de marche.

Couper le moteur

de la génératrice et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant de procéder à la réparation ou l’entretien du modèle

8.Utiliser un combustible sans plomb seulement. Ne pas remplir le réservoir d’essence pendant que le moteur soit en marche. Éviter le déversement d’essence pendant le remplissage. Assurer que le bouchon de réservoir d’essence soit en place avant le démarrage du moteur. Permettre que le moteur se refroidisse pour au moins deux heures avant le remplissage.

Fig. 2 Modèle Monté GN2560V

Ne jamais mélanger

l’huile avec l’essence pour ce moteur. L’huile est pour le graissage du moteur seulement.

Montage

AUCUN OUTIL EXIGÉ POUR LE

MONTAGE

Fig. 3 Montage De La Manche

IN216502AV 5/98

5 Fr

! ATTENTION
! AVERTISSEMENT

Instructions D’Utilisation

GN2560V, GN2563V, GN3560V et GN3565V

 

 

Fonctionnement

AVANT LE FONCTIONNEMENT

1.Vérifier le niveau d’huile avant chaque démarrage du moteur. Se référer au Manuel Du Moteur pour SAE et API et les spécifications de quantité de remplissage.

2.L’utilisation d’un disjoncteur DDFT (GFCI) est recommandé. Les disjoncteurs DDFT (GFCI) peuvent réduire le risque de blessures s’il y a un court-circuit.

Il est possible

qu’un disjoncteur DDFT (GFCI) ne sera pas effectif si utilisé sur une génératrice qui n’est pas mise à la terre.

3.Suivre tous les codes Locaux et Nationaux pour l’installation d’un disjoncteur DDFT (GFCI), ou contacter un électricien ou technicien diplômé ou certifié.

DÉMARRAGE

1.Vérifier le niveau d’huile et d’essence.

2.Enlever toutes charges électriques de la génératrice.

3.Mettre l’interrupteur à la position ON.

4.Diriger l’interrupteur choke/run à la position choke.

5.Tirer sur la corde du démarreur avec un movement vif et uni.

6.Diriger l’interrupteur à la position run.

7.Permettre que le moteur fonctionne pendant 2-3 minutes sans charge après chaque démarrage.

La vitesse du

moteur est réglée d’avance afin de fournir la tension de sortie correcte. Ne jamais essayer de modifier ni de régler la vitesse du moteur ou la tension de sortie.

COUPER LA GÉNÉRATRICE OFF

1.Enlever tous les appareils électriques de la génératrice.

2.Faire fonctionner le moteur pendant 2-3 minutes sans charges électriques.

3.Régler l’interrupteur à la position OFF. Ceci causera le calage du moteur.

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER

TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER

VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS CES

VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS LES

CONDITIONS:

CONDITIONS SUIVANTES:

 

 

 

 

1.

La pluie ou le temps inclément

1.

Lire et comprendre ces

2.

Vibration excessive

 

instructions

 

 

3.

Étincellement

2.

Endroit libre de toutes personnes

 

 

4.

Raté d’allumage du moteur

3.

Mise à la terre correctement

 

(génératrice)

5.

Perte de puissance électrique

 

4.

Mise à la terre correctement

6.

Changement ou variation de la

 

(outils, appareils, etc,.)

 

vitesse du moteur

 

 

5.

Surfaces plates et égales

7.

Surchauffage de l’équipement

6.

Endroit bien ventilé

 

branché

 

 

 

8.

Prises de courant endommagées

 

 

9.

Pièces endommagées ou

 

 

 

manquantes

 

 

10. Pièces détachées protectrices

 

 

 

enlevées

 

 

 

 

 

 

4.Vérifier que la génératrice s’est arrêté complètement.

5.Permettre que le modèle se refroidisse avant l’installation d’un couvercle.

APPAREILS DE CHARGE

1.Les prises de courant de 120 volts sont classifiées à 15A. La prise de courant à serrure de torsion 120V est classifiée pour 30A.

2.La prise de courant 12V c.c. est classifiée pour 8A.

3.La charge totale de n’importe quelle combinaison de prises de courant ne doit pas dépasser la limite de charge classifiée de la génératrice.

REMARQUE: L’appel de courant peut être calculé en multipliant les volts et ampères. Le résultat est la consommation en watts.

Ne jamais dépasser la consommation en watts indiquée pour la génératrice ni pour une prise de courant individuelle. Se référer aux manuels d’utilisation et aux étiquettes sur le produit afin de déterminer la consommation en watts des appareils de charge électriques.

Les cordons d’alimentation et prolongateurs trop longs utilisent la puissance additionnelle. Utiliser une taille de cordon aussi courte que possible.

Entretien

USAGE PEU FRÉQUENT

Pour éviter la difficulté avec le démarrage en cas d’usage peu fréquent, faire fonctionner la génératrice pour approximativement 30 minutes chaque semaine.

ENTREPOSAGE

En cas d’usage peu fréquent, suivre les procédés suivants avant l’entreposage:

1.S’assurer que le moteur soit remplit avec de l’huile au niveau correct.

2.Purger tout l’essence du réservoir, des canalisations et du carburateur.

3.Enlever la bougie d’allumage et verser approximativement une cuillère à café d’huile dans le trou de la bougie d’allumage.

4.Tirer sur le cordon de démarrage plusieurs fois afin d’étendre l’huile à travers le cylindre.

5.Tirer le cordon de démarrage jusqu’au point de résistance. Ceci indique que le piston se dirige en haut pendant le cycle de compression et que les soupapes d’admission et de sortie soient fermées. (Le piston pousse un peu d’air du trou de la bougie d’allumage pendant la compression.)

Se référer au manuel du moteur accompagnant ce modèle pour les instructions concernant l’entretien des pièces détachées du moteur.

6 Fr

 

Instructions D’Utilisation

 

 

GN2560V, GN2563V, GN3560V et GN3565V

 

 

Guide De Dépannage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptôme

Cause(s) Possible(s)

Mesures Correctives

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Champ d’alternateur sans

1.

Vitesse du moteur trop lente

1.

Régler la vitesse du moteur

 

 

courant

2.

Installation de fils incorrecte, ouverte ou

2.

Se référer au schéma de montage. Nettoyer et rebrancher

 

 

 

 

raccourcie

 

tous les fils.

 

 

 

3.

Condensateur en panne

3.

Remplacer le condensateur

 

 

 

4.

Bobinage d’excitation ouvert ou court-

4.

Faire l’essai de la résistance du bobinage et remplacer le

 

 

 

 

circuité

 

bobinage d’excitation si nécessaire

 

 

 

5.

Diodes ouvertes

5.

Faire l’essai des diodes, remplacer si nécessaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de sortie basse avec

1.

Vitesse du moteur trop lente

1.

Régler la vitesse du moteur

 

 

aucune charge

2.

Diodes ouvertes

2.

Faire l’essai des diodes, remplacer si nécessaire

 

 

 

3.

Condensateur en panne

3.

Remplacer le condensateur

 

 

 

4.

Bobinage d’excitation ouvert ou court-

4.

Faire l’essai de la résistance du bobinage et remplacer le

 

 

 

 

circuité

 

bobinage d’excitation si nécessaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de sortie haute sous

1.

Condensateur en panne

1.

Remplacer le condensateur

 

 

charge

2.

Vitesse du moteur trop vite

2.

Régler la vitesse du moteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension se sortie basse sous

1.

Diode ouverte

1.

Faire l’essai des diodes, remplacer si

 

 

charge

 

 

 

nécessaire

 

 

 

2.

Vitesse du moteur trop lente à pleine charge 2. Régler la vitesse du moteur

 

 

 

3.

Charge excessive appliquée

3.

Réduire la charge appliquée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de sortie irrégulière

1.

Moteur déséquilibré

1.

Se référer au manuel du moteur

 

 

 

2.

Connexion de fil sale, corrodée ou dégagée

2.

Se référer au schéma de montage. Nettoyer et rebrancher

 

 

 

 

 

 

tous les fils

 

 

 

3.

Charge instable appliquée

3.

Enlever toutes charges et ensuite brancher chacune des

 

 

 

 

 

 

charges individuellement afin de déterminer la charge

 

 

 

 

 

 

causant le fonctionnement irrégulier

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement bruyant

1.

Boulon desserré de la génératrice ou du

 

 

moteur

 

2.

Court circuit dans le champ de la

 

 

génératrice ou dans la charge

 

3.

Palier défectueux

1.Serrer tous les montages

2.Faire l’essai de la résistance du bobinage et remplacer le

bobinage d’excitation si nécessaire Faire l’essai de la résistance de l’enroulement et remplacer le bobinage inducteur si nécessaire.

3. Remplacer le palier

Ces procédés diagnostiques et de réparation devraient être effectués par un centre de service autorisé.

Rotor

Stator

 

 

 

Vert

 

 

 

 

 

 

Mise À La Terre

 

 

Blanc

 

Enroulement

 

 

 

 

 

 

 

Principal 120 V

 

 

 

 

 

2

1

 

Noir

120 V Prise De Courant Double

 

 

 

Fiche

Noir

NEMA 5-15

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Disjoncteur

 

 

 

 

 

Enroulement

 

 

Blanc

 

 

 

 

 

Principal 120 V

 

 

 

 

Bobinage

 

 

 

 

 

D’Excita-

 

 

 

 

 

tion

Condensateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4 - Schéma De Montage pour modèles GN2560V et GN2563V

7 Fr

Instructions D’Utilisation

GN2560V, GN2563V, GN3560V et GN3565V

Rotor

Stator

 

Enroulement

 

Principal 120 V

 

Bobinage

 

D’Excitation

 

Condensateur

 

Enroulement

 

Principal 120 V

 

Bobinage

 

12V DC

 

(GN3560V

 

Seulement)

 

 

Blanc

 

 

 

 

Vert

 

 

Mise À

 

Blanc

 

 

La Terre

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

3

 

 

 

Blanc

Rouge

6

 

 

Disjoncteur

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

1

 

 

Disjoncteur

Rouge

Disjoncteur

Rouge

 

 

 

 

4

 

5

 

120 V Prise De Courant Double

NEMA 5-15

(Qté 2 - GN3565V)

Prise de courant à serrure en T 125V, 30A

(GN3560V Seulement)

Fig. 5 - Schéma De Montage pour modèle GN3560V et GN3565V

Garantie Limitée

1.DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Les modèles utilisés pour les applications de location, industriels ou commerciaux sont garantis pour 90 jours à partir de la date d’achat.

2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company 100 Production Drive

Harrison, Ohio, 45030 Téléphone: (800) 803-1436

3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) de la génératrice Campbell Hausfeld.

4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Toutes les génératrices portatives Campbell Hausfeld qui sont fournies ou fabriquées par le Garant.

5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.

6.LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D.Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants et réglages par exemples.

E.Articles ou service normalement requis pour l’entretien du produit; lubrifiants et filtres par exemple.

F.Les pièces détachées des moteurs à essence sont expressément excluses de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.

7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de la génératrice ou des pièces détachées qui se sont révélées défectueuses pendant la durée de la garantie.

8.RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B.La livraison ou expédition de la génératrice ou pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C.Utilisation et entretien de la génératrice avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:

A.La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des piéces de rechange.

B.Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer

au paragraph 2).

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

8 Fr

Instruções de Operação

Modelos GN2560V, GN2563V, GN3560V e GN3565V

 

 

Favor ler e guardar estas instruções. Leia cuidadosamente antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito. Proteja a si e outros observando as informações de segurança. O não cumprimento destas instruções pode resultar em lesões pessoais e/ou danos de propriedade. Guarde as instruções para futura referência.

CAMPBELL

Geradores

 

HAUSFELD

 

 

 

 

Descrição

 

 

 

 

 

Estes geradores são acionados por

 

 

 

 

motores de resfriamento a ar de quatro

 

 

 

 

tempos projetados para funcionar em

 

 

 

 

uma RPM máxima e proporcionar uma

 

 

 

 

potência em watts contínua conforme

 

 

 

 

avaliado.

 

 

 

 

 

Desembalagem

 

 

 

 

 

Ao desembalar, verifique

 

 

 

 

 

cuidadosamente quanto a danos que

 

 

 

 

possam ter ocorrido durante o

 

 

 

 

transporte. Certifique-se de que todos os

 

 

 

 

parafusos, conexões, etc, soltos sejam

 

 

 

 

apertados antes de colocar a unidade

 

 

 

 

em funcionamento.

 

 

 

 

 

Segurança Geral

 

 

 

 

 

1. Antes de colocar em

 

 

 

 

 

funcionamento ou

 

 

 

 

 

fazer a manutenção

MANUAL

 

 

 

 

de qualquer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gerador, leia e

 

 

 

 

 

entenda todas as

 

 

 

 

 

instruções. O não cumprimento das

 

 

 

 

precauções ou instruções de

Figura 1 Unidade GN3560V Montada

Figura 2 Unidade GN2560V Montada

segurança pode causar danos ao

 

 

 

 

equipamento e ou lesões pessoais

5. Mantenha todo o pessoal a distância

! CUIDADO

Nunca

sérias. As instruções sobre o motor

do gerador durante a operação.

misture

 

para estas unidades estão contidas

6. Mantenha sempre o gerador limpo e

óleo com gasolina para este motor. O

num manual separado. Guarde todos

óleo é usado apenas para lubrificação do

bem mantido.

 

 

motor

 

os manuais para futura referência.

 

 

! PERIGO

Desligue

 

 

2. Nunca use este gerador em

 

 

o motor

 

 

 

 

 

nenhuma aplicação que não a

do gerador e desconecte o fio da vela de

 

 

aplicação especificada pelo

ignição antes de executar qualquer

 

 

serviço ou efetuar a manutenção da

 

 

fabricante. Nunca opere este

 

 

unidade.

 

 

 

gerador sob condições não

 

 

 

8. Use somente combustível sem

 

 

aprovadas pelo fabricante. Nunca

 

 

chumbo. Não abasteça o tanque de

 

 

tente modificar este gerador para

 

 

combustível com o motor em

 

 

usá-lo de uma maneira não

 

 

funcionamento. Use de precaução

 

 

planejada pelo fabricante.

 

 

 

 

para evitar respingos durante o

 

 

3. Para manutenção e reparos, use

 

 

abastecimento. Certifique-se de que a

 

 

somente produtos e peças

 

 

 

 

tampa do tanque de combustível

 

 

recomendadas pelo fabricante.

 

 

esteja bem fixada no lugar antes de

 

 

 

 

 

 

4. Certifique-se de que o gerador seja

dar partida no motor. Deixe o motor

 

 

operado apenas por pessoas que

esfriar pelo menos por dois minutos

Figura 3. Montagem do Puxador

tenham lido e entendido estas

antes de abastecer.

 

 

 

 

instruções.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN216502AV 5/98

 

 

9 Pg

 

 

 

! CUIDADO

Instruções de Operação

GN2560V, GN2563V, GN3560V e GN3565V

Montagem

NÃO É NECESSÁRIO USAR FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM.

Operação

PRÉ-OPERAÇÃO

1.Verifique o nível do óleo todas as vezes que dar a partida no gerador. Consulte o manual do motor para obter as especificações de quantidade de abastecimento, e SAE e API.

2.Recomenda-se o usar um GFCI (Interruptor de falha de aterramento). O GFCI pode reduzir significativamente a possibilidade de lesões caso ocorra um curto elétrico.

! AVISO

O GFCI

pode não

ser eficaz se for usado com um gerador

não aterrado.

 

3.Ao instalar o GFCI, certifique-se de seguir todos os regulamentos locais e nacionais ou telefone para um eletricista certificado ou licenciado.

ARRANQUE

1.Verifique o nível de óleo e combustível.

2.Remova toda a carga elétrica do gerador.

3.Coloque o interruptor do motor na posição ON (Ligado).

4.Mova o interruptor do afogador/funcionamento para a posição de afogamento.

5.Puxe o cabo de arranque com um movimento forte e uniforme.

6.Mova o interruptor do afogador/funcionamento para a posição de funcionamento.

7.Após cada operação de arranque, deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos sem carga.

A velocidade do motor é predefinida para fornecer

uma voltagem de saída apropriada. Nunca tente modificar ou ajustar a velocidade do motor ou a voltagem de saída.

DESLIGAMENTO DO GERADOR

1.Remova todos os dispositivos de carga elérica do gerador.

2.Deixe o motor funcionar por 2-3 minutos sem carga elétrica.

NUNCA OPERE SEU GERADOR

SEMPRE OPERE SEU GERADOR

SOB ESTAS CONDIÇÕES:

SOB ESTAS CONDIÇÕES:

 

 

 

 

1.

Tempo chuvoso ou inclemente.

1.

Leia e entenda todas as

2.

Vibração excessiva

 

instruções

2.

Afaste todas as pessoas

3.

Lançamento de faíscas

3.

Apropriadamente aterrado

4.

Falha da ignição do motor

 

(gerador)

5.

Perda de saída elétrica

 

4.

Apropriadamente aterrados

6.

Troca ou flutuação da velocidade

 

(ferramentas, utensílios, etc)

 

do motor

 

 

5.

Superfície nivelada e uniforme

7.

Overheating in connected

6.

Áreas com boa ventilação

 

equipment

 

 

 

8.

Tomadas danificadas

 

 

9.

Peças ausentes, quebradas ou

 

 

 

danificadas

 

 

10. Componentes de proteção

 

 

 

removidos

 

 

3.Coloque o interruptor na posição OFF (Desligado). Isto pára o motor.

4.Verifique se o gerador parou completamente,

5.Deixe a unidade esfriar antes de instalar qualquer tampa.

DISPOSITIVOS DE CARGA

1.As tomadas de 120 volts são classificadas para 15 amps. A tomada de chave reversível de 120V é para 30 ampéres.

2.A tomada de 12V é para 8 ampéres.

3.O total de cargas combinadas através de qualquer combinação de receptáculo não deve exceder ao limite estipulado de carga do gerador.

NOTA: O uso de energia pode ser calculado multiplicando os volts por ampéres. O número resultante é a potência em watts.

Nunca exceda a quantidade mencionada de watts mínima para o gerador ou qualquer tomada individual. Consulte o manual do proprietário e rótulos do produto para determinar a quantidade de watts dos dispositivos de carga elétrica.

Cabos de alimentação e fios de extensão longos absorvem força adicional. Mantenha os cabos com um comprimento mais curto possível.

Manutenção

USO POUCO FREQÜENTE

Se o gerador for usado com pouca freqüência, pode ser difícil dar a partida.

Para prevenir este problema o gerador deve ser colocado em funcionamento por aproximadamente 30 minutos por semana.

ARMAZENAMENTO

Se o gerador não for usado por período de tempo prolongado, os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser executados:

1.Certifique-se de que o óleo do motor esteja no nível apropriado.

2.Drene todo o combustível do tanque, linhas, carburador e válvulas de combustível.

3.Remova a vela de ignição e coloque aproximadamente uma colher de chá de óleo dentro do orifício da vela de ignição.

4.Puxe o cabo de arranque várias vezes para espalhar o óleo dentro do cilindro.

5.Puxe vagarosamente o cabo de arranque até sentir resistência. Isto indica que o pistão está se movendo na direção ascendente no ciclo de compressão e que as válvulas de escape e de admissão estão fechadas. (O pistão insufla uma pequena quantidade de ar do orifício da vela de ignição na compressão).

Consulte o manual do motor que acompanha esta unidade para obter instruções quanto à manutenção dos componentes do motor.

10 Pg

 

Instruções de Operação

 

 

GN2560V, GN2563V, GN3560V e GN3565V

 

 

 

 

 

Tabela de Solução de Problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

Sintoma

Causa Provável

Ação corretiva

 

 

 

 

 

Campo do alternador não está

1. Velocidade do motor muito lenta

1.

Ajuste a velocidade do motor*

energizado

2. Fiação aberta, curta ou incorreta

2.

Consulte o diagrama da fiação, limpe e reconecte toda

 

 

 

 

 

fiação*

 

 

3.

Capacitor defeituoso

3.

Substitua o capacitor*

 

 

4.

Enrolamento do campo curto ou aberto

4.

Teste a resistência do enrolamento, substitua o

 

 

 

 

 

enrolamento do campo caso necessário*

 

 

5.

Diodos abertos

5.

Teste os diodos, substitua caso necessário

 

 

 

 

 

 

Voltagem de saída baixa sem

1. Velocidade do motor muito lenta

1.

Ajuste a velocidade do motor*

nenhuma carga

2. Diodos abertos

2.

Teste os diodos, substitua caso necessário*

 

 

3.

Capacitor defeituoso

3.

Substitua o capacitor*

 

 

4.

Enrolamento do campo curto ou aberto

4.

Teste a resistência do enrolamento, substitua o

 

 

 

 

 

enrolamento do campo caso necessário*

 

 

 

 

 

 

Voltagem de saída alta sem

1. Capacitor defeituoso

1.

Substitua o capacitor*

nenhuma carga

2. Velocidade do motor muito rápida

2.

Ajuste a velocidade do motor*

 

 

 

 

 

 

Vontagem de saída baixa sob

1. Diodo aberto

1.

Teste os diodos, substitua caso

carga

 

 

 

necessário*

 

 

2.

Velocidade do motor muito lenta em carga 2. Ajuste a velocidade do motor*

 

 

 

plena

 

 

 

 

 

3.

Carga excessiva aplicada

3.

Reduza a carga aplicada

 

 

 

 

 

 

Voltagem de saída errática

1. Motor desequilibrado

1.

Consulte o manual do motor

 

 

2.

Conexões da fiação soltas, corroídas ou

2.

Consulte o diagrama de fiação, limpe e reconecte toda

 

 

 

sujas

 

fiação*

 

 

3.

Carga instável aplicada

3.

Remova todas as cargas, a seguir, aplique cada uma

 

 

 

 

 

individualmente para determinar o que está causando

 

 

 

 

 

a função errática.

 

 

 

 

Operação ruidosa

1. Parafuso do motor ou gerador solto

1.

Aperte todas as montagens

 

 

2.

Curto circuito no campo do gerador ou

2.

Teste a resistência do enrolamento, substitua o

 

 

 

carga

 

enrolamento do campo caso necessário *

 

 

 

 

 

Teste os dispositivos de carga. Substitua o dispositivo de

 

 

 

 

 

carga defeituoso

 

 

3.

Rolamento defeituoso

3.

Substitua o rolamento

* Estes procedimentos de diagnóstico e reparo devem ser executados por um centro de serviço autorizado.

Rotor

Estatora

 

Verde

 

 

 

 

Aterramento

 

 

 

Enrolamento

 

Branco

 

 

 

 

Principal de

 

 

 

120 V

 

 

 

2

1

Preto

Tomada Duplex de 120 V

 

Conexão

Preto

NEMA 5-15 R

3

 

 

 

 

 

Disjuntor

 

4

 

 

 

 

Enrolamento

 

Branco

 

 

 

 

Principal de

 

 

 

120 V

 

 

 

Enrolamento

 

 

 

de excitação

 

 

 

Capacitor

 

 

 

Figura 4 - Diagrama de Fiação, Modelos GN2560V e GN2563V

11 Pg

Instruções de Operação

GN2560V, GN2563V, GN3560V e GN3565V

 

 

Rotor

Estatora

Enrolamento

Principal de

120 V

Enrolamento

de excitação

Capacitor

Enrolamento

Principal de

120 V

Disjuntor

Enrolamento

de 12V

(GN3560V

Somente)

Branco

Verde

Aterramento

Branco

Preto

3

Branco

Vermelho 3

Disjuntor

 

Preto

 

1

 

Disjuntor

Vermelho

Vermelho

4

5

Tomada Duplex de 120 V NEMA 5-15 R

(Qua. 2 - GN3565V)

Tomada para 30 Amp com

chave em T de 125V

(GN3560V Somente)

Figura 5 - Diagrama de Fiação, Modelo GN3560V e GN3565V

Garantia Limitada

1.DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo comprador original conforme a seguir: Produtos de Serviço Normal (Standard Duty) - Um Ano, Produtos de Serviço Intenso (Serious Duty) - Dois Anos, Produtos de Serviço Extremo (Extreme Duty) - Três Anos. Unidades com objetivo de uso comercial, industrial ou de aluguel são garantidas por 90 dias a partir da data de compra.

2.QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):

Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 803-1436

3.QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do gerador Campbell Hausfeld.

4.QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Qualquer gerador portátil Campbell Hausfeld fornecido e fabricado pelo Garantidor.

5.O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o prazo de garantia.

6.O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:

A.Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.

B.QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES, QUE POSSAM RESULTAR DE QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.

C.Qualquer falha resultante de acidente, dano de remessa, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto.

D.Serviços de pré-entrega, isto é, montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes.

E.Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes e filtros.

F.Componentes do motor a gasolina estão expressamente excluídos dessa garantia limitada. Esses componentes devem ser devolvidos pelo comprador ao fabricante original ou ao seus agentes de serviços autorizados para conserto.

7.RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do garantidor, o gerador ou o(s) componente(s) que apresente(m) defeito durante o prazo de garantia.

8.RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:

A.Apresentar comprovante da data de compra e registros de manutenção.

B.Entregar ou remeter o gerador ou componente ao Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld mais próximo. Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.

C.Usar cuidado adequado na operação e manutenção do gerador, conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.

9.QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:

A.Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da disponibilidade das peças para reposição.

B.Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a Campbell

Hausfeld (veja o parágrafo 2).

Esta Garantia Limitada se aplica apenas aos Estados Unidos e Canadá e lhe fornece direitos legais específicos. Você pode também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.

12 Pg

Manual de Instrucciones

Modelos GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

CAMPBELL

Generadores

HAUSFELD

 

 

 

Descripción

 

 

 

 

Estos generadores usan motores de 4

 

 

 

ciclos enfriados con aire y están

 

 

 

diseñados para funcionar al máximo

 

 

 

número de RPM para suministrar el

 

 

 

vatiaje especifiacado continuamente.

 

 

 

Para desempacar

 

 

 

 

Al desempacar este producto, revíselo

 

 

 

con cuidado para cerciorarse de que

 

 

 

esté en perfecto estado. Igualmente,

 

 

 

cerciórese de apretar todos los pernos,

 

 

 

tuercas y conexiones, antes de usarlo.

 

 

 

Informaciones Generales de

 

 

 

Seguridad

 

 

 

 

1. Antes de encender o darle servicio

 

 

 

a cualquier generador,

 

 

 

 

lea y comprenda todas

 

 

 

 

las instrucciones. Si no

 

 

 

 

sigue todas las

MANUAL

 

 

 

 

 

 

 

medidas de seguridad

 

 

 

 

o instrucciones pueden

 

 

 

 

ocasionarle daños al equipo y/o

 

 

 

heridas de gravedad. Las

 

 

 

 

instrucciones para los motores de

 

 

 

estas unidades vienen en otro

Fig. 1 Unidad GN3560V Ensamblada

Fig. 2 Unidad GN2560V Ensamblada

manual. Guarde todos los manuales

 

 

 

para futuras referencias.

 

6. Siempre mantenga el generador

Ensamblaje

2. Nunca use este generador en

limpio y en buen estado.

 

NO NECESITA HERRAMIENTAS PARA

ninguna aplicación que no sea

 

 

! PELIGRO

Apague

ENSAMBLARLO

especificada por el fabricante.

el gene-

Nunca opere este generador bajo

 

 

rador y desconecte el cable de la bujía

 

condiciones que no estén

 

antes de darle cualquier tipo de

 

aprobadas por el fabricante. Nunca

servicio o mantenimiento a la unidad.

 

trate de modificar este generador

8. Use sólo combustible sin plomo. No

 

para utilizarlo de modo diferente a

 

llene el tanque de combustible con

 

las especificaciones del fabricante.

 

el motor encendido. Tome

 

 

 

 

3. Sólo use los productos y repuestos

precauciones para evitar que el

 

recomendados por el fabricante

combustible se derrame cuando esté

 

para reparar o darle

 

llenando el tanque. Cerciórese de

 

mantenimiento al generador.

tapar el tanque bien antes de

 

4. Cerciórese de que antes de utilizar

encender el motor. Espere al menos

 

2 minutos para que el motor se

 

este generador los operarios hayan

 

enfrie antes de llenar el tanque de

 

leido y estén familiarizados con las

 

combustible.

 

 

instrucciones de funcionamiento.

 

 

 

 

 

5. Mantenga todas las personas

! PRECAUCION

Nunca

 

mezcle la

 

alejadas del generador mientras

 

Fig. 3 Para ensamblar el mango

gasolina con aceite. El aceite sólo se

esté funcionando.

 

 

usa para lubricar el motor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN216502AV 5/98

 

 

13 Sp

 

 

! PRECAUCION

Manual de Instrucciones

GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V

 

 

Funcionamiento

ANTES DE COMENZAR A USARLO

1. Mídale el aceite al motor cada vez que encienda el generador. Vea las especificaciones de tipo de aceite y cantidades necesarias en el Manual del motor.

2. Use un cordón eléctrico que tenga un interruptor automático en caso de cortocircuuitos. Éstos le permiten reducir bastante las posibilidades de heridas en caso de que ocurriese un cortocircuito.

! ADVERTENCIA Estos in-

terruptores podrían dejar de cumplir su función si el generador no está conectado a tierra.

3.Para instalar un interruptor automático en caso de cortocircuito, cerciórese de seguir todas las regulaciones nacionales y locales o contrate a un electricista calificado.

PARA ENCENDERLO

1.Chequée los niveles de aceite y combustible.

2.Desconecte todos los artefactos eléctricos del generador.

3.Coloque el interruptor en ON (encendido).

4.Coloque la palanca choke/run en choke.

5.Hále la cuerda de modo rápido y uniforme.

6.Coloque la palanca choke/run en run.

7.Cada vez que encienda el generador, déjelo funcionar por 2-3 minutos antes de conectar algún artefacto.

La velocidad del

motor viene fijada de fábrica para suministrarle el voltaje adecuado. Nunca trate de modificar o ajustar la velocidad del motor o el voltaje.

PARA APAGARLO

1.Desconecte todos los artefactos eléctricos del generador.

2.Deje que el motor funcione por 2-3 minutos sin ningún artefacto conectado.

NUNCA OPERE EL GENERADOR

SIEMPRE OPERE EL GENERADOR

BAJO ESTAS CONDICIONES:

BAJO ESTAS CONDICIONES:

 

 

 

 

1.

Lluvia o mal tiempo

1.

Lea y comprenda estas

2.

Vibración excesiva

 

instrucciones

3.

Chispas eléctricas

2.

Manténgalo alejado de todas

4.

Si el motor falla

 

las personas

5.

Pérdida de electricidad

3.

El generador está conectado a

6.

Cambios o fluctuaciones en la

 

tierra adecuadamente

 

velocidad del motor

4.

Las herramientas o artefactos

7.

Si alguno de los artefactos

 

están conectados a tierra

 

conectados se sobrecalienta

 

adecuadamente

8.

Alguno de los tomacorrientes

5.

El generador está sobre una

 

está dañado

 

superficie plana y nivelada

9.

Alguna pieza está dañada, rota o

6.

El área de trabajo está bien

 

le falta

 

ventilada

10. Le han quitado alguna de las

 

 

 

tapas protectoras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Coloque el interruptor en OFF. Ésto apagará el motor.

4.Cerciórese de que el motor se haya parado.

5.Espere a que la unidad se enfríe antes de cubrirla.

ARTEFACTOS

1.Los tomacorrientes de 120 voltios están diseñados para 15 amperios. El tomacorrientes tapado está diseñado para 30 amperios.

2.El tomacorrientes de 12 voltios de CD está diseñado para 8 amperios.

3.La carga total de artefactos conectados a los tomacorrientes no debe exceder los límites del generador.

NOTA: El vatiaje se puede calcular multiplicando los voltios por los amperios.

Nunca exceda el vatiaje máximo del generador o ninguno de los tomacorrientes. Vea el vatiaje en los manuales de instrucción o etiquetas de los artefactos.

Si utiliza cordones eléctricos largos o codrones de extensión podría aumentar el vatiaje necesario. Siempre trate de usar los cordones más cortos que pueda.

Mantenimiento

USO ESPORADICO

encenderlo. Para evitar estos problemas debe utilizarlo aproimadamende 30 minutos por semana.

ALMACENAMIENTO

Si no piensa utilizar el generador por un periodo largo, debe hacer lo siguiente antes de almacenarlo:

1.Cerciorarse de que el motor tenga suficiente aceite.

2.Drenar todo el combustible del tanque, las líneas y el carburador.

3.Quitarle la bujía y añadirle aproximadamente una cucharadita de aceite en el orificio donde va la bujía.

4.Halar la cuerda para encenderlo varias veces para lubricar el cilindro.

5.Halar la cuerda lentamente, hasta que sienta resistencia. Ésto le indica que el pistón está subiendo en el ciclo de compresión y que las válvulas de entrada y salida están cerradas. (El pistón hace que un poco de aire salga por el orificio de la bujía durante la compresión.)

Vea las instrucciones para el mantenimiento del motor en el manual del motor adjunto.

Si usa el generador con poca frecuencia, tal vez tenga dificultad para

14 Sp

Manual de Instrucciones

 

 

 

GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V

 

 

 

 

 

 

 

Guía de Diagnóstico de Averías

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

Posible(s) Causa(s)

Acción a Tomar

 

 

 

 

 

 

 

 

El campo del alternador no

1.

La velocidad del motor es muy lenta

1.

Ajuste la velocidad del motor

 

tiene energía eléctrica

2.

Circuitos desconectados, cortocircuitos,

2.

Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el

 

 

 

 

 

alambrado incorrecto

 

alambrado

 

 

 

 

3.

El capacitador está averiado

3.

Reemplace el capacitador

 

 

 

 

4.

La bobina no está haciendo contacto o

4.

Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es

 

 

 

 

 

está averiada

 

necesario

 

 

 

 

5.

Los diodos no están haciendo contacto

5.

Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El voltaje suministrado es muy

1.

La velocidad del motor es muy lenta

1.

Ajuste la velocidad del motor

 

bajo inclusive cuando no hay

2.

Los diodos no están haciendo contacto

2.

Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario

 

ningún artefacto conectado

3.

El capacitador está averiado

3.

Reemplace el capacitador

 

 

 

 

4.

La bobina no está haciendo contacto o

4.

Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es

 

 

 

 

 

está averiada

 

necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

El voltaje suministrado es muy

1.

El capacitador está averiado

1.

Reemplace el capacitador

 

alto inclusive cuando no hay

2.

La velocidad del motor es muy alta

2.

Ajuste la velocidad del motor

 

ningún artefacto conectado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El voltaje suministrado es muy

1.

Los diodos no están haciendo contacto

1.

Pruebe los diodos, reemplácelos si es necesario

 

bajo inclusive cuando no hay

2.

La velocidad del motor es muy lenta

2.

Ajuste la velocidad del motor

 

artefactos conectados

 

cuando el generador tiene la carga

 

 

 

 

 

 

 

máxima

 

 

 

 

 

 

3.

Carga excesiva

3.

Reduzca la carga aplicada

 

 

 

 

 

 

(desconecte algún artefacto)

 

 

 

 

 

 

 

 

El voltaje suministrado es muy

1.

El motor está desbalanceado

1.

Vea el manual del motor

 

irregular

2.

Algún alambre está sucio, oidado o

2.

Vea el diagrama del alambrado y limpie y conecte todo el

 

 

 

 

 

flojo

 

alambrado

 

 

 

 

3.

La carga eléctrica no es estable

3.

Desconecte todos los artefactos, conecte cada artefacto

 

 

 

 

 

 

 

individualmente hasta determinar cual está ocasionando el

 

 

 

 

 

 

 

problema

 

Hace mucho ruido al

1.

Algún perno del generador o el motor

funcionar

 

está flojo

 

2.

Hay algún cortocircuito (en el

 

 

generador o la carga)

 

3.

Algún cojinete está dañado

1.Apriete todos los pernos

2.Pruebe la resistencia de la bobina, reemplace la bobina si es necesario

Pruebe cada uno de los artefactos a ver si tienen un cortocircuito. Reemplace el artefacto averiado.

3.Reemplace los cojinetes

Estos diagnósticos y reparaciones los debe hacer los técnicos de un centro autorizado de servicio.

Rotor

Estator

 

Verde

 

 

 

 

 

 

Tierra

 

 

 

 

Bobina principal

 

Blanco

 

 

 

 

 

 

120V

 

 

 

 

2

1

Negro

Tomacorrientes doble de

 

 

Clavija de

Negro

120 voltios NEMA 5-15R

 

3

contacto

 

 

Cortacircuito

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

Bobina principal

 

Blanco

 

 

 

 

 

 

120V

 

 

 

 

Bobina

 

 

 

 

excitadora

 

 

 

 

Capacitador

Figura 4 - Diagrama del alambrado para modelos GN2560V y GN2563V

 

 

15 Sp

Manual de Instrucciones

GN2560V, GN2563V, GN3560V y GN3565V

Rotor

 

 

Blanco

 

 

Estator

 

Verde

 

 

 

 

 

Tomacorrientes doble de

 

 

 

 

120 voltios NEMA 5-15R

 

 

 

 

(Ctd. 2 - GN3565V)

 

Tierra

 

 

 

Bobina principal

 

Blanco

 

 

 

 

 

 

120V

 

Negro

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

Bobina

 

 

 

 

excitadora

 

 

 

 

Capacitador

 

Blanco

Rojo

6

Bobina principal

 

Cortacircuito

 

 

120V

 

 

 

 

Negro

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Cortacircuito

 

Cortacircuito

 

Tomacorrientes tapado de

Rojo

 

125 Voltios, 30 Amperios

Rojo

 

 

4

5

 

(GN3560V Solamente)

Bobina de 12

 

 

 

 

 

 

voltios de CD

 

 

 

 

(GN3560V

 

 

 

 

Solamente)

 

 

 

 

Figura 5 - Diagrama del alambrado para modelo GN3560V y GN3565V

Garantía Limitada

1.Duración: A partir de la fecha de compra por el comprador original como sigue: Normas (Standard Duty) - Un Año, Deber Serio (Serious Duty) - Dos Años, Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años.

2.QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: (800) 803-1436

3.QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador Campbell Hausfeld.

4.QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El Garantizador.

5.QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la duración de la garantía.

6.QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:

A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.

B.CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN

DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUS FELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría.

C.Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.

D.Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.

E.Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.

F.Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.

7.RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.

8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:

A.Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.

B.Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld). Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.

C.Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.

9.CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:

A.El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la disponibilidad de las piesas de reemplazo.

B.Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell Hausfeld (ver párrafo 2).

La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.