Campbell Hausfeld EZ111A User Manual

0 (0)

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Garantía Limitada

1.DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: 1 año.

2.QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100 Mundy Memorial Drive, Mt. Juliet, TN 37122, Teléfono: 1-800-626-4401.

3.QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de reventa o alquiler) del producto de Campbell Hausfeld.

4.QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pintura no accionados por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de pintura suministrados o fabricados por el garante.

5.QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un período de 30 días a partir de la fecha de compra original, contra defectos de material y mano de obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O".

6.QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:

A.Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL COMO SE ESTABLECE EN LA "DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para fines comerciales o industriales, la garantía regirá por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía regirá por noventa (90) días desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.

B.CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no regir para Ud.

C.Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto conforme a las instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados con el producto. El accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la remoción o alteración de cualquier dispositivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alterados, esta garantía no tendrá validez.

D.Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto.

E.Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: Sistemas de pintura sin aire, válvulas, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O" o cualquier otra pieza consumible no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30 días desde la fecha de compra original.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no estén conformes dentro del período de garantía.

8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:

A.Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento.

B.Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el comprador.

C.Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los) manual(es) del propietario.

9.CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA: La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro de

servicio, dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto.

Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y Canadá y sólo le otorga derechos legales específicos, pudiendo también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un país a otro.

Operating Instructions & Parts Manual

Powered Roller

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

 

Powered

BUILT TO LAST

Roller

 

Attention: Campbell Hausfeld recommends that servicing other than that shown in the instruction manual be performed by an authorized service facility. (Household Use Only).

Specifications

MODEL EZ111A

Power Source . . . . . . 4 D-Size Batteries (Not included)

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 lbs. Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 gallons Hose Length . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 feet Roller Length. . . . . . . . . . . . . . . 9 inches Roller Nap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8" Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 feet Voltage . . . . . . . . . 3 volt @ Low Speed

6 volt @ High Speed

Description

Campbell Hausfeld powered rollers are designed to automatically feed paint to a roller cover in order to apply the paint to a surface. This automatic feed process eliminates the need for using roller pans and for constant bending to refill the roller cover. Once the tubing and roller cover are loaded with paint, the switch needs to be turned on periodically in order to add more paint to the roller cover. This allows the batteries to last long enough to do up to 2,000 square feet on one set. The shoulder strap makes this system very portable and comfortable to use.

Unpacking

When unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Refer to the content illustrations on the product packaging to ensure that all parts are present.

General Safety

This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

© 2004 Campbell Hausfeld/

For parts, product & service information IN421701AV 10/04

Scott Fetzer

visit www.chpower.com

operating the unit.
! CAUTION Improperinstallation of batteries or the use of damaged batteries may cause batteries to overheat and leak acid. Acid may cause severe injury and/or property damage.
NOTICE Failure to observe the following
directions may result in loss of equipment performance, reduced equipment life, and/or damage to equipment:
• Clean unit thoroughly immediately after using
• Do not operate when paint container is empty
• Do not allow motor housing to become immersed in water
• Remove batteries before storing unit
• Keep unit upright at all times
Set-Up
1. Insert 4 D-size batteries into motor housing, with terminals pointing as shown in Figure 1.
2. Fill canister with paint so that paint is slightly below fill line (see Figure 2). This will allow extra room for paint thinning, if necessary.
www.chpower.com
MANUAL
Read all instructions and safety precautions before

Operating Instructions & Parts Manual

Modelo EZ111A

General Safety (Cont.)

Caution indicates ! CAUTION a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

NOTICE

Notice indicates

important infor-

mation that, if not followed, may cause damage to the equipment.

 

-

+ -

+

+

- +

-

 

Figure 1 - Inserting batteries

 

1

 

 

 

 

 

STEP

 

 

 

USE3& CLEAN

Fill Line

Figure 2 - Filling paint canister

3.Place the motor housing on top of the canister and secure with safety clamps on either side of housing (see Figure 3).

Figure 3 - Attaching housing

4.Attach one end of tubing to canister fitting.

Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario más cercano a su domicilio

Sírvase suministrarnos la siguiente información:

Puede escribirnos a:

 

-Número del modelo

Campbell Hausfeld Powered Products

-Número de serie (de haberlo)

100 Mundy Memorial Drive

 

-Descripción y número del repuesto tal como aparecen

Mt. Juliet, TN 37122

 

en la lista de repuestos

3

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

4

 

 

5

 

 

 

 

7

 

 

6

 

 

 

8

 

 

 

11

 

 

 

10

9

 

 

 

 

Réf.

Description

Numéro de pièceQté

1

Marco del rodillo

EZ010050SV

1

2

Ensamblaje del centro

EZ010095SV

1

3

Ensamblaje de la cubierta del rodillo

 

 

 

Ensamblaje de la cubierta del rodillo

 

 

 

de 3/8" (incluye el ensamblaje del centro)

EZ0101

1

 

Ensamblaje de la cubierta del rodillo

 

 

 

de 3/4" (No core assembly)

AL205400AJ

1

 

Ensamblaje de la cubierta del rodillo

 

 

 

de 1-1/4" (No core assembly)

AL205500AJ

1

4

Ensamblaje de la extensión

EZ010030SV

1

5

Adaptador del grifo

EZ010020SV

1

6

Tubería del rodillo de 8 pies

EZ010060SV

1

7

Correa para el hombro

EZ010010SV

1

8

Émbolo

EZ010040SV

1

9

Jugo de anillo en O

EZ010070SV

1

10

Juego de válvula de succión

EZ010080SV

1

11

Lata

EZ010000SV

1

2

23 Sp

Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos

Guía de Diagnóstico de Averías

 

Problema

Posible(s) Causa(s)

Acción a tomar

 

 

 

 

 

 

 

 

El motor no fun-

1. La batería está mal instal-

1. Asegúrese de que las

 

ciona

ada

baterías hayan sido instal-

 

 

 

adas adecuadamente.

 

 

2. La batería está agotada o

2. Revise las baterías.

 

 

Reemplácelas si es nece-

 

 

tiene poca carga

sario.

 

 

3. Ácido o corrosión en la

3. Verifique si existe ácido

 

 

de batería o corrosión de

 

 

caja

las mismas en el compar-

 

 

 

timiento de las baterías y

 

 

 

límpielo si es necesario.

 

 

 

 

 

 

 

El motor funciona,

1. Nivel de pintura demasia-

1. Asegúrese de que el nivel

 

pero el flujo de

do bajo

de pintura se encuentre

 

pintura es demasi-

 

por encima del nivel mín-

 

ado lento o no

2. Pintura demasiado espesa

imo de llenado de la lata.

 

fluye

2. Diluya la pintura gradual-

 

 

 

mente hasta que fluya

 

 

3. Área de la válvula blo-

del modo que desea.

 

 

3. Revise el área de la válvu-

 

 

queada

la para verificar si existe

 

 

 

algún bloqueo. Límpiela

 

 

4. Válvula de bola atascada

si es necesario.*

 

 

4. Revise la válvula de bola.

 

 

 

Desármela y límpiela si es

 

 

5. Filtro de succión sucio

necesario.*

 

 

5. Revise el filtro de succión.

 

 

 

Límpielo si es necesario.

 

 

 

 

 

 

El motor funciona

1. El anillo en O necesita

1. Lubrique el anillo en O

 

en la velocidad

lubricación

con el aceite que se

 

alta, pero no en la

 

incluye (vea la figura 13).

 

velocidad baja

 

 

 

 

*(See Figures 11 & 12 for valve disassembly.)

Figura 13 - Lubricación del anillo en O

Model EZ111A

Set-Up (Cont.)

well. Reattach motor housing and

turn power switch to 'High'.)

5. If using the extension, screw all of

2. When you begin to see paint com-

the pieces together (see Figure 4).

ing through the roller cover, start

Thread the tubing through the

rolling the wall until roller cover is

assembled extension. Push the tub-

saturated enough to achieve good

ing onto the roller frame and

coverage on each stroke. (Note: If

secure the frame onto the exten-

the motor runs, but paint flow is

sion.

too slow or there is no paint flow,

 

 

consult the Troubleshooting Chart

 

on Page 6.)

 

3. Turn motor off. You will need to

 

turn motor on to 'Low' only when

 

you need more paint.

 

4. Using the shoulder strap keeps the

 

power switch at a location that is

 

convenient for you to access.

Figure 4 - Assembling extension

5. Use the same painting technique as

you would if using a manual roller

Use

(see Figure 6). Remember only to

turn motor on to 'Low' when you

1. Turn the power switch to 'High'

need more paint. Do not over-satu-

rate the roller cover.

(see Figure 5). It should take 1-2

 

minutes to see paint flow up the tube to the roller cover. (NOTE: If paint does not flow within two minutes, turn motor off, remove motor housing from the canister, add appropriate thinner and stir

2

STEP

USE

3& CLEAN

Figure 5 - Changing switch position

3

STEPSTEP

USE

3& CLEAN

Figure 6 - Rolling technique

 

Cleanup

1.Remove the roller cover and core by disassembling as shown in Figure 7. Set pieces aside.

22 Sp

3

www.chpower.com

 

Campbell Hausfeld EZ111A User Manual

Operating Instructions & Parts Manual

Cleanup (Cont.)

End Cap

Core

Roller Cover

End Cap

Figure 7 - Removing roller cover/core

2.Remove motor housing from the canister and pour any remaining paint back into original paint bucket.

3.Fill canister with warm water and reattach motor housing (see Figure 8). While holding roller frame in sink, turn the motor to 'High' and flush system.

A

 

USE

STEP

3& CLEAN

Figure 8 - Filling canister with water

NOTE: You can finish the cleanup process by following EITHER Step 4a OR Step 4b.

4a. You can either rinse these pieces out in warm water to clean or discard them completely (Figure 9). The replacement roller cover kits

come with all of the needed pieces.

4b. Fill canister with warm water. Using faucet adapter, clean tubing and roller frame (and roller cover, if desired) by attaching large end of faucet adapter to the faucet and inserting small end into tubing (see Figure 10). The faucet will create pressure as warm tap water flows through it. This will clean tubing and roller frame.

B

3

 

STEP

USE & CLEAN

Figure 9 - Discarding roller cover assembly

C

3

 

STEP

USE & CLEAN

Figure 10 - Flushing roller with cover on (top) and cover off (bottom)

www.chpower.com

4

Modelo EZ111A

Limpieza (Cont.)

una presión a medida que el agua corriente fluye a través de éste. Esto limpiará la tubería y el marco del rodillo.

AVISO

Cuando utilice el adaptador para grifo, aumente cuidadosamente la presión de agua para evitar que la presión desconecte el adaptador.

Limpieza de la válvula

NOTA: Esto debería ser necesario únicamente en circunstancias extremas, o si la válvula de bola se atasca.

1 Retire la válvula y el ensamblaje de succión como se muestra en la figura 11.

2.Desármela como se muestra en la figura 12. Limpie cada una de las piezas.

3.Vuelva a armar.

Figura 11 - Retiro del ensamblaje de succión y la válvula

Figura 12 - Desarmado de la válvula

21 Sp

Loading...
+ 8 hidden pages