Files for
480.84 Kb

Manual de Instrucciones

Garantía Limitada

1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos años

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.


A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía


A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

See Warranty on page 5 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions and Parts Manual




Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Reciprocating Saw



Reciprocating saws are designed for heavy duty uses, such as trimming tree branches. In some instances, it can be used to cut metallic material. Please familiarize yourself with the major components of this tool before use.


When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.

General Safety


This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

Danger indicates ! DANGER an imminently

hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning indicates ! WARNING a potentially

hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Caution indicates a

! CAUTION potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.


Notice indicates



information, that if not followed, may cause damage to equipment.

The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.

Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.

Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use this tool.

Figure 1

Work Area:

Do not use an extension cord unless







absolutely necessary. Use of












improper extension cord could

Do not operate a



result in a risk of fire and electric



shock. If an extension cord must be


power tool in an






used, make sure:


explosive atmosphere, such as in the


1. That the size of the cord is at least as


presence of flammable liquids, gases,


or dust. Power tools create sparks

specified in chart titled “Minimum


which may ignite the fumes or dust.

Wire Size (AWG) of Extension Cord







for Recipricating Saw.”







2. That the pins on plug of extension

Keep work area clean and well

cord are the same number, size and

shape as those of plug on saw.


lighted. Cluttered benches and dark


3. That the extension cord is properly


areas invite accidents.


wired and in good electrical

Keep bystanders, children, and



visitors away while operating a

4. If an extension cord is to be used


power tool. Distractions can cause


outdoors it must be marked with the


you to lose control.


suffix “W-A” or “W” following the







Electrical Safety:

cord type designation to indicate it is







acceptable for outdoor use. For







example – SJTW-A.


Avoid body contact with grounded

Do not expose saw to rain, snow or


surfaces such as pipes, radiators,



Double insulated tools are


ranges, and refrigerators. There is


an increased risk of electrical shock

equipped with a polarized plug.


if your body is grounded.

This plug will fit in a polarized

Do not abuse cord.

outlet one way only. If the plug

Never carry saw by its cord.


Never pull the cord to disconnect


from receptacle. Pull the plug at the

Voltage . . . . . . . . . . . .120 VAC


wall rather than the cord when


disconnecting saw.

Cycle . . . . . . . . . . . . .60 HZ, 1-phase

Make sure cord is located so that it

Power . . . . . . . . . . . . .8.1 Amps


will not be stepped on, tripped




over, or otherwise subjected to

No Load Speed . . . . . .600-2900 rpm


damage or stress.


REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN713000AV 3/06


16 Sp

Operating Instructions

General Safety








Disconnect the plug from the








Information (cont’d.)









powersource before making any

Avoid accidental starting. Be sure



adjustments, changing accessories,


does not fit fully in the outlet,



switch is in the locked or OFF



or storing. Such preventive safety


reverse the plug. If it still does not



position before inserting battery


measures reduce the risk of



fit, contact a qualified electrician to



pack, making any adjustments,



accidental starting.



install a polarized outlet. Do not



changing accessories, or storing the

Use clamps or another practical


change the plug in any way. Double



tool. Carrying tools with your finger


way to secure the workpiece to a


insulation eliminates the need for



on the switch or inserting the



stable platform. Never hold work in


the three wire grounded power



battery pack into a tool with the


your hand, lap, or against other


cord and grounded power supply



switch ON invites accidents.



parts of your body when drilling.



Wear safety glasses and



This tool must NOT be modified or

Personal Safety:



ear protection during




used for any application other than






that for which it was designed.















Remove any adjusting













key or wrench before turning the










Do not force the tool. Use the

You can create dust when you cut,



power tool ON. An adjusting key or



wrench left attached to a rotating


correct tool for your application.

sand, drill or grind materials such as






part of the power tool may result in


The correct tool will do the job

wood, paint, metal, concrete, cement,




or other masonry. This dust often

personal injury.



better and safer at the rate for

contains chemicals known to cause

Do not overreach.




which it is designed.


cancer, birth defects, or other



Keep proper footing




Maintain tools with care. Keep

reproductive harm. Wear protective







and balance at all





cutting tools sharp and clean.









times. This enables





Properly maintained tools with


















better control of the power tool in


sharp cutting edges are less likely








unexpected situations.



to bind and are easier to control.









This product or its power cord contains

Always work in a well-ventilated area.

Check for misalignment or binding of

lead, a chemical known to the State of



Wear an OSHA-approved dust mask.


moving parts, breakage of parts, and

California to cause cancer and birth




Hold tool by insulated gripping



any other condition that may affect

defects or other reproductive harm.



Wash hands after handling.



surface when performing an



the tool’s operation. If damaged,








operation where the tool may



have the tool serviced before using.








contact hidden wiring. Contacting a


Many accidents are caused by poorly








“live” wire will make exposed metal


maintained tools.


Do not misuse this










parts of the tool “live” and shock

Use only accessories that are



product. Excessive





the operator.




recommended by the manufacturer


exposure to vibration,



Keep hands away from




for your model. Accessories suitable


work in awkward





rotating parts.




for one tool may create a risk of


positions, and repetitive









injury when used on another tool.


work motions can cause injury to








Some wood contains preservatives


hands and arms. Stop using any
















which can be toxic. Take extra care to


tool if discomfort, numbness,

When servicing tools, use only identical




prevent inhalation and skin contact


tingling, or pain occur, and consult

replacement parts. Follow instructions




when working with these



a physician.

in the Maintenance section of this







materials. Request and follow all

Stay alert, watch what you are

manual. Use of unauthorized parts or


failure to follow maintenance



safety information available from


doing, and use common sense when

instructions may create a risk of



your material supplier.



operating a power tool. Do not use

electric shock or injury.


Store tools out of reach of children


tool while tired or under the

Tool Use and Care:





and other untrained persons. Tools


influence of drugs, alcohol, or












are dangerous in the hands of


medication. A moment of










inattention while operating power









untrained users.



Do not use tool if switch does not

Reciprocating Saw Handling:


tools may result in serious personal





turn it ON or OFF. Any tool that


Hold tool by insulated gripping

Do not wear loose fitting clothing,



cannot be controlled with the switch


surface when performing an



scarves, or neck ties in work area.



is dangerous and must be repaired.


operation where the tool may contact


Loose clothing may become caught

Ensure the switch is in the OFF position


hidden wiring. Contacting a “live”


in moving parts and result in



before inserting tool into power



wire will make exposed metal parts of


serious personal injury.



source. Doing so with the switch ON,


the tool “live” and shock the operator.

Do not wear jewelry when



may cause accidental starting.







operating any tool. Jewelry may



Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Reciprocating Saw


become caught in moving parts and
















result in serious personal injury.



Length of Cord in Feet



















AWG Size of Cord






























carbón por una pieza idéntica cuando se gaste o esté cerca del límite. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y asegúrese de que se deslicen con libertad en el soporte de escobillas.

Servicio técnico

Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.


El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio


Número del





Juego de hoja de sierra, tres hojas


Llave Allen de 4 mm




Sirvase darnos la siguiente información:

-Número del modelo

-Código impreso

-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.



15 Sp

Manual de Instrucciones

Etiqueta adhesiva de advertencia

Interruptor de velocidad variable





Botón de




seguro del









Figura 3

de la hoja






de corriente





Antes de enchufar el cable de corriente, tire siempre de la hoja para cerciorarse de que esté trancada de modo seguro en el sujetador. Si no

lo hace podría ocasionarle lesiones graves.

y utilice las velocidades superiores para los materiales más duros y gruesos. Asegúrese de que la sierra esté en el valor de velocidad mínima antes del encendido y después de cada uso.

Una vez que esté encendida, gire la rueda hasta la velocidad deseada. Permita que la sierra alcance la velocidad seleccionada antes de comenzar a cortar.


Llave Allen

Figura 2

6.Realice los pasos anteriores a la inversa para desarmar la hoja.


Interruptor de corriente y botón de bloqueo:

Para comenzar a cortar, apriete el interruptor de corriente con el dedo. Cuanto mayor sea el desplazamiento del interruptor mayor será la velocidad. La velocidad máxima se puede ajustar con el interruptor de velocidad variable. (Figura 3) Para mantener una cierta velocidad, siga las instrucciones anteriores y trabe el botón de bloqueo. Para destrabar el botón de bloqueo, simplemente apriete el interruptor de corriente para liberarlo.

Interruptor de control de velocidad:

La sierra alternativa viene equipada con un interruptor de velocidad variable. Este interruptor es una rueda giratoria que tiene 12 valores de velocidad diferentes. Utilice las velocidades inferiores para los materiales más blandos y delgados,

Corte general:


Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

Sostenga la sierra con firmeza adelante y alejada

de usted. Asegúrese de que la hoja de la sierra no tenga material extraño y de que el cable de corriente y el cable de extensión no estén en la ruta de la hoja. Asegúrese de que el material a cortar esté sujetado con firmeza. Las piezas de trabajo pequeñas deben sujetarse con seguridad en una prensa o con abrazaderas al banco o mesa de trabajo. Marque claramente la línea de corte. Presione el interruptor de corriente para comenzar a cortar. Coloque la zapata en el trabajo. NO LA FUERCE. Ejerza únicamente la presión suficiente para mantener el corte de la sierra. Deje que la hoja y la sierra hagan el trabajo.

Corte por penetración:

Marque claramente la línea de corte. Desde un punto de arranque conveniente dentro del área de corte, coloque la punta de la hoja sobre dicho punto con la sierra paralela a la línea de corte. Baje lentamente la sierra hasta que el borde de la zapata se apoye en la pieza de trabajo. Encienda la sierra

y permita que llegue a la velocidad deseada. Con la sierra apoyada en la zapata, mueva lentamente la sierra hacia delante para bajar la hoja por la línea de corte. Continúe con este movimiento hasta que la hoja de la sierra esté perpendicular a la pieza de trabajo.


Asegúrese de que la hoja no toque la pieza de trabajo hasta que la sierra alcance la máxima velocidad definida en el disco de ajuste de velocidad.

De no hacerlo podría hacerle perder el control y resultar en lesiones graves.

Corte de metales:

Cuando corte material metálico con esta herramienta, asegúrese de usar una hoja afilada diseñada para este propósito. Recomendamos lubricar la superficie de corte con aceite para corte para evitar la acumulación de calor. Siga los procedimientos generales de corte en la página anterior. No fuerce la herramienta. Ejerza únicamente la presión suficiente para mantener el corte de la sierra.



No permita que líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas plásticas.

Éstos contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir la caja, comprometiendo la integridad del doble aislamiento.

Mantenga limpia la herramienta

Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico. Podrían disolverse o dañar el material de alguna otra manera.

Inspeccione los tornillos de montaje:

Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese que estén ajustados adecuadamente. En caso de que alguno de los tornillos esté flojo, ajústelo de inmediato. Si no lo hace podría ocasionarle lesiones graves.

Mantenimiento del motor:

El bobinado de la unidad del motor es el “corazón” mismo de la herramienta mecánica. Tenga cuidado de asegurarse de que el bobinado no se dañe ni se moje con aceite ni agua.

Inspeccione las escobillas de carbón:

El motor utiliza escobillas de carbón que son piezas fungibles. Como una escobilla de carbón con un desgaste excesivo puede provocar un problema al motor, reemplace la escobilla de







General Safety


Support large panels to minimize


Operate the contrary to the above

Information (cont’d.)


the risk of blade pinching and


steps to disassemble blade.


KICKBACK. Large panels tend to sag


Do not start the saw with the blade


under their own weight. Supports


touching any surface. The blade


must be placed under the panel on

Power Switch and lock-ON



both sides, near the line of cut and


action will bounce the tool and may




near the edge of the panel.



cause bodily injury.



Do not use dull or damaged blades.

To start saw, squeeze Power Switch

Allow the tool to come to a complete


stop before putting it down. A


Unsharpened or improperly set

with finger. More switch travel will



blades produce narrow kerf causing

achieve higher speeds. The maximum


running tool will jerk when the blade




excessive friction, blade binding and

speed can be adjusted with the


tip contacts any surface.





Variable Speed Switch. (Figure 3) To




Blade depth and bevel adjusting

maintain a certain speed, follow the



locking levers must be tight and

previous instruction and engage the

KICKBACK is a sudden reaction to a


secure before making cut. If blade

lock ON Button. To disengage Lock-ON


Button, simply squeeze the Power

pinched, bound or misaligned saw


adjustment shifts while cutting, it


Switch to release.

blade, causing an uncontrolled saw to


may cause binding and KICKBACK.




lift up and out of the workpiece


Use extra caution when making a

Speed Control Switch:

toward the operator.


“Pocket Cut” into existing walls or

The reciprocating saw comes equipped

When the blade is pinched or bound


other blind areas. The protruding


with a variable speed switch (See

tightly by the kerf, or cutting slot,


blade may cut objects that can

Figure 3). This switch is a scroll wheel

closing down, the blade stalls and the



that has 12 different speed settings.

motor reaction drives the unit rapidly


Set the depth of cut for no more

Use lower speeds for softer, thinner

back toward the operator.


than 1/8" to 1/4" greater than the

materials and use faster speeds for

If the blade becomes twisted or


thickness of the stock. The less

harder thicker materials. Make sure

misaligned in the cut, the teeth at the


blade exposed, the less chance of

that the saw is on the minumum speed

back edge of the blade can dig into


binding and KICKBACK. Before

setting before turning ON and after

the top surface of the wood causing


cutting, be sure depth and bevel

each use. Once in use, scroll the wheel

the blade to climb out of the kerf and


adjustments are tight.

to the preferred speed. Allow time for

jump back toward operator.


Be cautious of pitchy, knotty, wet or

the selected speed to be acquired

KICKBACK is the result of tool misuse


warped stock. These are most likely

before beginning cutting.

and/ or incorrect operating procedures


to create pinching conditions and

General Cutting:

or conditions and can be avoided by


possible KICKBACK.

taking proper precautions as given in




the following:







Maintain a firm grip with both

To install cutting blade:

glasses must be worn during


hands on the saw and position your

1. Unplug power cord first.



body and arm to allow you to resist


Aim blade at Blade Clamp then

Hold your saw firmly in front and clearly


KICKBACK forces. KICKBACK forces


insert blade with teeth facing up or

away from you. Make sure saw blade is


can be controlled by the operator, if


down as needed.

clear of any foreign material and that


proper precautions are taken.


Tighten the screw with allen

power cord and extension cord are out of


When blade is binding, or when


wrench. (See Figure 2)

the blade path. Be sure material to be cut


interrupting a cut for any reason,


Pull on blade to make sure it is

is held firmly. Small work pieces should be


securely clamped in a vice or with clamps


release the trigger and hold the saw


securely fastened.



to the work bench or table. Mark the line


motionless in the material until the


Plug in power cord to operate tool.


of cut clearly. Pull in the power switch to


blade comes to a complete stop.


! WARNING Before plugging in



start the cutting action. Set the shoe on


Never attempt to remove the saw




the work. DO NOT FORCE. Use only


from the work or pull the saw

power cord, always pull on the blade


enough pressure to keep the saw cutting.


backward while the blade is in

to make sure it is securely locked in the


Allow the blade and saw to do the work.


motion or KICKBACK may occur.

clamp. Failure to do so may result in





Investigate and take corrective

serious injury.

Plunge Cutting:


actions to eliminate the cause of



Clearly mark the line of cut. From a


blade binding.



convenient starting point within the cut


When restarting a saw in the



out area, place the tip of the blade over


workpiece, center the saw blade in



that point with saw parallel to the line of


the kerf, or cut, and check that saw



cut. Slowing lower the saw until the


teeth are not engaged into the



button edge of the shoe rests on the


material. If saw blade is binding, it



work-piece. Start the saw and allow it to


may walk up or KICKBACK from the



attain full speed. With the saw resting on


workpiece as the saw is restarted.


allen wrench

the shoe, slowly let the saw forward to



Figure 2

lower the blade onto the cut line.



Continue this motion until the saw blade





is perpendicular to the work-piece.





Operating Instructions

Warning Decal

Variable Speed Switch













Figure 3




Operation (cont’d.)


! WARNING Make sure the blade does not touch the workpiece until the saw reaches its maximum speed that is set on the speed Adjust Dial. Failure to comply could cause loss of control and result in serious injury.

Metal Cutting:

When cutting metallic material with this tool, be sure to use a sharp blade designed for this purpose. We recommend lubricating the cutting surface with cutting oil to avoid heat buildup. Follow general cutting procedure in previous section. Do not force tool. Use only enough pressure to keep the saw cutting.

! WARNING Do not allow brakefluids, gasoline, petroleum-based products penetrating oils, etc. Come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy the housing, thus compromising the integrity of the double insulation.

Keeping the Tool Clean:

All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could very possibly dissolve or otherwise damage the material.

Inspecting the mounting screws:

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, tighten them immediately. Failure to do so could result in serious injuries.

Maintenance of the motor:

The motor unit winding is the very “heart“ of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

Inspection the carbon brushes:

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush could result in motor trouble, replace the carbon brush with an identical part when it becomes worn to or near the limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely with in the brush holder.

Technical Service:

For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool service must ! CAUTION be performed only

by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936







Three Blade, Saw Blade Set


4 mm Allen Wrench




Please provide following information:

-Model number

-Serial number (if any)

-Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:

Campbell Hausfeld

Attn: Customer Service

100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.


Informaciones Generales de Seguridad (continuación)

Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para cualquier aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.


No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

Cuide sus herramientas. Mantenga sus herramientas para cortar afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.

Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado.

Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta pueden causar un riesgo de lesión cuando se usan con otra herramienta.

Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel con estos materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.

Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlas. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Manejo de la sierra alternativa:

Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

No encienda la sierra si la hoja toca alguna superficie. La hoja hará rebotar la herramienta y podría causar lesiones personales.

Deje que la herramienta se detenga por completo antes de soltarla. Una herramienta en funcionamiento se sacudirá cuando la punta de la hoja entre en contacto con cualquier superficie.


El CONTRAGOLPE es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.

Cuando la hoja esté mordida o atascada firmemente por la entalla o ranura de corte, cerrándose, la hoja se parará y la reacción del motor impulsará la unidad rápidamente hacia el operador.

Si la hoja se tuerce o se desaliña en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden perforar la superficie superior de la madera provocando que la hoja se zafe de la entalla y salte hacia el operador.

El CONTRAGOLPE es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación:

1.Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.

2.Cuando la hoja se atasque, o cuando se interrumpa el corte por algún motivo, libere el gatillo y sostenga la sierra sin moverla sobre el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o puede haber un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

3.Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la entalla o corte y verifique que los dientes de la sierra no queden enganchados en el

material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse o provocar un CONTRAGOLPE desde la pieza de trabajo mientras se reinicia la sierra.

4.Apoye bien los paneles grandes para minimizar el riesgo de morder la hoja y de CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos a ambos lados debajo del panel, junto a la línea de corte y cerca del borde del panel.

5.No utilice hojas desafiladas ni dañadas. Las hojas desafiladas o en mal estado producen que la entalla se angoste causando fricción excesiva, atascamiento de la hoja


6.La profundidad de la hoja y las palancas que bloquean el ajuste del corte en diagonal deben estar ajustadas y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se mueve durante el corte, puede provocar atascamiento y CONTRAGOLPE.

7.Tenga extremo cuidado al hacer un “Corte en bolsillo” en paredes existentes u otras áreas ciegas.

La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar CONTRAGOLPE.

8.Fije la profundidad de corte para no más de 1/8" a 1/4" más del grosor del material. Cuanto menos hoja quede expuesta, habrá menos probabilidades de atascamiento

y CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y de corte en diagonal estén firmes.

9.Tenga cuidado con los materiales inclinados, nudosos, húmedos o deformados. Es muy probable que estos materiales creen condiciones de mordida y posiblemente CONTRAGOLPE.


Para instalar la hoja de corte:

1.Desenchufe primero el cable de corriente.

2.Dirija la hoja al sujetador de la hoja y luego introduzca la hoja con los dientes hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario.

3.Ajuste el tornillo con una llave allen. (Vea la figura 2)

4.Tire de la hoja para cerciorarse de que esté ajustada de modo seguro.

5.Enchufe el cable de corriente para hacer funcionar la herramienta.


13 Sp

Manual de Instrucciones


Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería

Generales de

Largo del cable en pies





Seguridad (continuación)






Tamaño AWG del cable












1.El tamaño del cable sea al menos el especificado en la tabla llamada “Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería.”

2.Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.

3.Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

4.Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A” o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo: SJTW-A

No exponga la sierra a la lluvia, nieve o heladas.

Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado. Este enchufe calzará en un solo sentido en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no calza totalmente en el tomacorriente, invierta el sentido del enchufe. Si aún no calza, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de ningún modo. El doble aislamiento elimina la necesidad de usar cables de corriente de tres cables con conexión a tierra y un sistema de alimentación de energía conectado

a tierra.

Securidad personal: PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65


Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este

polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.


Este producto o su cable de corriente contienen plomo, un químico que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.


No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva

a la vibración, trabajar en posiciones incómodas

y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad cosquilleo o dolor

y consulte a un médico.

Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta a motor. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.

No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

No use alhajas al manejar herramientas. Las alhajas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.


Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de introducir la batería, al hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta.

El transportar herramientas con su dedo en el interruptor o el introducir la batería en una herramienta encendida favorece la ocurrencia de accidentes.

Use gafas de seguridad

y protección auditiva durante la operación.

Retire toda llave de ajuste u

otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.

No intente alcanzar lugares alejados. Mantenga un buen

soporte y equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use una máscara para polvo aprobada por OSHA.

Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.


Al realizarle un servicio a las herramientas, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.

Cuidado y uso de la herramienta


No use la herramienta si el interruptor no la enciende ni apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF) antes de conectar la herramienta a la fuente de corriente. Hacerlo con el interruptor en la posición de encendido (ON) puede hacer que se encienda accidentalmente.

Desconecte el enchufe de la fuente de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se active por accidente.

Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo o contra otras partes de su cuerpo cuando perfore.


Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.


A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes ,no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.


A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Call Campbell Hausfeld (800-424-8936) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

12 Sp


Voir la Garantie à la page 10 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces




S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Scie alternative



Ces scies sont conçues pour les utilisations de service robuste, comme tailler les branches d’arbres. Dans certains cas, elles peuvent être utilisées pour couper un matériau métallique. Il faut se familiariser avec les composants principaux de cet outil avant de l’utiliser.


Lors du déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.


Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.


Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.


Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.


Avis indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.

Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.

Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.

Figure 1

Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation en toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l’outil pneumatique.

Aire de travail


Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive comme en présence de liquides, gaz ou poussières

inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la fumée ou la poussière.

et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.


Ne pas mal utiliser le cordon.

Ne jamais porter le chargeur par son cordon.

Ne jamais débrancher le cordon en le tirant de la prise. Tirer la fiche au mur plutôt que le cordon en débranchant le chargeur.

S’assurer que le cordon soit placé de telle manière que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou subir des dommages ou un stress quelconque.


Garder l’aire de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les coins sombres attirent les accidents.

Garder les spectateurs, les enfants et les visiteurs loin en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique


Éviter tout contact avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières

Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :


Tension . . . . . . . . . . . .120 V c.a.

Cycle . . . . . . . . . . . . .60 HZ, monophase Courant . . . . . . . . . . .8,1 ampères Vitesse sans charge . . .600 à 2 900 rpm

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713000AV 3/06

6 Fr

Ver la Garantía en página 16 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas




Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Sierra alternativa



Las sierras alternativas están diseñadas para usos en trabajos pesados, tales como recortar ramas de árboles.

En algunos casos, se pueden usar para cortar materiales metálicos. Sírvase familiarizarse con los principales componentes de esta herramienta antes de usarla.

Para desempacar

Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado


Generales de


Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.


Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.


Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.


Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.


Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

Lea con cuidado los manuales incluidos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.

Sólo aquellas personas completamente familiarizadas con estas normas de funcionamiento seguro deben utilizar la herramienta neumática.

Área de trabajo


No haga funcionar una herramienta a motor en un entorno explosivo, como por ejemplo cuando haya líquidos, gases o

polvo inflamable. Las herramientas a motor hacen chispas que pueden encender los gases o el polvo.


Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras propician accidentes.

Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace funcionar una herramienta a motor. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Seguridad eléctrica


Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, estufas y refrigeradores.

Si su cuerpo está conectado a tierra, aumenta el riesgo de choques eléctricos.


Trate el cable con cuidado.

Nunca tome el cargador por el cable para transportarlo.

Nunca tire del cable para desenchufarlo del receptáculo. Tire del enchufe en la pared en vez del cable cuando desenchufe el cargador.

Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal manera que nadie lo pise ni se tropiece con él, y que no esté sujeto de alguna otra manera a algún daño o tensión.

No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.

El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:


Voltaje . . . . . . . . . . . .120 VCA Ciclo . . . . . . . . . . . . . .60 HZ, 1 fase Potencia . . . . . . . . . . .8,1 Amps. Velocidad sin carga . . .600-2900 rpm

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713000AV 3/06

11 Sp

Instructions d’Utilisation

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936


No de





Ensemble de trois lames, lame de scie


Clé Allen de 4 mm




S’il vous plaît fournir l’information suivante :

-Numéro de Modèle

-Numéro de série (si présent)

-Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Garantie Limitée

1.DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Deux Ans

2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué par le garant.

5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.


A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D.Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.


A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B.Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.


Directives De Sécurité


1.La taille du cordon est au moins celle spécifiée sur le tableau intitulé

«Taille minimum de fil de rallonge (AWG) pour le chargeur de batterie. »

2.Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du chargeur.

3.La rallonge est bien câblée et en bon état.

4.Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, elle doit porter le suffixe

«W-A » ou « W » selon

la désignation du type de cordon pour indiquer s’il peut servir à l’extérieur. Par exemple - SJTW-A

Ne pas exposer la scie à la pluie,

àla neige ou au gel.

Les outils à double isolement sont dotés d’une fiche polarisée. Cette fiche entre dans une prise

polarisée seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne pas changer la fiche de quelque façon que ce soit. Le double isolement élimine tout besoin de cordon mis

àla terre à trois fils et de système d’alimentation de courant mis

àla terre.

Sécurité personnelle :



Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez

de l’équipement de protection.


Ce produit ou son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes

pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie

Longueur de cordon en pieds





Taille AWG de cordon






Ne pas abuser de ce produit. Toute exposition

excessive à la vibration, tout travail dans les positions encombrantes et les motions de travail à répétition peuvent provoquer des blessures aux mains et aux bras. Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent un malaise, un engourdissement, un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin.

Il faut rester vigilant, savoir ce qu’on fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil électrique. Ne pas faire fonctionner l’appareil fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en faisant fonctionner les outils électriques peut mener à des blessures graves.

Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil et mener à de graves blessures.

Ne pas porter de bijoux en utilisant tout outil. Les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles

et mener à de graves blessures.


Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur soit verrouillé ou en position d’arrêt (OFF) avant d’insérer le bloc-batteries, avant tout ajustement, avant de changer les accessoires ou ranger l’outil. Transporter les outils avec le doigt sur l’interrupteur ou insérer le bloc-batteries dans un outil avec l’interrupteur en marche invite

les accidents.

Porter des lunettes de

sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.

Retirer toute clé d’ajustement ou clé à ouverture fixe avant de mettre l’appareil en marche. Une clé d’ajustement ou une clé à ouverture fixe installée sur une pièce mobile de l’outil électrique pourrait mener à une blessure.

Ne pas trop se pencher. Garder bon pied et bon équilibre

en tout temps. Ceci permet d’avoir un

meilleur contrôle de l’outil dans les situations imprévues.

Toujours travailler dans un endroit bien ventilé. Porter un masque anti-poussières homologué OSHA.

Tenir l’outil par une surface de prise isolée en effectuant le travail lorsque l’outil pourrait entrer en contact avec un câblage caché.

Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l’outil « sous tension » et produira un choc pour l’opérateur.

Garder les mains loin des pièces mobiles.


En réparant ou faisant

l’entretien d’un outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien présentées dans le manuel. Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d’entretien peut mener à un risque de choc électrique ou de blessures.

Utilisation et entretien de l’outil


Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne se met pas en marche ou ne s’éteint pas. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

S’assurer que l’interrupteur soit en position d’arrêt (OFF) avant d’insérer l’outil dans la source de courant. Sinon, il pourrait y avoir des démarrages accidentels.

Retirer la fiche de la source de courant avant tout ajustement, avant de changer les accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel.

Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer le travail à une plate-forme stable. Ne jamais tenir le travail dans les mains, sur les genoux ou contre toutes parties du corps en perçant.

10 Fr

7 Fr

Instructions d’Utilisation

Directives De Sécurité


Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il

a été conçu.


Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera le meilleur travail sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.

Il faut entretenir les outils avec soin. Il faut garder les outils tranchants et propres. Des outils bien entretenus aux bords tranchants sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Vérifier tout mauvais alignement

ou blocage de pièces mobiles, bris de pièces et toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Utiliser seulement des accessoires recommandés par le fabricant par votre modèle. Les accessoires convenables pour un outil peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés pour un autre.

Certains bois contiennent des agents de conservation qui pourraient être toxiques. Attention d’éviter toute inhalation et contact avec la peau en travaillant avec ces matériaux. Demander et suivre toute information de sécurité disponible du fournisseur de matériaux.

Ranger les outils hors de portée des enfants et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés.

Manipulation de la scie alternative :

Tenir l’outil par une surface de prise isolée en effectuant le travail lorsque l’outil pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l’outil

« sous tension » et produira un choc pour l’opérateur.

Ne pas faire fonctionner la scie avec la lame touchant une surface quelconque. L’action de la lame fera sauter l’outil et pourrait provoquer des blessures.

Laisser l’outil s’arrêter complètement avant de le déposer. Un outil en marche sautera lorsque le bout de la lame contacte toute surface.


Le RECUL est une réaction soudaine

à une lame de scie pincée, accrochée ou mal alignée provoquant le soulèvement de la scie incontrôlée puis la sortie hors de la pièce vers l’opérateur.

Lorsque la lame est pincée ou accrochée par le trait de scie ou la fente de coupe, la fermeture, la lame cake et la réaction du moteur entraîne rapidement l’appareil vers l’arrière et vers l’opérateur.

Si la lame se coince ou se désaligne dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent pénétrer dans la surface supérieure du bois et alors la lame sort du trait et saute vers l’arrière et vers l’opérateur.

Le RECUL est le résultat de la mauvaise utilisation de l’outil et / ou de mauvaises procédures ou conditions d’opération et peut être évité en suivant les précautions appropriées indiquées plus bas :

1.Maintenir une prise ferme des deux mains de la scie et positionner le corps et le bras pour permettre de résister aux forces de RECUL. Ces forces se contrôlent par l’opérateur en suivant les bonnes précautions.

2.Lorsque la lame grippe ou en interrompant une coupe pour toute raison, dégager la gâchette et tenir la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer la scie du travail ni reculer la scie tandis que la lame est en marche sinon il pourrait y avoir un RECUL. Vérifier et prendre les mesures correctrices voulues pour éliminer le grippage de la lame.

3.En redémarrant une scie sur la pièce, centrer la lame de scie dans le trait ou la coupe et vérifier que les dents de scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie grippe, elle peut marcher ou RECULER de la pièce si la scie est redémarrée.

4.Supporter les larges panneaux pour réduire le risque de pincement de la lame et de RECUL. Les larges panneaux tendent à s’affaisser sous leurs propres poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.

5.Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal placées ou affûtées produisent un trait de coupe étroit provoquant

une friction excessive, un grippage de lame et un RECUL.

6.Les leviers de verrouillage d’ajustement en biseau et la profondeur de la lame doivent être serrés et bien installés avant la coupe. Si l’ajustement de lame se déplace pendant la coupe, il pourrait y avoir grippage et RECUL.

7.Attention pendant une « coupe en poche » dans les murs actuels ou autres endroits borgnes. La lame qui ressort peut couper des objets qui peuvent provoquer le RECUL.

8.Régler la profondeur de coupe d’au plus 0,31 à 0,63 cm (1/8 à 1/4 po) de plus que l’épaisseur du matériel.

Moins il y a de lame exposée et moins il y aura de chance de grippage et de RECUL. Avant la coupe, s’assurer que les ajustements de profondeur et de biseau sont serrés.

9.Attention au matériau dense, noueux, humide ou déformé.

Ils sont les plus susceptibles de créer des conditions de pincement et des RECULS possibles.


Pour installer la lame de coupe :

1.Débrancher d’abord le cordon d’alimentation.

2.Orienter la lame à la pince de lame puis insérer la lame avec les dents face vers le haut ou vers le bas,

si nécessaire.

3.Resserrer la vis avec une clé allen. (Voir la figure 2)

4.Tirer sur la lame pour s’assurer qu’elle est bien attachée en place.

5.Brancher le cordon d’alimentation pour faire fonctionner l’outil.


Avant de débrancher le cordon, toujours tirer sur la lame pour s’assurer qu’elle est bien verrouillée dans la pince. Le non-respect de cette directive pourrait mener à des blessures graves.


Clé Allen

Figure 2

6.Faire fonctionner dans le sens contraire des étapes précédentes pour démonter la lame.



Décalque d’avertissement

Commutateur à vitesses variables



Bouton de






de gâchette




Figure 3

de lame





Interrupteur et bouton de verrouillage ON :

Pour démarrer la scie, presser l’interrupteur de courant du doigt. Un déplacement plus élevé de l’interrupteur permettra d’atteindre des vitesses plus élevées. La vitesse

maximum s’ajuste avec le commutateur de vitesses variables. (Figure 3) Pour maintenir une certaine vitesse, suivre les instructions précédentes et engager le bouton de verrouillage ON. Pour dégager le bouton de verrouillage ON, presser tout simplement l’interrupteur de courant pour dégager.

Commutateur de contrôle de vitesses :

Cette scie est dotée d’un commutateur de contrôle de vitesses. Ce commutateur est une roue à défilement comprenant 12 réglages différents de vitesse. Utiliser les vitesses plus lentes pour les matériaux plus minces et plus souples et les vitesses plus rapides pour les matériaux plus épais et plus durs. S’assurer que la scie est au réglage de vitesse minimum avant de mettre en marche et après chaque utilisation. Lorsque la scie est en marche, faire défiler la roue à la vitesse choisie. Prévoir suffisamment de temps pour arriver à la vitesse choisie avant de commencer la coupe.

Coupe générale :


Porter des lunettes de sécurité quand l’appareil est en marche.

Tenir fermement la scie devant vous et clairement

en s’éloignant de vous. S’assurer que la lame de la scie est libre de tous matériaux étrangers et que le cordon et la rallonge sont hors de la voie de la lame. S’assurer que le matériau à couper est retenu fermement.

Les petites pièces à couper doivent être

bien serrées dans un étau ou avec des pinces à l’établi ou à la table de travail. Marquer clairement la ligne de coupe. Tirer l’interrupteur de courant pour l’entrer et pour commencer la coupe. Placer la semelle sur le travail. NE PAS FORCER. Utiliser suffisamment de pression pour que la scie continue à couper. Laisser la lame et la scie accomplir le travail.

Coupe en plongée :

Marquer clairement la ligne de coupe. D’un point de départ pratique dans l’aire de coupe, placer le bout de la lame sur ce point avec la scie parallèle à la ligne de coupe. Ralentir et abaisser la scie jusqu’à ce que le bord du bouton de la semelle reposer sur la pièce de travail. Lancer la scie et la laisser atteindre sa pleine vitesse.

Avec la scie sur la semelle, laisser lentement la scie se déplacer vers l’avant et abaisser la lame sur la ligne de coupe. Continuer ce mouvement jusqu’à ce que la lame de scie soit perpendiculaire au travail.


S’assurer que la lame ne touche pas la pièce de travail jusqu’à ce que la scie atteigne une vitesse maximum réglée sur le cadran d’ajustement de vitesse.

Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des pertes de contrôle et donc à des blessures graves.

Coupe de métaux :

En coupant les matériaux métalliques avec cet outil, s’assurer d’utiliser une lame tranchante conçue à cette fin.

Nous recommandons de lubrifier la surface de coupe avec de l’huile de coupe pour éviter l’accumulation de chaleur. Suivre la procédure générale de coupe de la page précédente. Ne pas forcer l’outil. Utiliser suffisamment de pression pour que la scie continue à couper.



Ne pas laisser les fluides de frein, l’essence, les produits à base d’essence, les huiles de pénétration etc. entrer en contact avec les pièces de plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui pourraient endommager, affaiblir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi l’intégrité du double isolement.

Garder l’outil propre

Toutes les pièces de plastique doivent être nettoyées avec un chiffon humide souple. NE JAMAIS utiliser de solvants sur les pièces de plastique propres. Ils pourraient dissoudre ou endommager le matériau.

Inspecter les vis de montage :

Vérifier régulièrement toutes les vis de montage et s’assurer qu’elles sont toutes bien resserrées. Si les vis se desserrent, les resserrer immédiatement, sinon il pourrait

y avoir de graves blessures.

Entretien du moteur :

L’enroulement du moteur est vraiment le coeur de l’outil électrique. Il faut être très prudent pour s’assurer que l’enroulement n’est pas endommagé et/ou humide d’huile ou d’eau.

Inspection des brosses de carbone :

Le moteur utilise des brosses de carbone qui sont des pièces à remplacer. Puisqu’une brosse très usée peut mener à des problèmes de moteur, remplacer les brosses de carbone avec une pièce identique lorsqu’elles sont usées ou près de la limite. En plus, toujours garder les brosses de carbone propres et libres de glisser dans les supports.

Service technique

Pour obtenir de l’information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.


Tout le travail d’entretien et de réparation doit être effectué seulement par un personnel de réparation qualifié. L’entretien ou les réparations non effectués par un personnel qualifié pourraient mener

à des blessures.

8 Fr

9 Fr