OVERSIGTSVEJLEDNING
GUÍA RÁPIDA
PIK AOPAS
GUIDE RAPIDE
KRATKA UPUTA
RÖVID ÚTMUTATÓ
GUIDA RAPIDAКОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
BEKNOPTE HANDLEIDING
HURTIGVEILEDNING
KRÓTKA INSTRUKCJA
BREVE MANUAL
GHID RAPID
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ÖVERSIKTSINSTRUKTION
STRUČNÝ NÁVOD
ÖZET KILAVUZ
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher
Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.
Dear customer,
Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is
extremely easy to use.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Zakoupili jste si zařízení hands free značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vysoké kvality
s nejkomfortnější obsluhou.
Kære kunde,
Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af
høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort.
Estimado Cliente:
Usted ha adquirido un kit de telefonía manos libres de la marca BURY, optando con ello por un producto
de alta calidad y máximo confort de manejo.
Arvoisa Asiakas,
Olette hankkineet BURY-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja
erinomaista käyttömukavuutta.
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acheter un kit mains-libres de la marque BURY et avez ainsi choisi un produit de haute
qualité ainsi que de confort d’utilisation le plus élevé.
Poštovani kupci,
Vi ste stekli spikerfon marke BURY i time ste se odlučili za jedan proizvod visoke kakvoće kao i najvećeg
komfora posluživanja.
Kedves Vásárlónk!
Köszönjük, hogy a BURY autós (handsfree) kihangosítóját választotta. Ez a készülék kiváló minőségű, és
rendkívül egyszerű használni.
Gentile clientela,
Avete acquistato un dispositivo vivavoce di marca BURY, optando così per un prodotto di grande qualità
e di massimo comfort di utilizzo.
Introductory information
3
Geachte klant,
U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.
Kjære kunde,
du har kjøpt et håndfrisett for bil fra BURY og dermed valgt et produkt med høy kvalitet og meget enkel
betjening.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
kupując zestaw głośnomówiący marki BURY zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości, cechujący się komfortową obsługą.
Estimado/a cliente,
Adquiriu um dispositivo de mãos livres da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como por um grande conforto de operação.
Mult stimată clientă, mult stimate client,
Aţi achiziţionat un dispozitiv „mâini libere” marca BURY şi v-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă
calitate care oferă cel mai înalt confort la utilizare.
Уважаемые Клиенты!
Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи марки BURY и тем самым Вы выбрали
высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.
Bästa kund!
Du har köpt en handsfree av märket BURY och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med
maximal användningskomfort.
Vážený zákazník,
Blahoželáme Vám k zakúpeniu BURY hands-free telefónnej sady. Vybrali ste si produkt vysokej kvality
s jednoduchou obsluhou.
Sayın müşterimiz,
BURY marka eller serbest araç kiti satın alarak yüksek kalite ve kullanım konforu sunan bir ürün satın
almış bulunmaktasınız.
Шановне Панство!
Ви придбали автомобільний комплект гучного зв´язку BURY. Цим самим Ви отримали високоякісний
продукт, ґарантируючий користувачу високий комфорт обслуговування.
4
Installation of the hands-free car kit
Lieferumfang
Scope of supply
Rozsah dodávky
Leveringsomfang
Alcance de suministro
Toimituksen laajuus
Fourniture
Opseg isporuke
A csomag tartalma
Contenuto della fornitura
CC 9048
Leveringsomvang
Levering
Zawartość
Âmbito de fornecimento
Scopul ambalarii
Комплектность
Leveransomfattning
Obsah balenia
Sevkiyatın İçeriği
Комлектність
8
CC 9058
5
8
6
Installation of the hands-free car kit
Beschreibung der Komponenten:
1. Elektronikbox
2. Fernbedienung / Multifunktionsdisplay mit
Halterung und Montagefuß, Schraube für
Halterung und Gummiabdeckung,
Klebestreifen
3. Mikrofon
4. ISO-Kabelbaum
5. Verlängerungskabel
6. AUX-In-Kabel
7. Micro-USB-Ladekabel
8. Kurzanleitung
Obsah dodávky:
1. Elektronický box
2. Dálkové ovládání / Multifunkční displej
s držákem a montážním podstavcem, šroub
pro držák a gumový kryt, lepicí páska
3. Mikrofon
4. Svazek ISO kabelů
5. Prodlužovací kabel
6. AUX-In-Kabel
7. Nabíjecí kabel pro Micro USB
8. Stručnŷ návod
Scope of delivery:
1. Electronic box
2. Illuminated remote control / Multifunction
display with cradle and mount, screws for the
holder and rubber cover, adhesive tape
3. Microphone
4. ISO cable harness
5. Extension cord
6. AUX-In cable
7. Micro USB charging cable
8. Quick user guide
Medfølger:
1. Elektronikboks
2. Oplyst fjernbetjening / Multifunktionsdis play med holder og monteringsfod, skrue
til holder og gummipakning, tape
3. Mikrofon
4. ISO kabelsæt
5. Forlængerledning
6. AUX-In-kabel
7. Mikro-USB-opladningskabel
8. Oversigtsvejledning
7
Contenido:
1. Caja electrónica
2. Mando a distancia iluminado / Pantalla
multifuncional con soporte y pie de montaje,
tornillo para el soporte y cubierta de caucho,
cinta adhesiva
3. Micrófono
4. Mazo de cables ISO
5. Cable de prolongación
6. Cable AUX-In
7. Cable de carga micro USB
8. Guía rápida
Contenu de la livraison :
1. Boîtier électronique
2. Télécommande / Écran multifonctionnel avec
support et pied de montage, vis pour le
support et cache en caoutchouc, ruban adhésif
3. Microphone
4. Faisceau de câble ISO
5. Rallonge
6. Câble d’entrée auxiliaire
7. Câble de charge micro-USB
8. Guide rapide
Toimituksen sisältö:
1. Keskusyksikkö
2. Taustavalaistu kaukosäädin CC9048. Mallissa
CC9058 on monitoiminäyttö, jonka mukana
on näytön pidike, asennusjalka ja pidikkeen
kumisuojuksen mutterit sekä jalan kiinnitys/
tarrateippi
3. Mikrofoni
4. ISO-kaapelisarja
5. Jatkokaapeli
6. AUX-In-kaapeli
7. Mikro-USB-latauskaapeli
8. Pikaopas
Opseg isporuke
1. Elektronička kutija
2. Daljinski upravljač / Multifunkcionalni display
sa držačem & montažnom nogom, vijaci za
držač i gumenu pokrivnu ploču, ljepljive trake
3. Mikrofon
4. ISO rasplet kraja kabela
5. Produžni kabel
6. AUX-In kabel
7. Mikro USB kabel za punjenje
8. Kratka uputa
8
Installation of the hands-free car kit
A kiszállítás tartalma:
1. Elektronikai doboz
2. Távirányító háttérvilágítással / Multifunkciós
kijelző tartóval és rögzítőlábakkal, csavar a
tartókhoz, gumiborítás, ragasztószalag
3. Mikrofon
4. ISO kábelköteg
5. Hosszabbítókábel
6. JELBEMENETI kábel
7. Micro USB kábel
8. Rövid útmutató
Leveringsomvang:
1. Elektronicabox
2. Verlichte afstandsbediening / Multifunctio-
neel display met houder en montagevoet,
schroef voor houder en rubberafdekking,
plakstrip
3. Microfoon
4. ISO-kabelboom
5. Verlengsnoer
6. Aux-In-kabel
7. Micro-USB-laadkabel
8. Beknopte handleiding
Contenuto della confezione:
1. Centralina elettronica
2. Telecomando illuminato / Display multifunzio
nale con supporto e piede di montaggio, vite
per il supporto e copertura in gomma, strisce
adesive
3. Microfono
4. Fascio di cavi ISO
5. Cavo di prolunga
6. Cavo di AUX-In
7. Cavo di ricarica micro-USB
8. Guida rapida
Innhold i leveransen
1. Elektronikkboks
2. Opplyst fjernkontroll / Multifunksjonsdisply
med holder og monteringsfot, skruer for
holder og gummideksel, tape
3. Mikrofon
4. ISO-ledningsnett
5. Forlengelseskabel
6. AUX-In-kabel
7. Mikro-USB-ladekabel
8. Hurtigveiledning
9
W komplecie:
1. Centralka elektroniczna
2. Podświetlany pilot / Monitor wielofunkcyjny
z uchwytem i stopką montującą, śruba do
uchwytu i nakładka gumowa, taśma
mocująca
3. Mikrofon
4. Wiązka połączeniowa (ISO)
5. Przedłużacz
6. Kabel AUX-In
7. Kabel do ładowania Micro-USB
8. Skrócona instrukcja obsługi
Volumul de livrare:
1. Cutia electronică
2. Telecomanda / Ecran multifuncţional cu
suport şi picior de montaj, şurub pentru
suport şi masca de cauciuc, bandă adezivă
3. Microfon
4. Fascicul de cabluri ISO
5. Cablu prelungitor
6. Cablu AUX-In
7. Cablu de încărcare Micro-USB
8. Ghid rapid
Material fornecido:
1. Caixa electrónica
2. Telecomando iluminado / Visor multifunções
com suporte & pé de montagem, parafuso
para o suporte e cobertura de borracha, fita
adesiva
3. Microfone
4. Feixe de cabos ISO
5. Cabo de extensão
6. Cabo AUX-In
7. Cabo de carregamento micro USB
8. Guia rápido
В комплекте:
1. Электронный блок
2. Пульт дистанционного управления /
Мультифункциональный дисплей с
креплением и монтажной опорой, винт для
крепления и резиновая накладка, клейкая
лента
3. Микрофон
4. Кабельный жгут ISO
5. Удлинительный кабель
6. Кабель AUX-In
7. Зарядный кабель Micro-USB
8. Краткое руководство
10
Installation of the hands-free car kit
Leveransens omfattning:
1. Elektronisk box
2. Upplyst fjärrkontroll / Multifunktionsdisplay
med hållare & monteringsfot, skruvar för
hållaren och gummihöljet, klistertejp
3. Mikrofon
4. ISO kabelträd
5. Förlängningskabel
6. AUX-in-kabel
7. Mikro-USB-laddningskabel
8. Kort bruksanvisning
Paket kapsamı:
1. Elektronik kutusu
2. Uzaktan kumanda / Çok amaçlı ekran,
tutuculu ve montaj ayaklı, sabitleme
civatası, tutma elemanı ve lastik kapak
civatası, Yapışkan şerit
3. Mikrofon
4. ISO Kablo grubu
5. Uzatma kablosu
6. AUX-In kablosu
6. Micro-USB şarj kablosu
8. Özet kılavuz
Obsah dodávky:
1. Elektronický box
2. Diaľkové ovládanie / Multifunkčný displej s
držiakom a montážnym podstavcom, skrutka
držiaku a gumového krytu, lepiaci páska
3. Mikrofón
4. Káblový zväzok ISO
5. Predlžovací kábel
6. Kábel AUX-In
7. Nabíjací kábel pre Micro USB
8. Stručný návod
Об’єм поставки
1. Електронна коробка
2. Пульт дистанційного керування / Багатофункціональний дисплей з тримачем
та монтажною підставкою, гвинт для
тримача та гумова кришка, клейка стрічка
1 Mini-USB
2 Power supply/muting using Mute via
ISO cable tree
3 Microphone
4 LINE-IN
5 Multifunction display
6 RJ45-remote control
Připojení elektronické skříňky:
1 Mini USB
2 Napájení proudem/Ztlumení zvuku
přes svazek kabelů ISO
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunkční displej
6 RJ45-Dálkové ovládání
Tilslutning af elektronikboks:
1 Mini-USB
2 Strømforsyning/Stille radio på lydløs
via ISO-kabelnettet
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Multifunktionsdisplay
6 RJ45-Oplyst fjernbetjening
12
Installation of the hands-free car kit
Conexiones en la caja electrónica:
1 Mini USB
2 Suministro de corriente/Silenciamiento
a través del mazo de cables ISO
3 Micrófono
4 LINE-IN
5 Pantalla multifuncional
6 RJ45-Mando a distancia
1 Mini USB
2 Elektrik beslemesi/‘ISO kablo demeti
yoluyla sessize ayarlama
3 Mikrofon
4 LINE-IN
5 Çok amaçlı ekran
6 RJ45-Uzaktan kumanda
Pripojenia k elektronickému boxu:
1 Mini-USB
2 Napájanie prúdom/Stiahnutie zvuku
cez káblový zväzok ISO
3 Mikrofón
4 LINE-IN
5 Multifunkčný displej
6 RJ45-Diaľkové ovládanie
Підключення до електронної коробки:
1 Mini-USB
2 Електроживлення/Схема безшумної
настройки через кабельний джгут ISO
3 Мікрофон
4 LINE-IN
5 Багатофункціональний дисплей
6 RJ45-Пульт дистанційного керування
15
Montage des Systems
Installation of the system
Montáž systému
Installation af systemet
Montaje del sistema
Laitteen asennus
Montage du système
Montaža sustava
A rendszer telepítése
Montaggio del sistema
123
Montage van het systeem
Montere systemet
Montaż systemu
Montagem do sistema
Montarea sistemului
Монтаж системы
Montering av handsfree-enheten
Montáž systému
Eller serbest araç kitinin montajı
Монтаж системи
4
16
123
456
Installation of the hands-free car kit
17
PWR/LSP/LINE OUT
Schritt 1:
Ziehen Sie die ISO-Stecker hinten am Radio ab und ersetzen Sie diese durch die Stecker des ISO-Kabelbaums.
Die nun freien ISO-Stecker verbinden Sie bitte mit den beiden Buchsen vom ISO-Kabelbaum (siehe Abbildung).
18
Möchten Sie die Musik oder die Sprache über die vier LINE-Kabel übertragen, dann sind diese entsprechend an
das jeweilige Radio und dessen Anschlüsse (PHONE-IN bzw. AUX-IN) zu adaptieren. Entsprechende Adapter sind
im Fachhandel erhältlich.
Schritt 2:
Die FSE unterstützt die Radio-Stummschaltfunktion, falls diese ebenfalls vom Radio unterstützt wird. Das
Stummschaltsignal wird über das gelbe Kabel des ISO-Kabelbaums an das Radio ausgegeben. Das Kabel ist mit
„mute“ gekennzeichnet und muss an einer der drei Buchsen (mute 1, mute 2, mute 3) angeschlossen werden.
Beachten Sie bitte diesbezüglich die Hinweise im Bedienungshandbuch des Radios zum Thema „Pin-Belegung für
Mute / Radiostummschaltung“. Verbinden Sie anschließend das Mute-Kabel mit der entsprechenden Buchse.
Schritt 3:
Stecken Sie den 24poligen Molexstecker (A) in den Anschluss
der Elektronikbox (siehe Abbildung).
Installation of the hands-free car kit
- 12V Power
- 12/24V Ignition
- Ground
- Line-out 1 - Line-out 2
1-Line L + / Phone L + 1-Line R + / Phone R +
2-Line L - / Phone L - 2-Line R - / Phone R -
Anschlussplan für ISO-Kabelbaum
19
20
- Micro Molex 24 - ISO - connection to the electronic box (HFCK)
- connection to the vehicle’s speakers
- connection to the vehicle’s power supply
- connection to the car radio
- connection to the car radio
1 - C RR 2 - C RF 3 - C LF 4 - C LR 5 - R LR 6 - R LF 7 - R RF 8 - R RR 9 - LINE R+
10 - LINE L+
11 - R-Mute
12 - Ground
Installation of the hands-free car kit
13 - C RR+
14 - C RF+
15 - C LF+
16 - C LR+
17 - R LR+
18 - R LF+
19 - R RF+
20 - R RR+
21 - LINE R22 - LINE L23 - Ignition
24 - Power
Pull the ISO jacks at the back of the radio off and replace them with the jacks at the ISO cable harness. Connect
the now free ISO jacks with both sockets from the ISO cable harness (see picture). 17
If you want music or voice signals to be fed via the four LINE cables, you must adjust them accordingly to the
respective type of radio and its connections (PHONE-IN or AUX-IN). Appropriate adapters are available from
specialists shops.
Step 2:
The hands-free car kit supports the radio mute function, if this function is also supported by the radio. The mute
signal is then fed to the radio via the yellow cable of the ISO cable harness. The cable is labelled with “mute”
and must be connected to one of the three sockets (mute1, mute2, mute3). Please observe the notes on this
topic in the instruction manual of the radio concerning “Pin allocation for mute / radio mute”. Then, connect the
mute cable to the corresponding socket. 18
Step 3:
Insert the 24-pole molex jack (A) into the connection of the electronic box (see picture).
Connection diagram for ISO cable harness
19
18
22
PWR/LSP/LINE OUT
Krok 1:
Odpojte konektor ISO na zadní straně rádia a místo něj připojte konektor z kabelového svazku ISO. Nyní volný
konektor ISO připojte k oběma zdířkám kabelového svazku ISO (viz obrázek). 17
Pokud chcete přenášet hudbu nebo hlas po čtyřech kabelech LINE, musíte je upravit podle daného rádia a jeho
připojení (PHONE-IN nebo AUX-IN). Příslušný adaptér zakoupíte v odborném obchodě.
Krok 2:
Handsfree zařízení podporuje funkci ztlumení rádia, pokud tuto funkci podporuje také samotné rádio. Signál ke
ztlumení se do rádia přenáší žlutým kabelem v kabelovém svazku ISO. Kabel je označen nápisem „mute“ (ztlumení) a musí být připojen k jedné ze tří zdířek (mute 1, mute 2, mute 3). V této věci se řiďte návodem k obsluze
rádia, částí pojednávající o „Zapojení pinů pro ztlumení rádia“. Pak propojte kabel mute k příslušné zdířce.
18
Krok 3:
Připojte 24pólový konektor Molex (A) do připojení elektronického boxu (viz obrázek). 18
Schéma zapojení pro kabelový svazek ISO 19
Installation of the hands-free car kit
23
PWR/LSP/LINE OUT
Trin 1:
Træk ISO-stikket ud bag på radioen, og udskift dette med stikket fra ISO-kabelsættet. Det nu ledige ISO-stik
skal du forbinde med de to bøsninger fra ISO-kabelsættet (se figur). 17
Hvis du vil overføre musik eller tale gennem de fire LINE-kabler, skal disse forsynes med adaptere, der passer til
den pågældende radio og dennes tilslutninger (PHONE-IN eller AUX-IN). Passende adaptere fås i specialforretninger.
Trin 2:
Det håndfri installationssæt understøtter deaktivering af lyd på radioen, hvis radioen også understøtter denne
funktion. Signalet til deaktivering af lyd (mute) sendes til radioen gennem det gule kabel i ISO-kabelsættet.
Kablet er mærket med ”mute” og skal sluttes til en af de tre bøsninger (mute 1, mute 2, mute 3). Læs i denne
forbindelse anvisningerne for ”Benkonfiguration for Mute / deaktivering af lyd på radioen” i brugsanvisningen til
radioen. Forbind derefter Mute-kablet med den korrekte bøsning.
Trin 3:
Sæt det 24-polede Molex-stik (A) i tilslutningen på elektronikboksen (se figur). 18
Tilslutningsskema for ISO-kabelsæt 19
18
24
PWR/LSP/LINE OUT
Paso 1:
Retire el conector ISO de detrás de la radio y sustitúyalo por el conector del arnés de cables ISO. Conecte el
conector ISO que ha quedado libre con las dos hembrillas del arnés de cables ISO (véase figura). 17
Si desea transferir música o voz a través de los cuatro cables LINE, estos deberán adaptarse a la radio correspondiente y a sus conectores (PHONE-IN o AUX-IN). Puede adquirir los adaptadores correspondientes en los
comercios especializados.
Paso 2:
El kit de manos libres soporta la función de silencio de la radio, siempre que la radio también la soporte. La señal
de silencio se reproduce en la radio a través del cable amarillo del arnés de cables ISO. El cable está marcado
con “mute” y se debe conectar a una de las tres hembrillas (mute 1, mute 2, mute 3). Observe las indicaciones
en el manual de uso de la radio sobre “Asignación de pines para mute / Silencio de la radio”. A continuación,
conecte el cable de silencio (mute) a la hembrilla correspondiente.
Paso 3:
Conecte el conector Molex de 24 pines (A) en la conexión de la caja electrónica (véase figura). 18
Esquema de conexiones para el arnés de cables ISO 19
Installation of the hands-free car kit
18
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.