När maskinen används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas,
inklusive följande:
“Läs alla instruktioner före användning.”
FARA – För att minska risken för elstötar:
1. Maskinen får aldrig lämnas obevakad när den är ansluten till nätströmmen. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget
omedelbart efter användning och före rengöring.
2. Dra alltid ut kontakten innan glödlampan byts.
Byt ut glödlampan till en av samma typ för 12 volt, 5 watt. (för modell STAR 240E, STAR 230E)
Byt ut glödlampan till en av samma typ med nominell kapacitet på 15 watt. (för modell PS-57, PS-55, PS-53)
FARA – För att minska risken för brännskador, brand, elstötar och personskador:
1. Låt inte maskinen användas som leksak. Stor uppmärksamhet krävs när maskinen används av eller i närheten av barn.
2. Använd enbart maskinen för det den är avsedd för och såsom beskrivs i denna handbok. Använd enbart de tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren och som anges i denna handbok.
3. Använd aldrig maskinen om sladden eller kontakten är skadad, om den inte fungerar korrekt, har tappats, skadats eller
doppats i vatten. Returnera maskinen till närmsta auktoriserade återförsäljare eller servicecenter för inspektion,
reparation, elektrisk eller mekanisk justering.
4. Använd aldrig maskinen om några ventilationsöppningar är blockerade. Håll ventilationsöppningarna på maskinen och
fotpedalen fria från ansamlat ludd, damm och löst tyg.
5. Tappa eller för aldrig in föremål i några öppningar.
6. Använd ej maskinen utomhus.
7. Använd ej maskinen där aerosoler (sprayer) används eller syrgas ges.
8. För att koppla bort maskinen, vrid huvudströmbrytaren till läget märkt “O” vilket betyder av, och dra sedan ut kontakten
ur vägguttaget.
9. Dra ej ut kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, inte sladden, när den dras ut ur vägguttaget.
10. Håll fingrarna borta från rörliga delar. Speciell uppmärksamhet krävs kring maskinens nål.
11. Använd alltid rätt nålplatta. Fel platta kan göra att nålen bryts av.
12. Använd ej böjda nålar.
13. Dra inte i eller skjut på tyget under sömnad. Det kan böja nålen vilket kan göra att den bryts av.
14. Ställ in maskinen på läget “O” när justeringar görs i närheten av nålen, t.ex. när den träs, nålen byts, spolen träs eller
pressarfoten byts.
15. Dra alltid ut maskinens kontakt ur vägguttaget när skydd tas bort, vid smörjning eller när några av de användarjusteringar
som nämns i denna instruktionshandbok utförs.
16. Maskinen är inte avsedd att användas av små barn eller klena personer utan övervakning.
17. Små barn bör övervakas för att se till att de inte leker med maskinen.
“Maskinen är avsedd för hemmabruk.”
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM1
“SPARA DESSA INSTRUKTIONER”
“TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA”
Kun käytät tätä ompelukonetta, noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita:
“Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää ompelukonettasi.”
VAARA – Sähköiskuvaaran välttämiseksi:
1. Älä koskaan jätä ompelukonetta ilman valvontaa pistotulpan ollessa kytkettynä pistorasiaan. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
välittömästi käytön jälkeen ja ennen kuin alat puhdistaa ompelukonetta.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin ryhdyt vaihtamaan ompelukoneen lamppua.
Vaihda tilalle saman tyyppinen 12 V:n 5 W:n lamppu. (mallit STAR 240E, STAR 230E)
Käytä entisen kaltaista 15 W:n lamppua. (mallit PS-57, PS-55, PS-53)
VAROITUS – Palovammojen, tulipalon, sähköiskuvaaran ja henkilövahinkojen välttämiseksi:
1. Ompelukone ei ole lelu. Noudata erityistä varovaisuutta, jos annat lasten käyttää ompelukonetta tai käytät itse konetta lasten
läheisyydessä.
2. Käytä tätä ompelukonetta ainoastaan tässä ohjekirjassa määriteltyihin tarkoituksiin. Käytä vain valmistajan tässä ohjekirjassa
suosittelemia lisävarusteita.
3. Älä käytä ompelukonetta, jos sen liitäntäjohto tai pistotulppa on vahingoittunut, jos kone ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut,
vahingoittunut tai kastunut. Vie kone lähimmälle valtuutetulle jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeeseen tarkistusta, korjausta sekä
sähköistä tai mekaanista säätöä varten.
4. Älä koskaan käytä konetta, jos joku sen tuuletusaukoista on tukossa. Pidä koneen ja polkimen tuuletusaukot puhtaina huolehtimalla
siitä, ettei niihin pääse kertymään nukkaa, pölyä tai kangaspaloja.
5. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään esineitä koneen aukkoihin.
6. Älä käytä konetta ulkotiloissa.
7. Älä käytä konetta tiloissa, joissa käytetään aerosoleja (suihkeita) tai happea.
8. Kytke kone pois päältä kääntämällä virtakytkin pois päältä -asentoon symbolin “O” kohdalle ja irrota sitten pistotulppa pistorasiasta.
9. Älä irrota pistotulppaa vetämällä johdosta, vaan tartu aina pistotulppaan.
10. Älä pistä sormiasi koneen liikkuviin osiin. Varo erityisesti koneen neulaa.
11. Käytä aina sopivaa pistolevyä. Vääräntyyppinen levy voi aiheuttaa neulan katkeamisen.
12. Älä käytä taipuneita neuloja.
13. Älä vedä tai työnnä kangasta ommellessasi. Neula voi vääntyä ja katketa.
14. Kytke koneesta virta pois kääntämällä virtakytkin symbolin “O” kohdalle, jos aiot tehdä jotain neula-alueella, kuten pujottaa langan
neulaan, vaihtaa neulan, pujottaa alalangan tai vaihtaa paininjalan tms.
15. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin avaat koneen suojakoteloita, ryhdyt voitelemaan konetta tai tekemään jotain tässä
ohjekirjassa neuvottuja säätöjä.
16. Älä anna pienten lasten tai heikkojen vanhusten käyttää ompelukonetta ilman valvontaa.
17. Valvo, etteivät pikkulapset pääse leikkimään ompelukoneella.
“SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA”
“Tämä ompelukone on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.”
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM2
“VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER”
Når symaskinen er i brug, bør de grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, inklusive følgende:
“Læs denne brugsanvisning, før du tager symaskinen i brug”
FARLIGT – Sådan undgår du at få elektrisk stød:
1. Symaskinen bør aldrig efterlades uden opsyn, når den er sat til stikkontakten. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug
og før rengøring.
2. Tag altid stikket ud, før pæren skiftes.
Udskift pæren med en af samme type (12 volt, 5 watt). (til modellerne STAR 240E, STAR 230E)
Udskift pæren med en af samme type (15 watt). ( til modellerne PS-57, PS-55, PS-53)
ADVARSEL – Sådan undgår du forbrændinger, brand, elektrisk stød eller personskade:
1. Brug ikke denne maskine som legetøj. Hold øje med symaskinen, når den bruges af børn eller står i nærheden af børn.
2. Brug kun symaskinen som beskrevet i denne brugsanvisning. Benyt kun det tilbehør, der anbefales af fabrikanten og som er
beskrevet i denne brugsanvisning.
3. Symaskinen må ikke benyttes, hvis en ledning eller et stik er defekt, hvis den ikke virker korrekt, hvis den har været tabt eller
beskadiget eller været under vand. Indlever symaskinen til den nærmeste autoriserede forhandler eller til servicecenteret, så
de kan undersøge symaskinen, reparere den eller justere de elektriske eller mekaniske dele.
4. Brug aldrig symaskinen, hvis lufthullerne er blokerede. Ventilationsåbningerne på symaskinen og fodpedalen skal holdes
rene for trævler, støv og stofrester.
5. Undgå at tabe eller indsætte objekter i åbningerne.
6. Brug ikke denne symaskine udendørs.
7. Symaskinen må ikke anvendes på steder, hvor der anvendes aerosol-produkter (spray), eller hvor luften er iltfattig.
8. Sluk for symaskinen ved at deje hovedkontakten hen på mærket “O” (sluk). Tag derefter stikket ud af stikkontakten.
9. Sluk ikke symaskinen ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket i stedet for ledningen.
10. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær specielt forsigtig omkring symaskinenålen.
11. Brug altid den korrekte nåleplade. En forkert nåleplade kan knække nålen.
12. Brug aldrig bøjede nåle.
13. Skub eller træk ikke i stoffet under syning. Dette kan bøje nålen og få den til at knække.
14. Sluk symaskinen ved at dreje hovedkontakten om på “O”, når du skal foretage justeringer i området omkring nålen, f.eks.
hvis du skal tråde nålen, udskifte nålen, tråde spolen eller udskifte trykfoden eller lignende.
15. Træk altid stikket ud af kontakten, før du fjerner dæksler, smører eller når du foretager andre brugerjusteringer, der er nævnt
i denne brugsanvisning.
16. Symaskinen bør ikke bruges af børn eller svage eller syge personer uden opsyn.
17. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med denne symaskine.
“GEM DENNE BRUGSANVISNING”
“Symaskinen er kun beregnet til brug i hjemmet”
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM3
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY.
If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following.
IMPORTANT (in the United Kingdom)
Main supply (AC 230/240V~, 50Hz)
DO NOT cut off the main plug from equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power point in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension lead or consult your
dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted and to replace the fuse cover.
If none the less the main plug is cut off be sure to remove the
fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible
shock hazard by inadvertent connection to the main supply.
IMPORTANT (in the other countries)
If the available socket outlet is not suitable for the plug
supplied with this equipment, it should be cut off and an
appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an
approved fuse must be fitted in the plug.
NOTE: The plug severed from the main leads must be
destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if
engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the
plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e.
carrying the
mark, rating as marked on plug.
ASA
Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse
cover omitted.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE
EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH
THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL
OURED GREEN OR YELLOW.
The wires in this main lead are coloured in accordance with
the following code:
BlueNeutral
BrownLive
As the colours of the wiring in the main lead of this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black
or blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red or
brown.
OR COL-
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
( Model STAR 240E, STAR 230E )
1
2
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM4
(Model PS-57, PS-55, PS-53)
1
2
1. Connect the power cord or three-prong plug into the
machine.
2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet.
- When leaving the machine unattended, the main switch of
the machine should be switched off or the plug must be
removed from the socket outlet.
Turn on or off the switch for the main power and sew-light.
1 Turn on
2 Turn off
- When servicing the machine, or when removing covers or
changing bulbs, the machine or the electrical set must
unplugged.
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM5
LÄS DETTA INNAN MASKINEN ANVÄNDS
För säker användning
1. Titta på nålen när du syr. Ta ej på handhjulet, trådupptagningen, nålen eller andra rörliga delar.
2. Kom ihåg att stänga av strömbrytaren och dra ut kontakten när:
•Maskinen inte kommer att användas mer
•Nålen eller andra delar byts ut eller tas bort
•Ett strömavbrott inträffar under användning
•Maskinen underhålls
•Maskinen lämnas obevakad.
3. Placera inga föremål på fotpedalen.
4. Anslut maskinen direkt till vägguttaget. Använd ej förlängningssladdar.
För längre driftsliv
1. Undvik direkt solljus och mycket fuktiga platser för förvaring av maskinen. Använd eller förvara inte maskinen i närheten
av element, strykjärn, halogenlampor eller andra heta föremål.
2. Använd enbart neutrala tvålar eller rengöringsmedel för rengöring av utsidan. Bensen, thinner och slipande pulver kan
skada höljet och maskinen och bör därför aldrig användas.
3. Tappa eller slå inte till maskinen.
4. Hänvisa alltid till bruksanvisningen när uppsättningar, pressarfoten, nålen eller andra delar byts ut eller monteras för att
se till att de monteras korrekt.
För reparation eller justering
I händelse av att ett fel uppstår eller justeringar krävs, följ först felsökningstabellen i slutet av användningshandboken för att
inspektera och justera maskinen själv. Om problemet kvarstår, kontakta en auktoriserad återförsäljare.
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM6
LUE TÄMÄ ENNEN KUIN RYHDYT KÄYTTÄMÄÄN
OMPELUKONETTA
Huolehdi käytön turvallisuudesta
1. Pidä aina katse neulassa, kun ompelet. Älä koske koneen käydessä k äsipyörään, langannostimeen, neulaan tai muihin liikkuviin osiin.
2. Muista aina kytkeä virtakytkin pois päältä -asentoon ja irrottaa pistotulppa pistorasiasta, kun:
•lopetat koneen käytön
•ryhdyt vaihtamaan tai irrottamaan neulaa tai muita osia
•käytön aikana tulee sähkökatko
•huollat konetta
•jätät koneen ilman valvontaa.
3. Älä pidä mitään esineitä polkimen päällä.
4. Liitä koneen pistotulppa suoraan seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Pidennä koneen käyttöikää
1. Älä säilytä konetta suorassa auringonvalossa äläkä kosteissa paikoissa. Älä käytä tai säilytä konetta lämpölaitteen, silitysraudan,
halogeenivalojen tai muiden kuumien esineiden läheisyydessä.
2. Käytä kotelon puhdistukseen ainoastaan neutraaleja puhdistusaineita. Älä koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä, tinneriä tai
hankausaineita, ne voivat vahingoittaa koteloa ja konetta.
3. Älä pudota konetta tai kohdista siihen kovia iskuja.
4. Noudata aina tämän ohjekirjan ohjeita, kun vaihdat tai asennat varusteita, paininjalkaa, neulaa tai muita osia.
Korjaukset ja säädöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee ongelmia, yritä ensin poistaa ne tämän ohjekirjan lopussa olevan tarkistuslistan ohjeiden mukaisesti. Jos
et saa ongelmaa korjatuksi, ota yhteyttä valtuutettuun myyjään.
T4_(Sw,Fi,Den)_front2001.04.25, 02:31 PM7
LÆS DETTE, FØR DU TAGER SYMASKINEN I BRUG
For sikker brug
1. Kig på nålen, når du syer. Rør ikke ved symaskinehjulet, trådopsamleren, nålen eller bevægelige dele.
2. Husk at slukke for strømmen og trække stikket ud i følgende situationer:
• Du er færdig med at bruge maskinen.
• Du skal udskifte eller fjerne nålen eller andre dele.
• Under strømsvigt.
• Du skal vedligeholde maskinen.
• Maskinen er ikke under opsyn.
3. Der må ikke anbringes ting på fodpedalen.
4. Sæt stikket fra symaskinen direkte ind i vægkontakten. Brug ikke forlængerledninger.
Sådan forlænges symaskinens levetid
1. Symaskinen må ikke gemmes på steder, hvor den står i direkte sollys eller i omgivelser med høj luftfugtighed. Brug eller anbring
ikke symaskinen tæt op ad et varmeapparat, jern, halogenlamper eller andre varme genstande.
2. Når du gør opbevaringskassen ren, må du kun bruge almindelige sæber og rengøringsmidler. Brug aldrig benzol, fortynder
eller skurepulver til rengøring, da dette kan beskadige kassen og symaskinen.
3. Pas på du ikke taber eller støder symaskinen.
4. Læs altid brugsanvisningen, inden du udskifter eller installerer trykfoden, nålen eller andre dele for at sikre korrekt installation.
Reparation og justering
Hvis symaskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis det er nødvendigt at foretage justeringer, skal du først kigge i fejlfindingsskemaet,
som du finder bagest i brugsanvisningen. Her kan du finde oplysninger om, hvordan du selv kan undersøge og justere symaskinen.
Hvis problemet ikke kan løses, anbefaler vi, at du kontakter din lokale, autoriserede forhandler.
XA5539-051 (andre lande)
Reserve (sæt med 10 stk.)
3 Pakke med nåle (alm. enkeltnåle nr. 14) (3 stk.)
4 Dobbeltnål (1 stk.)
5 Knaphulsfod (1 stk.)
6 Spolehætte (stor) (1 stk.)
7 Spolehætte (lille) (1 stk.)
8 Rengøringspensel (1 stk.)
9 Ekstra spolepind (1 stk.)
0 Skruetrækker (1 stk.)
A Trensekniv (1 stk.)
B Hård kasse (1 stk.) (Model STAR 240E, STAR 230E)
C Overtræk (1 stk.) (Model PS-57, PS-55, PS-53)
Reservedelskode til zig-zag-trykfod: 137748-101
Reservedelskode til spolehætte (mellem): X55260-153
(Model STAR 240E, STAR 230E)
Fodpedal: Model N5V
Reservedelskode: XA3931-051
BEMÆRK (kun gældende for USA):
Denne fodpedal kan bruges til modellerne STAR 240E, STAR 230E.
(Model PS-57, PS-55, PS-53)
Fodpedal: Model N
Reservedelskode:
BEMÆRK (kun gældende for USA):
Fodpedal: Model N
Reservedelskode: J00360-051 (til områder med 110/120 V)
Denne fodpedal kan bruges til Model PS-57, PS-55, PS-53.
Ovenstående tilbehør opbevares i det indbyggede rum i forlængerpladen. Følgende tilbehør kan bruges til de fleste syopgaver.
J00360-051(til områder med 110/120 V)
XA6400-051
XA6402-051
XA6404-051
XA6434-051
(til områder med 220/240 V)
(Storbritannien)
(Australien, New Zealand)
(til områder med begge spændingstyper
(110/220 V))
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
Lisävarusteet
1 NahanompelujalkaSA140 (USA)
2 ParsinjalkaSA129 (USA)
3 1/4" Saumanohjainjalka
HUOMAA:
Saatavilla olevien lisävarusteiden valikoima on konekohtainen.
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:31 PM6
X81065-002 (muut maat)
X81021-002 (muut maat)
SA125 (USA)
X80980-002 (muut maat)
Ekstratilbehør
1 SømfodSA140 (USA)
X81065-002 (andre lande)
2 Quiltefod med fjeder
SA129 (USA)
X81021-002 (andre lande)
3 1/4"-sømstyrerSA125 (USA)
X80980-002 (andre lande)
BEMÆRK:
Udvalget af tilbehør afhænger af modellen.
6
(Model STAR 240E, STAR 230E)
SYMASKINENS
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
(Model PS-57, PS-55, PS-53)
ANVÄNDNING
Anslutning av kontakter
1. Anslut nätsladdens kontakt till maskinen.
2. Anslut nätströmskontakten till ett vägguttag.
FÖRSIKTIGHET
1. Om maskinen lämnas oövervakad ska maskinens huvud-
strömbrytare stängas av eller kontakten dras ut ur vägguttaget.
2. När maskinen ses över, skydd tas bort eller glödlampan
byts måste maskinen eller elströmmen kopplas bort.
3. För U.S.A. enbart
Denna maskin har en polariserad kontakt (ett stift är bredare än det andra). För att minska riskerna för elstötar är
kontakten enbart avsedd att passa in i ett polariserat uttag
på ett sätt. Vänd på kontakten om den inte passar in helt i
vägguttaget.
Om den fortfarande inte passar bör en kvalificerad elektriker kontaktas för att installera ett korrekt vägguttag. Modifiera inte kontakten på något vis.
VARNING
• Använd enbart vanlig hushållsström för strömförsörjningen. Bruket av andra strömkällor kan orsaka
brand, elstötar eller maskinskador.
• Stäng av nätströmmen och dra ut kontakten under
följande omständigheter:
-När du inte är i närheten av maskinen
-När den slutat användas
- Om ett strömavbrott inträffar under användning
- Om maskinen inte fungerar korrekt på grund av en
dålig anslutning eller bortkoppling
- Under elektriska stormar
FÖRSIKTIGHET
• Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar för flera
kontakter till vilka flera apparater anslutna. Brand eller
elstötar kan uppstå.
• Ta inte i kontakten med våta händer. Elstötar kan inträffa.
• Stäng alltid av nätströmmen innan maskinens kontakt
dras ut ur vägguttaget. Håll alltid i kontakten för att dra
ut den ur vägguttaget. Om du drar i sladden kan den
skadas vilket kan leda till brand eller elstötar.
• Tillåt inte att sladden skärs av, skadas, modifieras, böjs
kraftigt, dras, vrids eller buntas ihop. Placera inte tunga
föremål på sladden. Utsätt inte sladden för hetta. Dessa
saker kan skada sladden och orsaka brand eller elstötar.
Om sladden eller kontakten skadas ska maskinen tas till
en auktoriserad återförsäljare för reparation innan den
används igen.
• Dra ut sladden om maskinen inte kommer att användas
på en längre tid. Annars kan en brand uppstå.
7
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:31 PM7
OMPELUKONEEN KÄYTTÖ
BETJENING AF SYMASKINEN
Liitäntäjohdon liittäminen
1. Liitä polkimesta tulevan johdon kolmireikäinen pistoke koneen
liitäntään.
1. Kun jätät koneen ilman valvontaa, kytke virtakytkin pois päältä
-asentoon tai irrota pistotulppa pistorasiasta.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin ryhdyt huoltamaan konetta, avaamaan suojakoteloita tai vaihtamaan lamppua.
3. Vain USA
Tämä laite on varustettu pol
on toista leveämpi). Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämä pistotulppa
sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistotulppa
ei mahdu kokonaa
Jos se ei vieläkään sovi, pyydä valtuutettua sähköliikettä asentamaan asianmukainen pistorasia. Älä tee pistotulppaan mitään
muutoksia.
n pistorasian sisään, käännä se toisin päin.
VAROITUS
• Käytä koneen virtalähteenä vain tavallista kotitaloussähköä.
Muiden virtalähteiden käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun tai vahingoittaa konetta.
• Kytke virtakytkin pois päältä -asentoon ja irrota pistotulppa
aina seuraavissa tilanteissa:
- Kun poistut koneen luota
- Kun lopetat koneen käytön
-Sähkökatkon sattuessa käytön aikana
- Kun kone ei toimi kunnolla huonon kytkennän tms. takia
- Ukonilmalla
arisoidulla pistotulpalla (toinen liitin
Tilslutning
1. Sæt stikket i symaskinen.
2. Sæt elledningen i vægkontakten.
FORSIGTIG
1. Når du forlader symaskinen, bør du slukke for strømmen på
hovedafbryderen eller trække stikket ud af vægkontakten.
2. Strømmen skal slukkes, når du reparere symaskinen, fjerner
dæksler eller skifter pærer.
3. Kun gældende for USA:
Dette apparat har et polariseret stik (det ene ben er bredere end
det andet). Stikket passer kun i en polariseret vægkontakt på én
måde – dette mindsker risikoen for at få elektrisk stød. Hvis
stikket ikke kan sættes i vægkontakten, skal du vende stikket.
Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en elektriker, der kan
installere den korrekte vægkontakt. Du må ikke ændre på stikket.
ADVARSEL
• Du må kun almindelig strøm. Hvis du bruger andre strømkilder, kan det resultere i brand, elektrisk stød eller beskadige
symaskinen.
• Du skal slukke for hovedafbryderen og fjerne stikket i følgende situationer:
-Når du forlader symaskinen.
-Når du er færdig med at bruge symaskinen.
-Når strømmen svigter under brug.
-Når symaskinen ikke fungerer korrekt på grund af en
dårlig forbindelse eller et brud.
- Under tordenvejr.
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
VAARA
•Älä käytä jatkojohtoja tai monipistorasiaisia jakorasioita,
joihin on liitetty useita sähkölaitteita. Ylikuormituksen aiheuttama tulipalo- ja sähköiskuvaara.
•Älä koske pistotulppaan märin käsin. Sähköiskuvaara.
• Kytke aina ensin virta pois virtakytkimellä ja irrota pistotulppa
vasta sen jälkeen. Älä koskaan vedä johdosta, se voi vahingoittua
ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
• Huolehdi siitä, ettei liitäntäjohtoa viilletä, vahingoiteta, muuteta, taivuteta voimakkaasti, vedetä, kierretä tai rullata. Älä
aseta raskaita esineitä liitäntäjohdon päälle. Älä aseta
liitäntäjohtoa kuumien kohteiden läheisyyteen. Johto voi
vahingoittua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos
liitäntäjohto on vahingoittunut, vie ompelukone korjattavaksi
valtuutetulle myyjälle ennen kuin jatkat sen käyttöä.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta, jos et aio käyttää
ompelukonetta pitkään aikaan. Tulipalovaara.
FORSIGTIG
• Du må ikke bruge forlængerledninger eller flerstikskontakter,
hvor der sidder flere stik, da dette kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
• Du må ikke røre ved stikket, hvis du har våde hænder, da dette
kan forårsage elektrisk stød.
• Sluk altid for hovedkontakten, før du fjerner stikket fra
symaskinen. Træk altid i stikket, når du fjerner det fra
vægkontakten. Hvis du trækker i ledningen, kan den gå i
stykker, eller forårsage brand eller elektrisk stød.
• Der må ikke skæres i elledningen. Ledningen må ikke beskadiges, ændres, bøjes kraftigt, trækkes i, drejes rundt eller
bundtes sammen. Der må ikke stå tunge ting på ledningen.
Ledningen må ikke udsættes for varme. Ovennævnte kan
beskadige ledningen og forårsage brand eller elektrisk stød.
Hvis ledningen eller stikket beskadiges, skal symaskinen
sendes til reparation hos en autoriseret forhandler, før du må
bruge den igen.
• Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal du
tage stikket ud af vægkontakten, da der ellers kan opstå
brand.
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:32 PM8
8
(Model STAR 240E, STAR 230E)
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
1
(Model PS-57, PS-55, PS-53)
Huvudströmbrytare/
Sylampsknapp
Strömbrytaren slår på och av nätströmmen/sylampan.
1 Tryck mot markeringen “I” för att slå på
2 Tryck mot markeringen “O” för att stänga av
2
1
2
Virta-/valokytkin
Tällä kytkimellä voit kytkeä ompelukoneen virran / ompeluvalon päälle
ja päältä pois.
1 Kytke päälle (kohti “I” -merkkiä)
2 Kytke pois päältä (kohti “O” -merkkiä)
Hovedkontakt/ lyskontakt
Med denne kontakt kan du tænde eller slukke for strømmen til
symaskinen og arbejdslampen.
1 Tænd (imod “I”-mærket)
2 Sluk (imod “O”-mærket)
9
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:32 PM9
Fotpedal
När fotpedalen trycks ned lätt, körs maskinen på låg hastighet. Om
trycket på fotpedalen ökar, ökar
på fotpedalen släpps, stannar maskinen. Försiktighet bör iakttagas så att
inget placeras på fotpeda
1 Fotpedal
len när maskinen inte används.
även maskinhastigheten. När trycket
(Model STAR 240E, STAR 230E)
2
Poljin
1
1
FÖRSIKTIGHET
Låt inte tygrester och damm samlas i fotpedalen. Det kan
orsaka en brand eller en elstöt.
(Modell STAR 240E, STAR 230E)
1. Med symaskinen avstängd, sätt i fotpedalens kontakt i uttaget
på symaskinen.
1 Fotpedal
2 Uttag för fotpedal
* Hastigheten som ställs in med symaskinens hastighetsreglage
är fotpedalens maximala syhastighet.
*
När fotpedalen används påverkar inte Start/Stopp-knappen sömnaden.
ANMÄRKNING (För U.S.A. enbart):
(Modell STAR 240E, STAR 230E)
Fotpedal: Modell N5V
Denna fotpedal kan användas med modell STAR 240E, STAR 230E.
(Modell PS-57, PS-55, PS-53)
Fotpedal: Modell N
Denna fotpedal kan användas med modell PS-57, PS-55, PS-53.
Fodpedal
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
Kun painat poljinta kevyesti, kone toimii hitaasti. Kun lisäät polkimeen
kohdistuvaa painetta, koneen vauhti kiihtyy. Kone pysähtyy, kun vapautat
polkimen. Huolehdi siitä, ettet aseta mitään esineitä polkimen päälle, kun
kone ei ole käytössä.
1 Poljin
VAARA
Älä päästä nöyhtää ja pölyä kertymään polkimen sisään. Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
(Mallit STAR 240E, STAR 230E)
1. Kytke ompelukone pois päältä ja liitä polkimen pistoke ompelukoneen
liitäntään.
1 Poljin
2 Polkimen liitäntä
* Ompelunopeuden säätimellä asetettu nopeus on poljinta painamalla
saatava enimmäisnopeus.
* Kun käytät poljinta, käynnistys-/pysäytyspainike ei toimi.
HUOMAA (Vain USA):
(Mallit STAR 240E, STAR 230E)
Poljin: Malli N5V
Tämä poljin soveltuu malleihin STAR 240E, STAR 230E.
(Mallit PS-57, PS-55, PS-53)
Poljin: Malli N
Tämä poljin soveltuu malleihin PS-57, PS-55, PS-53.
Hvis fodpedalen trykkes let ned, kører maskinen med lav hastighed.
Når du øger trykket, øges symaskinens hastighed. Symaskinen stopper, når fodpedalen slippes helt. Sørg for, at der ikke ligger genstande
på fodpedalen, når symaskinen ikke er i brug.
1 Fodpedal
FORSIGTIG
Kontroller, at der ikke har samlet sig stofstykker og støv i
fodpedalen. Stofstykker og støv kan forårsage elektrisk stød.
(Model STAR 240E, STAR 230E)
1. Sørg for, at symaskinen er slukket. Indsæt derefter stikket til
fodpedalen i stikket på symaskinen.
1 Fodpedal
2 Stik til fodpedal
* Den hastighed, der er fastsat ved hjælp af knappen til regulering
af syhastighed, er fodpedalens maksimale syhastighed.
*
Når fodpedalen benyttes, har start/stop-knappen ingen virkning på
syningen.
BEMÆRK (kun gældende for USA):
(Model STAR 240E, STAR 230E)
Fodpedal: Model N5V
Denne fodpedal kan bruges til modellerne STAR 240E, STAR 230E.
(Model PS-57, PS-55, PS-53)
Fodpedal: Model N
Denne fodpedal kan bruges til modellerne PS-57, PS-55, PS-53.
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:32 PM10
10
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
1
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
Kontroll av nål
Synålen ska alltid vara rak och vass för att få jämna stygn.
För att kontrollera nålen:
För att kontrollera nålen ska den flata sidan placeras på en plan yta.
Inspektera nålen uppifrån och från sidorna. Kasta bort böjda nålar.
1 Parallellt utrymme
2 Plan yta (spollocket, glas, etc.)
2
2
1
* Placera nålen på en plan yta.
Nålbyte
FÖRSIKTIGHET
• Stäng AV nätströmmen innan nålen byts ut. Om nätströmmen lämnas på och Start/Stopp-knappen trycks in
eller fotpedalen trycks ned, kommer maskinen att starta
vilket kan orsaka personskador.
• Använd enbart synålar för hemmabruk. Andra nålar kan
böjas eller brytas av och orsaka personskador.
• Sy aldrig med en böjd nål. En böjd nål bryts lätt av och
kan orsaka personskador.
1. Dra ut kontakten ur vägguttaget.
2. Höj nålen till högsta läge.
3. Sänk pressarfoten.
4. Ta bort nålen genom att lossa klämskruven.
1 Pressarfotspak
FÖRSIKTIGHET
Lossa eller dra inte åt klämskruven med för stor kraft, det kan
skada den.
3
4
5. Med nålens flata sida riktad bakåt, för in en ny nål så långt det
går mot nålstoppet (visningsfönster) i nålklämman. Använd en
skruvmejsel för att dra åt klämskruven ordentligt.
2 Nålstopp
3 Hål för montering av nål
4 Nålens flata sida
FÖRSIKTIGHET
Se till att nålen trycks in tills den nuddar stoppet och dra åt
klämskruven ordentligt med en skruvmejsel. Om nålen inte
är helt införd eller klämskruven är lös kan nålen brytas av
eller maskinen skadas.
11
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:32 PM11
Neulan tarkastus
Kontrol af nålen
Jotta kone toimisi moitteettomasti, neulan on oltava suora ja terävä.
Tarkasta neulan kunto seuraavasti:
Aseta neula kannan litteä puoli alaspäin tasaiselle pinnalle. Tarkasta neula
päältä ja sivuilta. Heitä taipuneet neulat pois.
1 Samansuuntainen väli
2 Tasainen pinta (Puolakotelon kansi, lasi tms.)
* Aseta neula tasaiselle pinnalle.
Neulan vaihto
VAARA
• Käännä ompelukoneen virtakytkin pois päältä -asentoon
"OFF" ennen kuin ryhdyt vaihtamaan neulaa. Jos virtakytkin
on päällä ja painat vahingossa käynnistys-/pysäytyspainiketta
tai poljinta, kone käynnistyy ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
•
Käytä vain kotitalouskäyttöön tarkoitettuja ompelukoneneuloja.
Muunlaiset neulat saattavat taipua tai katketa ja aiheuttaa
loukkaantumisvaaran.
•Älä koskaan ompele taipuneella neulalla. Taipunut neula kat-
keaa helposti ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Nålen til symaskinen skal altid være lige og skarp for at opnå
problemfri syning.
Kontrol af nålen:
Hvis du vil kontrollere om nålen er bøjet, skal du placere nålen med
den flade side nedad. Kontrollér nålen ovenfra og fra siderne. Bøjede
nåle skal udskiftes.
1 Parallelafstand
2 Plan flade (spolelåg, glas, osv.)
*Læg nålen på en plan flade.
Udskiftning af nålen
FORSIGTIG
• Før du udskifter nålen, skal du slukke for strømmen til
symaskinen (SLUK). Hvis der ikke slukkes for strømmen og
der trykkes på start/stop-knappen eller trædes på fodpedalen,
starter maskinen, hvilket kan forårsage personskade.
• Brug kun almindelige symaskinenåle til hjemmesymaskiner.
Andre nåletyper kan bøje eller knække og forårsage personskade.
• Sy aldrig med en bøjet nål. En bøjet nål knækker let og kan
forårsage personskade.
VAARA
Älä käytä suurta voimaa neulan kiinnitysruuvin löysäämiseen tai
kiristämiseen, sillä ruuvi voi vahingoittua.
5. Työnnä uusi neula litteä puoli taaksepäin neulanpidikkeen pohjan
pysäyttimeen (tarkistusikkuna) asti. Kiristä neulan kiinnitysruuvi
ruuvitaltan avulla.
2 Neulan pysäytin
3 Neulan asennusreikä
4 Neulan litteä puoli
VAARA
Työnnä neula ehdottomasti pohjaan asti ja kiristä ruuvi
ruuvitaltalla. Jos neula ei ole kunnolla paikallaan tai jos ruuvi jää
löysälle, neula saattaa katketa tai kone vahingoittua.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Før nålen op til dens højeste position.
3. Sænk trykfoden.
4. Løsn nåleskruen, og fjern nålen.
1 Trykfod-arm
FORSIGTIG
Du må ikke løsne eller fastspænde nåleskruen med magt, da dette
kan beskadige skruen.
5. Sæt nålen så langt op mod nålestopperen som muligt. Den flade
side skal vende væk fra dig (se det lille billede). Stram nåleskruen
med en skruetrækker.
2 Nålestopper
3 Hul til nål
4 Nålens flade side
FORSIGTIG
Nålen skal skubbes så langt op, at den rører ved stopperen.
Derefter skal nåleskruen skrues fast med en skruetrækker. Hvis
nålen ikke er sat helt på plads, eller hvis nåleskruen er løs, kan
nålen knække eller symaskinen kan beskadiges.
T4_(Sw,Fi,Den)_01-2001.04.25, 02:32 PM12
12
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
Byte av pressarfot
FÖRSIKTIGHET
• Stäng alltid av strömmen innan pressarfoten byts. Om
nätströmmen lämnas på och Start/Stopp-knappen trycks
in eller fotpedalen trycks ned, kommer maskinen att
starta vilket kan orsaka personskador.
•
Använd alltid rätt pressarfot för stygntypen som valts.
Om fel pressarfot används kan nålen träffa pressarfoten
och böjas eller brytas av vilket kan orsaka personskador.
• Använd enbart pressarfötter avsedda för denna maskin.
Om andra pressarfötter används kan det leda till en
olycka eller personskador.
Pressarfoten kan behöva bytas för olika sömnadsarbeten.
FASTSNÄPPBAR TYP
1. Höj nålen till högsta läge genom att vrida handhjulet mot dig
(motsols) och höj pressarfotspaken.
2. Lossa foten genom att höja spaken på baksidan av pressarfots-
hållaren.
3. Placera en annan pressarfot på nålplattan så att stiftet på
pressarfoten är i linje med skåran på pressarfotshållaren.
4. Sänk pressarfotspaken och montera pressarfoten på pressar-
fotshållaren. Om pressarfoten är i korrekt läge, snäpps stiftet in
på plats.
Paininjalan vaihto
VAARA
• Kytke virta pois päältä aina ennen kuin ryhdyt vaihtamaan
paininjalkaa. Jos virtakytkin on päällä ja painat vahingossa
käynnistys-/pysäytyspainiketta tai poljinta, kone käynnistyy
ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
• Käytä aina valitsemasi ompeleen mukaista paininjalkaa. Jos
käytät väärää paininjalkaa, neula saattaa osua siihen ja taipua
tai katketa ja aiheuttaa siten onnettomuusvaaran.
• Käytä vain tämän koneen paininjalkoja. Muiden koneiden
paininjalkojen käyttö saattaa aiheuttaa onnettomuus- ja
loukkaantumisvaaran.
Kun vaihdat ommelta, myös paininjalan vaihto saattaa olla tarpeen.
PIKAKIINNITYS
1. Nosta neula yläasentoon kiertämällä käsipyörää itseäsi kohti (vastapäivään) ja nosta paininjalan nostovipu ylös.
2. Vapauta jalka nostamalla pitimen takana sijaitsevaa vipua.
3. Aseta toinen paininjalka pistolevylle siten, että painintanko on samassa linjassa paininjalan pitimen uran kanssa.
4. Laske paininjalan nostovipu, jolloin paininjalka kiinnittyy pitimeen.
Jos jalka on oikeassa kohdassa, pitimen pitäisi napsahtaa paikalleen.
Skift trykfod
FORSIGTIG
• Sluk altid for strømmen til symaskinen, før du skifter trykfoden. Hvis der ikke slukkes for strømmen og der trykkes på
start/stop-knappen eller trædes på fodpedalen, starter maskinen, hvilket kan forårsage personskade.
• Brug altid den korrekte trykfod til det valgte stingmønster.
Hvis du bruger en forkert trykfod, kan nålen støde mod
trykfoden og knække eller brække, hvilket kan forårsage
personskade.
• Brug kun de trykfødder, der passer til denne symaskine. Brug
af andre trykfødder kan forårsage en ulykke eller personskade.
Det kan være nødvendigt at skifte trykfoden afhængigt af, hvad du
skal sy.
FJEDRELÅS-TYPE
1. Hæv nålen til dens højeste position ved at dreje symaskinehjulet
imod dig (mod uret), og løft trykfod- armen.
2. Løsn foden ved at trække opad i løftearmen, der sidder bag på
trykfoden.
3. Placer en anden trykfod på n ålepladen, så pinden på trykfoden er
på linje med hullet i trykfodens holder.
4. Sænk trykfod-armen, og sæt trykfoden fast på holderen. Hvis
trykfoden er placeret korrekt, glider pinden ind på plads.
13
T4_(Sw,Fi,Den)_13-2001.04.25, 02:32 PM13
Flatbäddstillbehör
Tillbehören förvaras i ett fack under flatbäddstillbehörets lock som
öppnas genom att lyfta upp locket.
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
Lisälevy
Ompelukoneen varusteita säilytetään lisälevyn kannen alla olevassa
varustekotelossa. Kotelo aukeaa, kun käännät kantta itseäsi kohti.
Forlængerplade
Tilbehør opbevares i et rum under forlængerpladen. Rummet kommer til syne, når du trækker pladen ind mod dig selv.
T4_(Sw,Fi,Den)_13-2001.04.25, 02:32 PM14
14
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
STAR 240E
PS-57
12345678910111213141516
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
OLIKA REGLAGE
Stygnvalsratt
17
35
18
36
19
37
37
2
3
FÖRSIKTIGHET
När du använder stygnvalsratten för att välja ett stygn ska
handhjulet vridas framåt för hand (motsols) för att ställa in
nålen i högsta läge innan stygnet väljs. Om nålen är i nedre
läge när stygnvalsratten vrids kan nålen, pressarfoten eller
tyget skadas.
1
Vrid stygnvalsratten på maskinens högra sida för att välja ett stygn.
Stygnvalsratten kan vridas i endera riktningen. Följande sida visar
de rekommenderade stygnlängderna och stygnbredderna.
1 Stygnvalsratt
2 Stygnnummer
3
2
·
·
3
·
4
1
F
3
De stygn som finns tillgängliga beror på stygnlängdsrattens inställ-
ning. Om stygnlängdsratten är inställd mellan 0 och 4,5 kan stygnen
i den övre raden väljas. Om stygnlängdsratten är inställd på SS kan
stygnen i den undre raden väljas.
3 Stygnlängdsratt
(ModeII STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)
15
T4_(Sw,Fi,Den)_13-2001.04.25, 02:32 PM15
SS
ANMÄRKNING:
Eftersom stygnvalsratten har en spärr kan den inte vridas direkt från
det sista stygnet till det första eller från första stygnet till det sista.
För att välja det första stygnet när det sista visas eller det sista
stygnet när det första visas, vrid stygnvalsratten i motsatt riktning
tills önskat stygn visas.
STAR 230E
PS-55
1234567891011121314
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
23145678
PS-53
9 101112131415
VALITSIMET
Ommelvalitsin
VAARA
Ennen kuin ryhdyt valitsemaan ommelta, nosta neula yläasentoon
kääntämällä käsipyörää itseäsi kohti (vastapäivään). Jos neula on
alhaalla, kun valitset ommelta, neula, paininjalka ja kangas saattavat
vahingoittua.
Valitse haluamasi ommel kiertämällä koneen oikeassa päädyssä sijaitsevaa ommelvalitsinta. Valitsinta voi kääntää kumpaan suuntaan tahansa.
Seuraavalta sivulta näet piston pituus- ja leveyssuositukset.
1 Ommelvalitsin
2 Ompeleen numero
FORSKELLIGE KNAPPER
Stingvælger
FORSIGTIG
Før du vælger stingmønster med stingvælgeren, skal du sætte nålen
i dens højeste position. Dette gør du manuelt ved at dreje symaskinehjulet ind mod dig selv (mod uret). Hvis nålen står i laveste position,
når du drejer på stingvælgeren, kan du beskadige nålen, trykfoden
eller stoffet.
Hvis du vil vælge et stingmønster, skal du blot dreje på stingvælgeren,
der sidder på højre side af symaskinen. Stingvælgeren kan drejes i
begge retninger. På følgende side vises de anbefalede stinglængder
og -bredder.
1 Stingvælger
2 Mønsternummer
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
Valittavanasi olevat ompeleet määräytyvät piston pituuden valitsimen
asennon mukaan. Jos piston pituuden valitsin on asennossa 0 – 4,5 voit
valita minkä tahansa ylärivin ompeleista. Jos piston pituuden valitsin on
asennossa SS, voit valita minkä tahansa alarivin ompeleista.
3 Piston pituuden valitsin
(Mallit STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)
HUOMAA:
Ommelvalitsin ei pyöri kokonaan ympäri, vaan sillä on ääriasento sekä
myötä- että vastapäivään käännettäessä. Jos haluat valita ensimmäisen
ompeleen, kun valitsin on viimeisen ompeleen kohdalla tai päin vastoin,
sinun täytyy kääntää valitsinta koko numerosarjan ohi haluamaasi suuntaan, kunnes haluamasi ompeleen numero tulee näkyviin.
De tilgængelige sting afhænger af stinglængdeknappen. Hvis stinglængdeknap
der vises i den øverste række. Hvis stinglængdeknappen sættes til SS,
kan du vælge de stinglængder, der vises i den n
(Model STAR 240E, STAR 230E, PS-57, PS-55)
BEMÆRK:
Stingvælgeren kan ikke drejes helt rundt. Knappen kan altså ikke
drejes direkte fra den sidste stingangivelse over på den første angivelse. Hvis du vil vælge den første stingangivelse, når den sidste
angivelse vises, eller omvendt, skal stingvælgeren drejes i modsat
retning, indtil den ønskede stingangivelse vises.
pen sættes mellem 0 og 4,5 kan du vælge de stinglængder,
ederste række.
3 Stinglængdeknap
16
T4_(Sw,Fi,Den)_13-2001.04.25, 02:32 PM16
REKOMMENDERADE BREDDER OCH LÄNGDER FÖR STYGN
(Modell STAR 240E, PS-57)
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
STYGN
STYGNNAMN
FÖRINSTÄLLD BREDDREKOMMENDERADSIDA I
[mm (tum)]LÄNGD [mm (tum)]
INSTRUKTIONSHANDBOK
1-STEGS AUTOMATISKT3-5 (Ratt 4-7)F-1,5
KNAPPHÅL(1/8-3/16)(1/64-1/16)
RAKSÖM
SICKSACKSÖM
OSYNLIG FÅLLSÖM
MUSSEL-KANTSÖM
ELASTISK SÖM
TÖJBAR USYNLIG FÅLLSÖM
LANGETTSÖM
FLERSTEGSSTYGN
FOGSÖM57
VALLSÖM
ELASTISK MUSSELKANTSÖM
6,51-4,5
(1/4)(1/16-3/16)
0-6,5F-4,5
(0-1/4)(1/64-3/16)
3-6,5F-2
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-2,5
(1/8-1/4)(1/64-3/32)
3-6,5F-1,5
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-1,5
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
PÄRLSÖM
KLISÖM3-6,5F-1
PARALLELLOGRAMSÖM(1/8-1/4)(1/64-1/16)
TRIANGELSÖM
BLIXTSÖM
RUTSÖM59
DEKORATIVA STYGN
TRESTEGS STRETCHSÖM
TRESTEGS SICKSACK3-6,5
6,5F-1
(1/4)(1/64-1/16)
6,5
SS
(1/4)2,5 (3/32)
SS
STRETCH-SÖM(1/8-1/4)2,5 (3/32)
ELASTISK OVERLOCKSÖM
ELASTISK OVERLOCKSÖM
KRÅKSPARKSSÖM
KAMSÖM
DEKORATIVA STYGN
STICKSÖM
DEKORATIVA STYGN
DEKORATIV FÅLLSÖM
DEKORATIVA STYGN
LÄNKSÖM
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
6,5
(1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
6,5
(1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
Fixed
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
63
50, 73, 75
53, 72, 76, 77
54
55
56
54
58
61
59
50
62
61
61
62
61
59
60
59
57
59
60
17
T4_(Sw,Fi,Den)_17-2001.04.25, 02:32 PM17
REKOMMENDERADE BREDDER OCH LÄNGDER FÖR STYGN
(Modell STAR 230E, PS-55)
STYGN
STYGNNAMN
FÖRINSTÄLLD BREDDREKOMMENDERADSIDA I
[mm (tum)]LÄNGD [mm (tum)]
1-STEGS AUTOMATISKT3-5 (Ratt 4-7)F-1,5
KNAPPHÅL(1/8-3/16)(1/64-1/16)
RAKSÖM
SICKSACKSÖM
OSYNLIG FÅLLSÖM
MUSSEL-KANTSÖM
ELASTISK SÖM
TÖJBAR USYNLIG FÅLLSÖM
LANGETTSÖM
FLERSTEGSSTYGN
FOGSÖM57
VALLSÖM
ELASTISK MUSSELKANTSÖM
6,51-4,5
(1/4)(1/16-3/16)
0-6,5F-4,5
(0-1/4)(1/64-3/16)
3-6,5F-2
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-2,5
(1/8-1/4)(1/64-3/32)
3-6,5F-1,5
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-1,5
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
PÄRLSÖM3-6,5F-1
KLISÖM(1/8-1/4)(1/64-1/16)
TRESTEGS STRETCHSÖM
6,5
(1/4)2,5 (3/32)
TRESTEGS SICKSACK3-6,5
STRETCH-SÖM(1/8-1/4)2,5 (3/32)
ELASTISK OVERLOCKSÖM
ELASTISK OVERLOCKSÖM
KRÅKSPARKSSÖM
KAMSÖM
DEKORATIVA STYGN
STICKSÖM
DEKORATIVA STYGN
DEKORATIV FÅLLSÖM
DEKORATIVA STYGN
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
6,5
SS
(1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
6,5
(1/4)2,5 (3/32)
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
SS
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fixed
Fast
Fast
Fast
Fast
INSTRUKTIONSHANDBOK
63
50, 73, 75
53, 72, 76, 77
54
55
56
54
58
61
59
50
62
61
61
62
61
59
60
59
57
59
KEND DIN SYMASKINE
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
T4_(Sw,Fi,Den)_17-2001.04.25, 02:32 PM18
18
REKOMMENDERADE BREDDER OCH LÄNGDER FÖR STYGN
(Modell PS-53)
KONEESEEN TUTUSTUMINEN
LÄR KÄNNA SYMASKINEN
KEND DIN SYMASKINE
STYGN
STYGNNAMN
FÖRINSTÄLLD BREDDREKOMMENDERADSIDA I
[mm (tum)]LÄNGD [mm (tum)]
INSTRUKTIONSHANDBOK
4-STEGS AUTOMATISKT3-5 (Ratt 4-7)F-1,5
KNAPPHÅL(1/8-3/16)(1/64-1/16)
RAKSÖM
SICKSACKSÖM
FLERSTEGSSTYGN
TÖJBAR USYNLIG FÅLLSÖM
OSYNLIG FÅLLSÖM
MUSSEL-KANTSÖM
ELASTISK SÖM
TRESTEGS STRETCHSÖM
TRESTEGS SICKSACK3-6,5
6,51-4,5
(1/4)(1/16-3/16)
0-6,5F-4,5
(0-1/4)(1/64-3/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-1,5
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-2
(1/8-1/4)(1/64-1/16)
3-6,5F-3
(1/8-1/4)(1/64-1/8)
3-6,5F-2,5
(1/8-1/4)(1/64-3/32)
6,5
SS
(1/4)2,5 (3/32)
SS
STRETCH-SÖM(1/8-1/4)2,5 (3/32)
STICKSÖM
KAMSÖM
ELASTISK OVERLOCKSÖM
ELASTISK OVERLOCKSÖM
KRÅKSPARKSSÖM
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
3-6,5
(1/8-1/4)2,5 (3/32)
SS
SS
SS
SS
SS
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
Fast
66
50, 73, 75
53, 72, 76, 77
57
54
54
55
56
50
62
60
61
61
61
62
19
T4_(Sw,Fi,Den)_17-2001.04.25, 02:32 PM19
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.