Brother Innov-is NQ550 User's Guide

Manual de instrucciones
Máquina de coser
Product Code (Código de producto): 888-F00/F10/H32
Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla, cuando la limpie,
al realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si la deja desatendida.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente al realizar cualquier ajuste de los mencionados en el
manual de instrucciones.
• Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente. No utilice un cable alargador.
• Desactive siempre la máquina si se produce un corte de corriente.
3Peligros por descarga eléctrica:
• Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si no está seguro de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada solo en el país donde se haya adquirido.
4Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior. Devuelva la máquina al distribuidor Brother autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• Mientras la máquina esté almacenada o en uso, si percibe algo inusual, como un olor, calor, decoloración o deformación, deje de utilizarla inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
• Cuando transporte la máquina, sujétela por su asa. Si levanta la máquina por cualquier otra parte, esta podría dañarse o caerse, lo que podría provocar lesiones.
• Cuando levante la máquina, procure no realizar movimientos repentinos o bruscos, ya que podría dar lugar a lesiones personales.
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación de la máquina y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No deje ningún objeto encima del pedal.
• No utilice cables alargadores. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
• No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como un horno o una plancha; de lo contrario, la máquina, el cable de alimentación o la prenda que se está cosiendo podría incendiarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie inestable, como una mesa que se tambalee o esté inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría caerse y provocar lesiones.
6Hay que extremar el cuidado durante la costura:
• Preste siempre especial atención a la aguja. No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja.
• Coloque el interruptor de la máquina en la posición con el símbolo “O” para desactivarla al realizar ajustes en la zona de la aguja.
• No utilice una placa de la aguja dañada o equivocada, puesto que podría hacer que la aguja se rompiera.
• No empuje ni tire de la tela durante la costura y siga detenidamente las instrucciones durante la costura libre de forma que no se desvíe la aguja y se rompa.
7Esta máquina no es un juguete:
• Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• La bolsa de plástico en la que se suministra esta máquina debe mantenerse fuera del alcance de los niños o desecharse. Nunca permita que los niños jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
8Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos candentes.
• Utilice solo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones cuando deba sustituir o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
• Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un distribuidor Brother autorizado.
• En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Utilice esta máquina solo para los fines descritos en el manual. Utilice los accesorios recomendados por el fabricante que figuran en este manual. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso. Para obtener información adicional acerca del producto, visite nuestro sitio web www.brother.com
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que
lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es apropiada para el enchufe suministrado con este equipo, deberá ponerse
en contacto con un distribuidor Brother autorizado para obtener el cable correcto.
iii
ACERCA DE ESTE MANUAL
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual fue redactado para varios modelos de máquinas. Las ilustraciones de la máquina que aparecen en este manual pueden ser distintas a las reales. Además, y dado que las especificaciones varían en función del modelo, es posible que algunas de las funciones descritas en este manual solo sean aplicables a ciertos modelos.
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA
B Operaciones básicas
Después de adquirir la máquina, asegúrese de leer primero esta sección. Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina.
Capítulo 1 PREPARATIVOS
Para conocer el funcionamiento de las piezas principales y de las pantallas
Capítulo 2 EMPEZAR A COSER
Para aprender a realizar los preparativos necesarios para coser y las operaciones de costura básicas
Página B-2
Página B-31
S Costura
En esta sección se describen los procedimientos para usar las diversas costuras de utilidad, así como otras funciones. Ofrece información acerca de la costura básica con la máquina, además de las características más representativas de la máquina, como coser telas con forma de tubo y ojales.
Capítulo 1 COSER ATRACTIVOS ACABADOS
Consejos para coser atractivos acabados y distintas telas
Capítulo 2 PUNTADAS DE UTILIDAD
Coser puntadas preprogramadas de uso frecuente
Página S-2
Página S-6
D Costura decorativa
Esta sección contiene instrucciones acerca de cómo coser puntadas de caracteres y puntadas decorativas y, asimismo, indica cómo ajustarlas y editarlas.
Capítulo 1 PUNTADAS DE CARACTERES/DECORATIVAS
La variedad de las costuras amplía su creatividad
Página D-2
A Anexo
En esta sección se proporciona información importante para el funcionamiento de esta máquina.
Capítulo 1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas.
Página A-2
iv
CONTENIDO
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ................................................. i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES...................................................... i
ACERCA DE ESTE MANUAL ................................ iv
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA
MÁQUINA .......................................................... iv
B Operaciones básicas
Capítulo 1 PREPARATIVOS 2
Nombres y funciones de las partes de la
máquina ............................................................... 2
Máquina ................................................................................ 2
Sección de la aguja y el pie prensatela........................................ 4
Botones de operación ............................................................ 4
El panel y las teclas de operaciones ....................................... 5
Usar la unidad de cama plana ............................................... 6
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Accesorios opcionales ........................................................... 8
Activar/desactivar la máquina.............................. 9
Activar la máquina............................................................... 10
Apagar la máquina............................................................... 10
LCD .................................................................... 11
Ver la pantalla LCD ............................................................. 11
Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de
operación ............................................................................ 12
Devanar/colocar la bobina................................. 13
Devanar la bobina ............................................................... 13
Colocar la bobina ................................................................ 16
Enhebrado del hilo superior ............................... 19
Enhebrar el hilo superior ...................................................... 19
Enhebrar la aguja ................................................................. 21
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) ... 22
Tirar del hilo de la bobina.................................................... 23
Utilización de la aguja gemela............................................. 23
Combinaciones de tela/hilo/aguja ...................... 26
Sustituir la aguja................................................. 27
Comprobación de la aguja ................................................... 27
Sustituir la aguja .................................................................. 27
Sustituir el pie prensatela ................................... 29
Sustituir el pie prensatela ..................................................... 29
Retirar y colocar el soporte del pie prensatela ...................... 30
Capítulo 2 EMPEZAR A COSER 31
Coser .................................................................. 31
Métodos de selección de puntada ........................................ 31
Seleccionar un patrón de puntada........................................ 32
Coser una puntada............................................................... 33
Costura de puntadas de remate ............................................ 35
Puntada de remate automática ............................................. 35
Prioridad de remate ............................................................. 37
Ajustar la puntada .............................................. 38
Seleccionar la anchura de la puntada .................................. 38
Ajustar la longitud de la puntada ......................................... 38
Ajustar la tensión del hilo .................................................... 39
Funciones útiles.................................................. 40
Corte de hilo automático (solo en los modelos con tecla de
corte automático de hilo) ..................................................... 40
Ajustar la presión del pie prensatela..................................... 41
Tabla de ajustes para puntadas........................... 42
S Costura
Capítulo 1 COSER ATRACTIVOS
ACABADOS 2
Consejos de costura ............................................. 2
Costura de prueba .................................................................. 2
Cambio de dirección de la costura
Coser curvas........................................................................... 2
Costura de piezas cilíndricas.................................................. 2
Coser con un margen de costura regular ................................ 3
Coser distintos tipos de tela ................................. 4
Coser telas gruesas ................................................................. 4
Coser telas finas ..................................................................... 4
Coser telas elásticas................................................................ 5
Coser telas de cuero o vinilo.................................................. 5
Coser cintas con cierres de velcro .......................................... 5
Capítulo 2 PUNTADAS DE UTILIDAD 6
Puntadas básicas .................................................. 6
Hilvanado .............................................................................. 6
Puntada básica ....................................................................... 6
Puntada invisible para dobladillo......................... 8
Puntadas de sobrehilado .................................... 11
Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para
sobrehilado “G” ................................................................... 11
Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para
zig-zag “J”............................................................................ 12
Coser puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral
(se vende por separado con algunos modelos)...................... 12
Puntadas de ojales y botones ............................. 14
Costura de ojales.................................................................. 14
Costura de botones............................................................... 17
Costura de cremalleras ...................................... 20
Insertar una cremallera centrada .......................................... 20
Insertar una cremallera lateral .............................................. 21
Colocación de cremalleras/ribetes..................... 24
Insertar una cremallera centrada .......................................... 24
Insertar un ribete.................................................................. 25
Coser telas y cintas elásticas .............................. 26
Puntada elástica ................................................................... 26
Colocar gomas elásticas ....................................................... 26
Puntadas de adornos, patchwork y
acolchados......................................................... 27
Puntadas para adornos ......................................................... 27
Puntadas patchwork (acolchado de fantasía) ........................ 28
Remiendos ........................................................................... 28
Acolchado............................................................................ 30
Acolchado libre.................................................................... 31
Puntadas satinadas utilizando el control de velocidad
manual................................................................................. 32
Puntada de remate ............................................. 33
Puntada elástica triple .......................................................... 33
Costura de barras de remate................................................. 33
Zurcidos............................................................................... 34
Puntada de calados ............................................ 36
Puntadas decorativas ......................................... 37
Vainicas ............................................................................... 37
Puntada de festón................................................................. 38
Smocking ............................................................................. 38
Puntada de concha............................................................... 39
Costura de unión.................................................................. 39
Puntadas de broches y adornos ............................................ 40
............................................ 2
v
CONTENIDO
D Costura decorativa
Capítulo 1 PUNTADAS DE CARACTERES/
DECORATIVAS 2
Coser los distintos patrones decorativos
incorporados ........................................................ 2
Seleccionar patrones de puntadas .......................................... 2
Eliminar un diseño ................................................................. 3
Coser atractivos acabados ...................................................... 3
Costura básica........................................................................ 4
Combinar patrones................................................................. 5
Comprobar el patrón seleccionado......................................... 6
Repetir patrones combinados ................................................. 6
Almacenar un patrón.............................................................. 6
Recuperar un patrón............................................................... 7
Realinear el patrón................................................................. 7
A Anexo
Capítulo 1 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 2
Cuidados y mantenimiento................................... 2
Restricciones al lubricar la máquina....................................... 2
Medidas de precaución al almacenar la máquina................... 2
Limpieza de la pantalla LCD.................................................. 2
Limpieza de la superficie de la máquina ................................ 2
Limpieza de la guía................................................................ 2
Solución de problemas ......................................... 5
Temas sobre la solución de problemas frecuentes .................. 5
El hilo superior está muy tenso............................................... 5
Hay hilo enredado en el revés de la tela................................. 6
La tensión del hilo es incorrecta............................................. 7
La tela se ha enganchado en la máquina y no se puede
sacar ...................................................................................... 8
Cuando el hilo se enreda debajo de la base de la
devanadora .......................................................................... 11
Aparece el mensaje de error “E06” en la LCD ...................... 13
Lista de síntomas.................................................................. 15
Mensajes de error................................................................. 21
Pitido ................................................................................... 22
Índice ................................................................. 23
vi
Operaciones
básicas
Se ofrece información sobre los procedimientos de configuración inicial y también se describen las funciones más útiles de esta máquina.
El número de página empieza por “B” en esta sección.
Capítulo1 PREPARATIVOS .....................................................B-2
Capítulo2 EMPEZAR A COSER..............................................B-31
Nombres y funciones de las partes de la máquina
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
g
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
g
Capítulo 1
PREPARATIVOS
Nombres y funciones de las partes de la máquina
A continuación se enumeran las piezas de la máquina junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente estas descripciones para familiarizarse con los nombres de las partes de la máquina y sus posiciones.
Máquina
Vista frontal
El aspecto de la máquina varía según el modelo.
1 Tapa superior
Abra la tapa superior para colocar el carrete de hilo en el portacarrete.
2 Placa de la guía del hilo
Pase el hilo alrededor de la placa guía del hilo al enhebrar el hilo superior.
3 Guía del hilo de la devanadora y disco de pretensión
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo por debajo de esta guía del hilo y alrededor del disco de pretensión.
4 Tapa del carrete
Utilice esta tapa para sujetar el carrete de hilo.
5 Portacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
6 Devanadora
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
7 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
Los ajustes de la puntada seleccionada y los mensajes de error aparecen en la pantalla LCD. (página B-11)
8 Panel de operaciones
Desde el panel de operación, puede seleccionar y editar los ajustes de puntadas y seleccionar las operaciones para utilizar la máquina. (página B-5)
9 Botones de operación y control de velocidad manual
Utilice estos botones y el pasador para operar la máquina. (página B-4)
0 Unidad de cama plana
Inserte la bandeja de accesorios del pie prensatela en el compartimento para accesorios de la unidad de cama plana. Al coser piezas cilíndricas como puños de mangas, retire la unidad de cama plana.
A Cortador de hilo
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
B Palanca del enhebrador de aguja
Utilice la palanca del enhebrador para enhebrar la aguja.
C Rueda de tensión del hilo
Utilice la rueda para ajustar la tensión del hilo superior. (página B-39)
B-2
Nombres y funciones de las partes de la máquina
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Vista lateral-derecha y posterior
El aspecto de la máquina varía según el modelo.
b
a
j
i
f
g
h
e
c
d
1 Polea
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para subir y bajar la aguja y coser una puntada.
2 Volante del pie prensatela
Ajuste la cantidad de presión que el pie prensatela aplica a la tela.
3 Asa
Cuando traslade la máquina, sujétela siempre por el asa.
4 Palanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar respectivamente el pie prensatela.
5 Selector de posición de dientes de arrastre
Utilice el selector de posición de dientes de arrastre para levantar y bajar los dientes de arrastre. (página S-31)
6 Interruptor de la alimentación
Utilice el conmutador de alimentación principal para activar y desactivar la máquina.
7 Enchufe hembra
Conecte el enchufe del cable de alimentación en el enchufe hembra.
8 Pedal
Pise el pedal para controlar la velocidad de la máquina. (página B-34)
9 Ventilador
El orificio de ventilación permite que circule el aire que rodea el motor. No obstruya el orificio de ventilación cuando la máquina esté en uso.
0 Conexión eléctrica para el pedal
Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del pedal en la conexión eléctrica para el pedal.
B
PREPARATIVOS
Operaciones básicas B-3
Nombres y funciones de las partes de la máquina
PRECAUCIÓN
Sección de la aguja y el pie prensatela
i
h
g
f
e
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
2 Placa de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas que actúan como guías para realizar costuras rectas.
3 Cubierta de la placa de la aguja
Quite la cubierta de la placa de la aguja para limpiar la caja de la bobina y la guía.
4 Tapa de la bobina/caja de la bobina
Retire la tapa de la bobina y coloque la bobina en su caja.
5 Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la costura.
6 Pie prensatela
Al coser, el pie prensatela ejerce una presión constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo de costura seleccionado.
7 Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca en el soporte correspondiente.
8 Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para sujetar el pie prensatela. (página B-30)
9 Palanca para ojales
Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y barras de remate o cuando vaya a zurcir.
d
a
c
Botones de operación
b
a
b
1 Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para iniciar o detener la costura. Al pulsar el botón, la máquina empezará a coser a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja queda dentro de la tela en posición baja. Para obtener más detalles, consulte la sección “EMPEZAR A COSER” en la página B-31. El botón cambiará de color según el modo de funcionamiento de la máquina.
Verde: La máquina está preparada para coser o está
cosiendo.
Rojo: La máquina no puede coser.
Naranja: La máquina está enrollando el hilo de la
bobina, o la clavija de la devanadora se mueve hacia el lado derecho.
2 Botón de puntada en reversa
Para patrones de puntadas rectas y elásticas en zig-zag que utilicen puntadas en reversa, la máquina coserá puntadas en reversa a baja velocidad solo mientras mantenga pulsado el botón de Puntada en reversa. Las puntadas se cosen en la posición contraria. Para otros tipos de puntadas, utilice este botón para coser puntadas de remate al principio y al final de la costura. Si mantiene pulsado este botón, la máquina coserá 3 puntadas en el mismo sitio y se detendrá automáticamente. (página B-35)
3 Botón de puntada de remate
Utilice este botón para coser una puntada única de manera repetida y amarrar. Para puntadas de caracteres/decorativas, pulse este botón para terminar con una puntada completa en vez de en un punto central. El indicador luminoso LED situado junto a este botón se ilumina cuando la máquina está cosiendo un ornamento completo, y se apaga automáticamente cuando se detiene la costura. (página B-35)
4 Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
5 Botón de corte de hilo
(Disponible en algunos modelos).
Pulse el botón de corte de hilo cuando termine de coser, para
cortar tanto el hilo superior como el hilo de la bobina. Si desea
más información, consulte el paso
una puntada” en la página B-34.
6 Control de velocidad manual
Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura.
c
de
f
j de la sección “Coser
B-4
• (Solo en los modelos con (Botón de corte de hilo)) No pulse (botón de corte del hilo) después de cortar los hilos, ya que la aguja podría romperse, los hilos podrían engancharse o se podría producir una avería en la máquina.
Nombres y funciones de las partes de la máquina
b
g
e
l
r
q
a
f
c d
h
i
j
k
m
n
o
p
b
r
a
c d
Nota
El panel y las teclas de operaciones
1 Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
Los ajustes de la puntada seleccionada y de los mensajes de error para las operaciones incorrectas aparecen en la pantalla LCD. Para obtener más información, consulte la sección “LCD” en la página B-11
2 Teclas de longitud de la puntada
Púlselas para ajustar la longitud de la puntada en la LCD.
3 Tecla de corte automático de hilo
(Disponible en algunos modelos.)
Pulse esta tecla para seleccionar la función de corte automático de hilo.
4 Tecla de puntada en reversa/remate automática
Pulse esta tecla para utilizar la función de puntada en reversa/ remate automática.
5 Tecla de posición inicial de la aguja
Pulse para seleccionar “1 Puntada recta (izquierda)” o “3 Puntada recta (medio)” como la puntada de utilidad que se selecciona automáticamente al activar la máquina.
6 Tecla de costura sencilla/doble
Pulse esta tecla para elegir patrones individuales o continuos.
7 Tecla de posición de la aguja
Pulse para seleccionar la posición de parada de la aguja (posición de la aguja cuando la máquina no está funcionando) entre arriba y abajo.
8 Tecla de control de la anchura
Pulse para permitir ajustar la anchura de la puntada utilizando el control de velocidad manual. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Puntadas satinadas utilizando el control de velocidad manual” de la sección “Costura”.
9 Tecla de la aguja gemela
Púlsela para utilizar la aguja gemela. Para obtener más detalles, consulte la sección “Utilización de la aguja gemela” en la página B-23.
0 Tecla de memoria
Pulse para guardar las combinaciones de patrones de puntadas en la memoria de la máquina. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Almacenar un patrón” de la sección “Costura decorativa”.
A Tecla Aceptar
Púlsela para aplicar la selección, realizar la operación o añadir un patrón de puntada.
B Teclas numéricas
Utilice estas teclas para seleccionar rápidamente uno de los diez tipos de puntadas utilizados más a menudo. Cuando seleccione otras puntadas, utilice estas teclas para introducir el número de la puntada que desee.
C Tecla de retroceso
Pulse esta tecla para cancelar la operación y regresar a la pantalla anterior. Además, al pulsar esta tecla se quita el último patrón añadido en combinaciones de costuras de caracteres o costuras decorativas.
D Tecla de puntada de caracteres
Pulse para seleccionar una puntada de caracteres.
E Tecla de puntada decorativa
Pulse para seleccionar una puntada decorativa.
F Tecla de puntada de utilidad
Pulse para seleccionar una puntada de utilidad.
G Tecla de puntada de utilidad predefinida/patrón
guardado
Pulse para seleccionar la puntada de utilidad asignada a una tecla numérica o para recuperar un patrón ya guardado.
H Teclas de anchura de la puntada/Teclas de
comprobación de los patrones
Púlselas para ajustar la anchura de la puntada o para comprobar las combinaciones de patrones de puntada en la LCD.
• Las teclas de operación de esta máquina son sensores táctiles capacitativos. Pulse las teclas tocándolas directamente con el dedo. La respuesta de las teclas varía en función del usuario. La presión ejercida sobre las teclas no afecta a la respuesta de las teclas.
• Dado que las teclas de operación reaccionan de manera diferente dependiendo del usuario, ajuste la configuración para la sensibilidad de entrada. (página B-12)
• Cuando utilice un lápiz táctil electrostático, compruebe que la punta sea como mínimo de 8 mm. No utilice un lápiz táctil con una punta fina o con una forma especial.
B
PREPARATIVOS
Operaciones básicas B-5
Nombres y funciones de las partes de la máquina
1
1
2
b
a
Usar la unidad de cama plana
Tire de la parte superior de la unidad de cama plana para abrir el compartimento para accesorios.
La forma de la unidad de cama plana varía en función del modelo de la máquina.
En el compartimento para accesorios de la unidad de cama plana hay una bandeja para guardar el pie prensatela.
1 Espacio para guardar en la unidad de cama plana 2 Bandeja de accesorio para el pie prensatela
B-6
Nombres y funciones de las partes de la máquina
Nota
J
G
I
R
A
/
Accesorios incluidos
Los accesorios incluidos pueden diferir de la tabla siguiente dependiendo del modelo de su máquina. Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos y las referencias de las partes de la máquina, consulte la Guía de referencia rápida.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
B
N
Pie para zig-zag “J” (en la máquina)
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Pie para ojales “A”
13.
Pie para monogramas “N” Pie para sobrehilado “G” Pie para cremalleras “I” Pie para puntada invisible
Juego de agujas
14.
*1
Aguja gemela
*2
Bobina (4) (Una está colocada en la máquina.)
15. 16. 17.
“R”
Abreojales Cepillo de limpieza
Pie especial para botones “M”
Lápiz calador
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Destornillador
*3
Destornillador de disco Portacarrete horizontal Tapa del carrete (grande)
M
PREPARATIVOS
Tapa del carrete (mediana) (2) (Una está colocada en la máquina.)
24. 25. 26.
Bolsa de accesorios Manual de instrucciones Guía de referencia rápida
*1
2 agujas 75/11, 2 agujas 90/14, 2 agujas 90/14: Aguja de punta redonda (color dorado)
*2
Aguja 2/11
*3
Con esta máquina se entregan una de las dos.
Tapa de carrete (pequeña) Inserción del carrete de hilo
(carrete de hilo “mini king”)
• (Solo para EE. UU.) Pedal: Modelo T Este pedal puede utilizarse en la máquina con el código de producto 888-F00/F10. El código de producto se menciona en la placa de características de la máquina.
Red para carrete Caja de la bobina
(en la máquina)
Pedal
Operaciones básicas B-7
Nombres y funciones de las partes de la máquina
Recuerde
O
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse por separado. Los accesorios opcionales varían en función del modelo. Para obtener más detalles acerca de los accesorios opcionales y sus referencias, consulte la Guía de referencia rápida.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pie para acolchados Pie móvi l Pie para acolchado de 1/4" Pie para acolchado de 1/4"
7. 8. 9. 10.
Pie de rodillo Pie para acolchado libre de
punta abi erta “O”
Destornillador en forma de L
con guía
Pie de costura recta y juego de placas de la aguja
Guía de acolchados Cuchilla lateral “S”
• Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Brother.
• Todas las especificaciones son las correctas al enviar a imprenta esta publicación. Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
• Están disponibles varios tipos de pies para adaptarse a distintos tipos de costura y acabados. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Brother más cercano para obtener una lista completa de los accesorios opcionales disponibles para su máquina.
• Utilice siempre los accesorios recomendados para esta máquina.
B-8
Activar/desactivar la máquina
AVISO
PRECAUCIÓN
Activar/desactivar la máquina
• Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de
alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Asegúrese de que las clavijas del cable de alimentación están insertadas firmemente en la toma de
corriente y el conector del cable de alimentación en la máquina. En caso contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente que no esté en buenas
condiciones.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
Cuando esté alejado de la máquina Después de usar la máquina Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión Durante tormentas eléctricas
B
PREPARATIVOS
• Utilice únicamente el cable de alimentación que se suministra con esta máquina.
• No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con otros dispositivos conectados.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
• Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para
quitarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el
cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable o el enchufe están dañados, lleve la máquina a su distribuidor Brother autorizado para que los repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo. De
lo contrario, podría producirse un incendio.
• Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el
enchufe de la toma de corriente.
• Desenchufe la máquina de la corriente cuando vaya a reparar la máquina o retirar tapas.
• (Sólo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que solo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma adecuada. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Operaciones básicas B-9
Activar/desactivar la máquina
Recuerde
1
2
Activar la máquina
Compruebe que la máquina esté desactivada (el
a
interruptor de alimentación debe estar en posición “ ”), y luego conecte el cable de alimentación al enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
b
corriente.
1 Enchufe hembra 2 Interruptor de la alimentación
Pulse la parte derecha del interruptor de alimentación
c
principal situado en la parte derecha de la máquina (colóquelo en la posición “I”).
Apagar la máquina
Apague la máquina cuando haya acabado de utilizarla. Además, compruebe también que haya desactivado la máquina cuando la traslade.
Compruebe que la máquina no esté cosiendo.
a
Pulse el interruptor de alimentación principal en el
b
lado derecho de la máquina en la dirección del símbolo “ ” para desactivar la máquina.
La luz, la pantalla LCD y el botón de “inicio/parar”
se iluminan al activar la máquina.
• Cuando active la máquina, la aguja y los dientes de arrastre sonarán al moverse; esto no es una avería.
• Si se desactiva la máquina durante una labor de costura con la función “Costura”, la operación no se reanudará al volver a activar la máquina.
B-10
LCD
8
2 1
B A 9
76543
0
8
2 1
D C
763
LCD
Ver la pantalla LCD
Cuando la máquina esté activada, la LCD se activará y se mostrará la pantalla siguiente. La pantalla cambia utilizando las teclas debajo de la LCD.
Pantalla de puntadas de utilidad Pantalla de puntadas decorativas/de carácter (consulte la sección “Costura decorativa”)
Tecla Nombre del elemento Explicación Página
1 Categoría de la puntada
2 Pie prensatela Muestra el pie prensatela que debe utilizarse. B-29
3 Costura sencilla/doble Muestra el ajuste del modo de costura de patrones individuales o continuos.
4 Prioridad de remate
5 Control de la anchura
6
7 Posición inicial de la aguja Muestra “1 Puntada recta (izquierda)” o “3 Puntada recta (medio)” como la puntada
8 - Número de puntada Muestra el número del patrón de puntadas seleccionado actualmente. B-42 9 Corte automático del hilo
0 Puntada en reversa/de
A Longitud de la puntada
B Ancho de la puntada
C - Número total Muestra el número total de caracteres que se están combinando. D-5 D - Número de posición Muestra la posición del número de puntada seleccionada. D-5
Ajuste de la posición de la aguja
(Disponible en algunos modelos)
remate automática
Muestra la categoría de la puntada del patrón de puntadas seleccionado en dicho momento.
: Puntada de utilidad predefinida
: Puntada de utilidad
: Puntada decorativa
: Puntada de caracteres (fuente gótica)
: Puntada de caracteres (fuente escrita a mano)
: Puntada de caracteres (con borde)
: Puntada de caracteres (fuente japonesa)
: Modo de costura sencilla
: Modo de costura doble
Muestra que la prioridad de remate se ha ajustado a “ ”.
Muestra que la anchura de la puntada puede ajustarse utilizando el control de velocidad manual.
Muestra el ajuste de modo de aguja sencilla o gemela, y la posición de parada de la aguja.
: Aguja sencilla/posición baja
: Aguja sencilla/posición alta
: Aguja gemela/posición baja
: Aguja gemela/posición alta
de utilidad que se selecciona automáticamente al activar la máquina.
: Puntada recta (izquierda)
: Puntada recta (medio)
Muestra el corte automático tanto para el hilo superior como para el hilo de la bobina después de coser.
Muestra la puntada en reversa o de remate después de coser un patrón. B-35
Muestra la longitud de la puntada del patrón de puntadas seleccionado actualmente.
Muestra la anchura de la puntada del patrón de puntadas seleccionado actualmente.
B-31
D-6
B-37
S-32
B-5
B-5
B-40
B-38
B-38
B
PREPARATIVOS
Operaciones básicas B-11
LCD
1
Nota
Nota
Ajustar la sensibilidad de entrada para las teclas de operación
Puede ajustar la sensibilidad de las teclas de operación en cinco niveles. Visualice la pantalla de ajustes para establecer el nivel deseado.
Ajuste la sensibilidad de entrada pulsando la tecla “-” o
d
“+”.
• Cuanto más bajo sea el valor, menos sensibles serán las teclas; cuanto más alto sea el valor, más sensible serán. El ajuste predeterminado es “3”.
• Recomendamos seleccionar el ajuste más alto si se utiliza un lápiz táctil electrostático.
Pulse cualquier tecla de operación, excepto “-” o “+”,
e
para comprobar la sensibilidad. Cuando la tecla responde, parpadea “ ”.
1 Teclas de operación
Desactive la máquina.
a
Mantenga pulsado (botón de puntada de remate)
b
en el panel de control y active la máquina de coser.
Pulse la tecla “-” o “+” para seleccionar “ ”.
c
Desactive la máquina y vuelva a activarla.
f
• Antes de desactivar la máquina, pulse cualquier tecla excepto “-” o “+”. Si lo hiciera, es posible que la máquina no guarde la configuración.
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla de operaciones
Desactive la máquina, mantenga pulsado (botón de posición de aguja) y active la máquina para redefinir los ajustes. Desactive la máquina y vuelva a definir los ajustes.
B-12
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
1
2
1
Devanar/colocar la bobina
• Utilice sólo la bobina (referencia: SA156, SFB: XA5539-151) diseñadas específicamente para esta máquina de coser. El uso de cualquier otro tipo de bobina podría causar lesiones o averías en la máquina.
• La bobina suministrada se ha diseñado específicamente para esta máquina. Si se utilizan otros modelos de bobinas, la máquina no funcionará correctamente. Utilice solo la bobina incluida o una del mismo tipo (referencia: SA156, SFB: XA5539-151). SA156 corresponde al tipo de bobina Class15.
* Hecha de plástico
1 Este modelo 2 Otros modelos 3 11,5 mm (aprox. 7/16 pulg.)
• La forma de la varilla guía de la devanadora variará en función del modelo; no obstante, esto no debería afectar el procedimiento operativo. Este manual describe el procedimiento para los modelos que disponen de una varilla guía de la devanadora en forma de llave.
1 Varilla guía de la devanadora (oval)
1 Varilla guía de la devanadora (llave)
B
PREPARATIVOS
1
• Si ha conectado el pedal, puede iniciar y detener el devanado de la bobina utilizándolo.
Devanar la bobina
En esta sección se describe el proceso para devanar hilo en una bobina.
Abra la tapa superior.
a
Coloque la bobina en la clavija de la devanadora, de
b
forma que el resorte de la devanadora coincida con la muesca de la bobina. Presione la bobina hasta que quede encajada.
1 Muesca 2 Resorte de la clavija de la devanadora
Deslice la devanadora en la dirección de la flecha
c
hasta que quede encajada.
• El botón de “inicio/parar” se ilumina de color naranja.
Operaciones básicas B-13
Devanar/colocar la bobina
PRECAUCIÓN
1
2
Recuerde
Retire la tapa del carrete que está insertada en el
d
portacarrete.
• Cuando utilice el carrete de la forma mostrada a continuación, utilice la tapa del carrete pequeña y deje un pequeño espacio entre la tapa y el carrete.
1 Portacarrete 2 Tapa del carrete
Coloque el carrete de hilo para la bobina en el
e
portacarrete.
Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
• Si el carrete no se coloca de forma que el hilo se desenrolle correctamente, este puede enredarse alrededor del portacarrete.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
f
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
c
a
1 Tapa de carrete (pequeña) 2 Carrete (hilo cruzado) 3 Espacio
• Si utiliza un tipo de hilo que se desenrolla fácilmente, como el de nylon transparente o el metálico, coloque la red para carrete encima del carrete de hilo antes de colocarlo en el portacarrete. Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para adaptarla al tamaño del carrete.
1
3
b
2
• Si el carrete o su tapa no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete y romper la aguja.
• Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la máquina podría averiarse. Si utiliza el carrete de hilo “mini king”, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”). Para más información acerca de la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”), consulte el apartado “Recuerde” en la página B-14.
4
1 Red para carrete 2 Carrete 3 Tapa del carrete 4 Portacarrete
• Si se introduce una bobina de hilo con un núcleo de 12 mm (1/2 pulgada) de diámetro y 75 mm (3 pulgadas) de altura en el portacarrete, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”).
1 Inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”) 2 12 mm (1/2 pulgada) 3 75 mm (3 pulgadas)
B-14
Devanar/colocar la bobina
Nota
1
1
2
3
Nota
PRECAUCIÓN
Nota
1
Mientras sujeta el hilo cerca del carrete con la mano
g
derecha, como se indica, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
1
1 Tapa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo de la placa de la guía del hilo y,
h
a continuación, tire de él hacia la derecha.
Mientras sujeta el hilo con la mano izquierda, enrolle
j
el hilo que se desenrolló hacia la izquierda de la bobina, cinco o seis veces con la mano derecha.
• Compruebe que el hilo entre el carrete y la bobina está tenso.
• Devane siempre el hilo alrededor de la bobina en el sentido de las agujas del reloj, ya que en caso contrario el hilo podría enrollarse en la clavija de la devanadora.
Pase el extremo del hilo a través de la ranura de la guía
k
en la base de la devanadora y, a continuación, tire del hilo hacia la derecha para cortarlo.
B
PREPARATIVOS
1 Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por debajo del ganchillo de la guía del hilo
i
y después enróllelo hacia la izquierda por debajo del disco de pretensión.
1 Guía del hilo 2 Disco de pretensión 3 Tire del hilo al máximo
1 Ranura de la guía en la base de la devanadora
(con cuchilla incorporada)
• Corte siempre el hilo de la forma descrita. Si la bobina está enrollada y no corta el hilo con la cuchilla incorporada en la ranura de la base de la devanadora, es posible que el hilo se enganche en la bobina cuando se esté acabando o que la aguja se doble o rompa.
Deslice el control de velocidad manual hacia la
l
derecha.
1
1 Control de velocidad
• Compruebe que el hilo pasa por debajo del disco de pretensión.
• Las velocidades de devanado de la bobina pueden variar según el tipo de hilo que se devana en la bobina.
Operaciones básicas B-15
Devanar/colocar la bobina
Nota
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
Recuerde
PRECAUCIÓN
Encienda la máquina.
m
Pulse una vez el botón de “inicio/parar” para iniciar el
n
devanado de la bobina. Si ha conectado el pedal, píselo.
1
1 Botón de “inicio/parar”
• Cuando enrolle hilo de nailon transparente en la bobina, deje de devanar la bobina cuando esté llena entre 1/2 y 2/3. Si la bobina está completamente devanada con hilo de nailon transparente, la presión puede fracturar el plástico de la bobina. Ello provocaría la aparición de puntadas irregulares o posibles roturas de la bobina.
Deslice la clavija de la devanadora hacia la izquierda y
q
luego retire la bobina de la clavija.
• Si la clavija de la devanadora está situada en el lado derecho, la aguja no se moverá. (La costura es imposible).
Vuelva a deslizar el control de velocidad manual a la
r
posición de velocidad de cosido que desee.
Retire el carrete del hilo de la bobina del portacarrete.
s
• Cuando se activa la máquina o se gira la polea después de devanar la bobina, la máquina emite un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo de avería.
Si observa que disminuye la velocidad de devanado de
o
la bobina, pulse una vez el botón de “inicio/parar” para detener la máquina. Si el pedal está conectado, retire el pie.
• Si observa que disminuye la velocidad de devanado de la bobina, detenga la máquina o de lo contrario podría averiarse.
Utilice unas tijeras para cortar el extremo del hilo
p
enrollado alrededor de la bobina.
Colocar la bobina
Coloque la bobina devanada con hilo. Puede comenzar a coser inmediatamente sin necesidad de tirar del hilo de la bobina, simplemente insertándola en su caja y guiando el hilo por la ranura de la cubierta de la placa de la aguja.
• Para obtener más detalles acerca de cómo coser después de tirar del hilo de la bobina, por ejemplo al realizar fruncidos o acolchado libre, consulte “Tirar del hilo de la bobina” en la página B-23.
• Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta.
B-16
• Antes de insertar o cambiar la bobina, asegúrese de desactivar la máquina o podrían producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento.
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
PRECAUCIÓN
2
1
Recuerde
a
para subir la aguja.
Desactive la máquina.
b
Suba la palanca del pie prensatela.
c
Devanar/colocar la bobina
• El orden que se debe seguir para pasar el hilo de la bobina por la caja de la bobina viene indicado por las marcas alrededor de la caja. Asegúrese de enhebrar correctamente.
B
Deslice la llave de la tapa de la bobina hacia la
d
derecha.
1 Tapa de bobina 2 Llave
Retire la tapa de la bobina.
e
Sujete la bobina con la mano derecha con el hilo
f
desenrollándose hacia la izquierda y sujete el extremo del hilo con la mano izquierda. Después, con la mano derecha, coloque la bobina en su caja.
Mientras sujeta ligeramente la bobina con la mano
h
derecha (1), guíe el hilo a través de la ranura de la cubierta de la placa de la aguja (2) y tire de él ligeramente con la mano izquierda (3).
• El hilo entra en el muelle de tensión de la caja de la bobina.
PREPARATIVOS
Sujete la bobina con la mano derecha (1) y, a
g
continuación, con la mano izquierda guíe el extremo del hilo alrededor de la patilla de la cubierta de la placa de la aguja (2).
1 Patilla
• Sujete siempre la bobina con el dedo y desenrolle correctamente el hilo de la bobina; en caso contrario, el hilo podría romperse o su tensión podría no ser la correcta.
Mientras sujeta la bobina con la mano derecha (1),
i
continúe guiando el hilo por la ranura con la mano izquierda (2). A continuación, corte el hilo con la cuchilla (3).
Operaciones básicas B-17
Devanar/colocar la bobina
Nota
Recuerde
1
• Si el hilo no se inserta correctamente a través del
resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina, puede producirse una tensión del hilo incorrecta.
1 Resorte de ajuste de tensión
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
j
Inserte la pestaña de la tapa de la bobina en la muesca de la cubierta de la placa de la aguja y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
Ha acabado el enhebrado de la bobina.
A continuación, enhebre el hilo superior. Continúe con el procedimiento indicado en “Enhebrado del hilo superior” en la página B-19.
• Puede comenzar a coser sin tener que tirar del
hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo de la bobina antes de empezar a coser, hágalo siguiendo el procedimiento que se indica en “Tirar del hilo de la bobina” en la página B-23.
B-18
Enhebrado del hilo superior
PRECAUCIÓN
Nota
1
1
1
• Hay tres tamaños de tapa del carrete y puede utilizar la tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a utilizar, el hilo podría engancharse en la ranura del carrete o la aguja podría romperse. Si utiliza el carrete de hilo “mini king”, utilice la inserción del carrete de hilo (carrete de hilo “mini king”). Para obtener más información sobre la elección de las tapas del carrete para la elección del hilo, consulte página B-14.
Enhebrado del hilo superior
Active la máquina.
a
Levante la palanca del pie prensatela para levantarlo.
b
1 Palanca del pie prensatela
La lanzadera del hilo superior se abre para poder
enhebrar la máquina.
B
PREPARATIVOS
• Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el hilo superior no es correcto, el hilo podría engancharse, o la aguja se podría doblar o romper.
• Nunca utilice un hilo de grosor 20 o inferior.
• Utilice la combinación correcta de aguja e hilo. Si desea información sobre la combinación correcta de agujas e hilos, consulte “Combinaciones de tela/hilo/aguja” en la página B-26.
Enhebrar el hilo superior
a
1 Lanzadera
• Si el pie prensatela no está subido, es posible que la máquina de coser no se pueda enhebrar correctamente.
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
c
para subir la aguja.
1 Botón de posición de aguja
La aguja está levantada correctamente cuando la marca de la polea está situada en la parte superior, como se indica a continuación. Compruebe la polea y, si la marca no está en esta posición, pulse
(botón de posición de aguja) hasta que lo esté.
Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución.
1 Marca en la polea
Desactive la máquina.
d
Operaciones básicas B-19
Enhebrado del hilo superior
PRECAUCIÓN
1
2
1
Nota
a
Retire la tapa del carrete que está insertada en el
e
portacarrete.
1 Portacarrete 2 Tapa del carrete
Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
f
Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal.
Sujetando el hilo ligeramente con la mano derecha,
i
páselo por debajo de la placa de la guía del hilo, y luego tire hacia arriba.
1 Placa de la guía del hilo
Pase el hilo por el canal en el orden indicado a
j
continuación.
• Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podría enredarse en el portacarrete o la aguja podría romperse.
Coloque la tapa del carrete en el portacarrete.
g
Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda.
Mientras sujeta el hilo ligeramente con la mano
h
derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera.
1 Lanzadera
• Si el pie prensatela está bajado y la lanzadera está cerrada, la máquina no se puede enhebrar. Suba siempre el pie prensatela para abrir la lanzadera antes de enhebrar la máquina. Además, antes de retirar el hilo superior, suba siempre el pie prensatela para abrir la lanzadera.
• Esta máquina está equipada con una mirilla que permite comprobar la posición del tirahilo. Mire a través de esta mirilla y compruebe que el hilo pasa correctamente por el tirahilo.
1 Tapa de la guía del hilo
B-20
Enhebrado del hilo superior
Recuerde
1
2
2
1
a
b
Nota
1
a
1
Deslice el hilo por detrás de la guía del hilo de la varilla
k
de la aguja.
El hilo puede deslizarse fácilmente por detrás de la guía del hilo de la varilla de la aguja si sujeta el hilo con la mano izquierda y después lo pasa con la mano derecha, como se indica. Compruebe que el hilo haya pasado a la izquierda de la muesca de la guía del hilo de la varilla de la aguja.
1 Guía del hilo de la varilla de la aguja 2 Patilla
Enhebrar la aguja
• El enhebrador puede utilizarse con agujas de máquina de coser de calibre 75/11 hasta 100/16.
• El enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela.
• Si se utilizan hilos como el monofilamento de nylon transparente u otros hilos especiales, no es recomendable utilizar el enhebrador.
• Si no se puede utilizar el enhebrador, consulte la sección “Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)” en la página B-22.
Tire del extremo del hilo, que se ha pasado a través de
a
la guía del hilo de la varilla de la aguja, hacia la izquierda, luego pase el hilo por la muesca de la guía del hilo del enhebrador a y, a continuación, tire firmemente del hilo desde la parte delantera e insértelo totalmente en la rendija del disco de la guía del hilo del enhebrador marcado como “7” b.
• Compruebe que el hilo pase correctamente por la muesca de la guía del hilo del enhebrador.
Corte el hilo con el cortador de hilo en la parte
b
izquierda de la máquina.
1 Cortador
• Si se ha tirado mucho del hilo y no se puede cortar correctamente, baje la palanca del pie prensatela de manera que el hilo se mantenga en su lugar antes de cortarlo. Si realiza esta operación, sáltese el paso
• Cuando utilice un hilo que se desenrolla rápidamente del carrete, como hilo metálico, puede resultar difícil enhebrar la aguja si se corta el hilo. Por tanto, en lugar de usar el cortador de hilo, tire unos 8 cm (aprox. 3 pulg.) del hilo después de pasarlo por los discos de la guía del hilo del enhebrador (con la marca “7”).
1
1 8 cm (aprox. 3 pulgadas) o más
c.
B
PREPARATIVOS
1 Muesca de la guía del hilo del enhebrador 2 Disco de la guía del hilo del enhebrador
Baje la palanca del pie prensatela para bajar el pie.
c
1 Palanca del pie prensatela
Operaciones básicas B-21
Enhebrado del hilo superior
Nota
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Baje la palanca del enhebrador situada en la parte
d
izquierda de la máquina hasta que encaje en su lugar y, a continuación, coloque lentamente la palanca en su posición original.
1 Gancho 2 Palanca del enhebrador
El gancho gira y pasa el hilo por el ojo de la aguja.
• Si la aguja no está levantada en su posición más alta, el enhebrador no podrá enhebrar la aguja. Gire la polea hacia la izquierda hasta que la aguja se encuentre en su posición más elevada. La aguja está levantada correctamente cuando la marca de la polea se encuentra en la parte superior, tal como se indica en el paso página B-19.
c de la
Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)
Si utiliza un hilo especial, como el de nylon transparente, una aguja bastidor o una aguja gemela que no pueden utilizarse con el enhebrador, enhebre la aguja de la forma indicada a continuación.
Enhebre la máquina hasta que llegue al ojo de la aguja.
a
• Para obtener más detalles, consulte la sección “Enhebrar el hilo superior” en la página B-19.
Baje la palanca del pie prensatela.
b
1
1 Palanca del pie prensatela
Pase el hilo por el ojo de la aguja desde delante hacia
c
atrás.
Tire con cuidado del extremo del hilo que ha pasado
e
por el ojo de la aguja.
Si la aguja no está completamente enhebrada y se ha formado un lazo de hilo en el ojo de la aguja, tire con cuidado del lazo de hilo pasado a través del ojo de la aguja para sacar el extremo del hilo.
• Cuando tire del hilo, no lo haga con demasiada fuerza pues la aguja podría romperse o doblarse.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el extremo
f
del hilo a través y por debajo del pie y, a continuación, tire del hilo unos 5 cm (unas 2 pulgadas) hacia la parte trasera de la máquina.
• Recuerde desactivar siempre la máquina cuando enhebre la aguja manualmente. De lo contrario, podrían producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento.
Levante la palanca del pie prensatela, pase el extremo
d
del hilo a través y por debajo del pie y, a continuación, tire del hilo unos 5 cm (unas 2 pulgadas) hacia la parte trasera de la máquina.
1
1 5 cm (unas 2 pulgadas)
B-22
Tirar del hilo de la bobina
Recuerde
PRECAUCIÓN
Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación.
Consulte “Enhebrar el hilo superior” (página B-19)
a
para enhebrar la máquina con el hilo superior y para enhebrar la aguja.
Siga los pasos de instalación de la bobina d a f de
b
la sección “Colocar la bobina” (página B-16) para colocar la bobina en su caja.
Pase el hilo de la bobina a través de la ranura.
c
No corte el hilo con el cortador.
Sujetando suavemente el hilo superior con la mano
d
izquierda, pulse (botón de posición de aguja) dos veces para bajar la aguja y luego subirla.
Enhebrado del hilo superior
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
g
Inserte la pestaña de la tapa de la bobina en la muesca de la cubierta de la placa de la aguja y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho.
Utilización de la aguja gemela
Con la aguja gemela, puede coser dos líneas paralelas del mismo tipo de puntada con dos hilos diferentes. Ambos hilos superiores deben ser del mismo grosor y calidad. Utilice siempre la aguja gemela, el portacarrete horizontal y la tapa del carrete.
Para más detalles acerca de las puntadas que se pueden coser con la aguja gemela, consulte la sección “Tabla de ajustes para puntadas” a partir de la página B-42.
B
PREPARATIVOS
El hilo de la bobina forma un lazo alrededor del hilo
superior, y puede tirarse de él hacia arriba.
Tire con cuidado del hilo superior hacia arriba para
e
sacar el extremo del hilo de la bobina.
Tire del hilo de la bobina, páselo por debajo del pie
f
prensatela y tire de él unos 10 cm (4 pulg.) hacia la parte trasera de la máquina, haciéndolo coincidir con el hilo superior.
• Tradicionalmente, las agujas gemelas también se utilizan para crear lorzas. Póngase en contacto con su distribuidor Brother autorizado más cercano para obtener el prensatelas para lorzas opcional para su máquina (SA194, F069: XF5832-001).
• Utilice sólo la aguja gemela (aguja de 2/11, referencia: X59296-121). Si utiliza cualquier otro tipo de aguja podría doblarse o causar averías en la máquina.
• Nunca utilice agujas dobladas. Las agujas dobladas pueden romperse fácilmente, lo que podría causar lesiones.
• No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, la máquina se puede averiar.
Coloque la aguja gemela.
a
• Para más detalles acerca de cómo colocar una aguja, consulte la sección “Sustituir la aguja” en la página B-27.
Enhebre el ojo de la aguja izquierda con el hilo superior.
b
• Si desea más información, consulte los pasos a a
k de la sección “Enhebrar el hilo superior” en la
página B-19.
Operaciones básicas B-23
Enhebrado del hilo superior
1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Enhebre manualmente la aguja izquierda con el hilo
c
superior.
Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera.
Inserte el portacarrete horizontal en la clavija de la
d
devanadora.
Inserte el portacarrete horizontal de forma que quede perpendicular con la clavija de la devanadora.
Enhebre el hilo superior igual que se ha enhebrado el
g
hilo superior para el lado izquierdo.
1
1 Tapa de la guía del hilo
• Si desea más información, consulte los pasos h a
j de la sección “Enhebrar el hilo superior” en la
página B-19.
Enhebre manualmente la aguja derecha, sin pasar el
h
hilo por la guía del hilo de la varilla de la aguja.
Inserte el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera hacia la trasera.
1 Clavija de la devanadora
Gire el portacarrete hacia la izquierda de modo que
e
quede horizontal.
Ponga el carrete del hilo superior de la aguja en el lado
f
derecho en el portacarrete horizontal y después sujételo con la tapa del carrete.
El hilo debería desenrollarse desde la parte frontal hasta la inferior del carrete.
12
• No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, la máquina se puede averiar.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
i
• Para obtener más información acerca de cómo cambiar el pie prensatela, consulte “Sustituir el pie prensatela” en la página B-29.
• Si utiliza la aguja gemela, coloque siempre el pie para zig-zag “J”. Si las puntadas se amontonan, utilice el pie para monogramas “N” o coloque un material estabilizador.
Active la máquina y seleccione una puntada.
j
• Para la selección de puntadas, consulte la sección “Seleccionar un patrón de puntada” en la página B-32.
• Consulte “Tabla de ajustes para puntadas” en la página B-42 para obtener información acerca de las puntadas que utilizan una aguja gemela.
1 Tapa del carrete 2 Carrete
B-24
• Cuando utilice la aguja gemela, seleccione siempre una puntada adecuada; en caso contrario, la aguja podría romperse o la máquina podría averiarse.
Pulse para activar el modo de aguja gemela.
PRECAUCIÓN
Nota
PRECAUCIÓN
k
Compruebe que aparece en la LCD.
• Cuando utilice la aguja gemela, seleccione siempre el ajuste de aguja gemela; en caso contrario, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Comience a coser.
l
• Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte “EMPEZAR A COSER” en la página B-31.
Se cosen dos líneas de puntadas, una paralela a la
otra.
Enhebrado del hilo superior
B
PREPARATIVOS
• Cuando vaya a cambiar la dirección de costura,
pulse (botón de posición de aguja) para subir
la aguja y sacarla de la tela y, a continuación,
levante la palanca del pie prensatela y gire la
tela.
• No intente girar la tela con la aguja gemela todavía introducida en la misma, pues la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Operaciones básicas B-25
Combinaciones de tela/hilo/aguja
PRECAUCIÓN
Combinaciones de tela/hilo/aguja
• Agujas que pueden utilizarse con esta máquina: Agujas para máquinas de coser domésticas (tamaño 65/9 - 100/16) *
Cuanto mayor es el número, más grande es la aguja. Cuanto menores son los números, más finas son las agujas.
• Hilos que pueden utilizarse con esta máquina: gramaje 30 - 90 * No utilice nunca hilo del 20 o inferior. Puede producir averías. * Cuanto menor es el número, más grueso es el hilo. Cuanto mayores son los números, más finos son los hilos.
• La aguja y el hilo que deberán utilizarse con la máquina depende del tipo y grosor de la tela. Consulte la tabla siguiente para elegir el hilo y la aguja adecuados para el tipo de tela que desea coser.
- Las combinaciones que se muestran en la tabla sirven como guía general. Cosa siempre puntadas de prueba sobre el
número real de capas y el tipo de tela que vaya a utilizar en su proyecto.
- Las agujas de la máquina son productos consumibles. Para una mayor seguridad y unos mejores resultados, se
recomienda sustituir la aguja regularmente. Para más detalles acerca del momento en que debe sustituirse la aguja, consulte la sección “Comprobación de la aguja” en la página B-27.
• En principio, utilice una aguja y un hilo finos con las telas ligeras, y una aguja más grande y un hilo más grueso si las telas son pesadas.
• Seleccione una puntada adecuada para la tela, y luego ajuste la longitud de la puntada. Cuando cosa telas ligeras, seleccione una longitud de puntada más fina (más corta). Cuando cosa telas pesadas, seleccione una longitud de puntada más gruesa (más larga). (página B-38) Cuando cosa telas elásticas, consulte el apartado “Coser telas elásticas” de la sección “Costura”.
Tipo de tela/Aplicación
Telas ligeras
Telas medianas
Telas pesadas
Telas elásticas (tejidos de punto, etc.)
Para costuras sobrepuestas
Linón, punto Georgette, chali, organdí, crepé, chifón, voile, gasa, tul, forro, etc.
Paño fino, tafetán, gabardina, franela, sirsaca, doble gasa, lino, felpa, tejido gofrado, láminas, popelín, sarga de algodón, satén, algodón para acolchados, etc.
Tela vaquera (de 12 onzas o más), lona, etc.
Tela vaquera (12 onzas o más), lona, tweed, pana, velur, lana Meltón, tela con revestimiento de vinilo, etc.
Tela de punto, tricotado, tela para camisetas, ropa polar, tejido interlock, etc.
Hilo
Tipo Peso
Poliéster
hilo
Hilo de algodón,
Hilo de seda
Poliéster
hilo
Hilo de algodón,
Hilo de seda
Poliéster
hilo,
Hilo de algodón
Poliéster
hilo
Hilo de algodón,
Hilo de seda
Hilo de algodón, hilo de poliéster,
hilo de seda
Hilo de poliéster,
hilo de algodón
Medida de la aguja
60 - 90
65/9 - 75/11
50 - 80
60 - 90
75/11 - 90/14
50 - 60
30 100/16
60
90/14 - 100/16
30 - 50
Aguja de punta redonda
50
30 90/14 - 100/16 Ajuste adecuado
50 - 60 75/11 - 90/14
75/11 - 90/14
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Puntadas finas
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Puntadas regulares
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Puntadas gruesas
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Ajuste adecuado
según el grosor de la
tela
según el grosor de la
tela
Hilo de nylon transparente
Utilice una aguja para costuras sobrepuestas especial para máquinas de coser de uso doméstico, sea cual sea el tipo de tela o de hilo.
• En la tabla anterior se indica cuál es la combinación adecuada de tela, hilo y aguja. Si la combinación de tela, hilo y aguja no es correcta, especialmente al coser telas gruesas (como tela vaquera) con agujas finas (65/9 a 75/11), la aguja podría romperse o doblarse. Además, la costura podría resultar irregular, la tela podría fruncirse o podrían quedar puntadas sueltas.
B-26
Sustituir la aguja
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
2
1
1
Nota
PRECAUCIÓN
Nota
Observe siempre estas medidas de precaución relativas al manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los fragmentos. Lea y siga escrupulosamente estas instrucciones.
• Utilice solo las agujas para máquinas de coser
de uso doméstico recomendadas. Si utiliza cualquier otro tipo de aguja podría doblarse o causar averías en la máquina.
• Nunca utilice agujas dobladas. Las agujas
dobladas pueden romperse fácilmente, lo que podría causar lesiones.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues esta podría romperse mientras la máquina está en funcionamiento.
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de esta sobre una superficie plana, y compruebe que hay una distancia uniforme entre la aguja y la superficie plana.
Sustituir la aguja
• Sustituya la aguja en casos similares a los cuatro descritos a continuación:
1 Si se escucha un sonido anormal cuando la aguja
penetra en la tela mientras se cosen puntadas de prueba a baja velocidad. (La punta de la aguja podría estar rota).
2
Si se omiten puntadas. (La aguja puede estar doblada).
3 Después de completar un proyecto, como una
prenda de ropa.
4 Después de utilizar tres bobinas de hilo completas.
Sustituir la aguja
Utilice el destornillador y una aguja recta que haya comprobado siguiendo las instrucciones indicadas en la sección “Comprobar la aguja”.
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
a
para subir la aguja.
Desactive la máquina.
b
B
PREPARATIVOS
1 Parte plana 2 Marcas del tipo de aguja
• Si la distancia entre la aguja y la superficie plana no es uniforme, esto indica que la aguja está doblada. No utilice una aguja doblada.
• Antes de sustituir la aguja, asegúrese de desactivar la máquina o podrían producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/ parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento.
Coloque un trozo de tela o papel debajo del pie
c
prensatela para tapar el orificio de la placa de la aguja.
• Antes de cambiar la aguja, tape el orificio de la
placa de la aguja con un trozo de tela o papel para evitar que la aguja caiga dentro de la máquina.
Baje el pie prensatela.
d
1 Superficie plana
Operaciones básicas B-27
Sustituir la aguja
PRECAUCIÓN
1
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
e
continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia usted (hacia la izquierda) y extraer la aguja.
• El tornillo de la presilla de la aguja también se puede aflojar o apretar con el destornillador de disco (o el destornillador en forma de L).
2
1 Destornillador 2 Tornillo de la presilla de la aguja
• No ejerza mucha fuerza al aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, puesto que podría dañar algunas piezas de la máquina.
Coloque la aguja con la parte plana hacia la parte
f
trasera de la máquina, e introdúzcala hasta que llegue al tope de aguja.
1
1 Final de la cavidad
Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice un
g
destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja.
Gire el tornillo hacia la parte posterior de la máquina (hacia la derecha).
• Introduzca la aguja hasta el tope y apriete con firmeza el tornillo de la presilla de la aguja con el destornillador; en caso contrario, la aguja podría romperse o la máquina podría averiarse.
B-28
Sustituir el pie prensatela
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
a
b
2
3
4
1
1
Sustituir el pie prensatela
Coloque un pie prensatela diferente debajo del soporte
e
de manera que la patilla del pie coincida con la muesca del soporte.
B
• Utilice un pie prensatela adecuado para el tipo
de puntada que desea coser. De no ser así, la aguja podría golpear con el pie prensatela y doblarse o romperse.
• Utilice solo un pie prensatela diseñado
específicamente para esta máquina. El uso de cualquier otro tipo de pie prensatela podría causar lesiones o averías en la máquina.
Sustituir el pie prensatela
Pulse (botón de posición de aguja) una o dos veces
a
para subir la aguja.
Desactive la máquina.
b
• Antes de sustituir el pie prensatela, asegúrese
de desactivar la máquina o podrían producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/ parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento.
Suba la palanca del pie prensatela, si fuera necesario.
c
Pulse el botón negro situado en la parte posterior del
d
soporte del pie prensatela.
1
4
2
3
1 Soporte del pie prensatela 2 Muesca 3 Patilla 4 Tipo de pie prensatela
Baje lentamente la palanca del pie prensatela de
f
manera que la patilla del pie se ajuste en la muesca del soporte.
1 Palanca del pie prensatela 2 Soporte del pie prensatela 3 Muesca 4 Patilla
El pie prensatela está colocado.
Levante la palanca del pie prensatela para comprobar
g
que el pie esté colocado firmemente.
J
PREPARATIVOS
1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela
1 Palanca del pie prensatela
Operaciones básicas B-29
Sustituir el pie prensatela
Nota
PRECAUCIÓN
Nota
• Al seleccionar un tipo de puntada, se muestra en
pantalla el icono del pie prensatela que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie prensatela correcto antes de empezar a coser. Si el pie prensatela no fuera el correcto, desactive la máquina, coloque el pie correcto, vuelva a activar la máquina y vuelva a seleccionar el tipo de puntada que desee.
• El tornillo del soporte del pie prensatela también puede aflojarse o apretarse con el destornillador de disco (o el destornillador en forma de L).
2
13
1 Destornillador 2 Soporte del pie prensatela 3 Tornillo del soporte del pie prensatela
Colocar el soporte del pie prensatela
Desactive la máquina.
a
Pie para zig-zag “J”
Pie para monogramas “N”
Pie para sobrehilado “G”
Pie para ojales “A”
Pie para puntada invisible “R”
Pie especial para botones “M”
Cuchilla lateral “S”
• Si desea información acerca del pie prensatela que debe utilizarse con la puntada seleccionada, consulte la sección “Tabla de ajustes para puntadas” en la página B-42.
Retirar y colocar el soporte del pie prensatela
Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a limpiar la máquina o cuando vaya a colocar un pie prensatela que no utilice el soporte del pie prensatela, como el pie móvil o el pie para acolchados. Utilice el destornillador para extraer el soporte del pie prensatela.
Suba la palanca del pie prensatela.
b
Alinee el soporte del pie prensatela con la parte
c
inferior izquierda de la barra del pie prensatela.
Mantenga el soporte del pie prensatela en su lugar con
d
la mano derecha y, a continuación, apriete el tornillo con la mano izquierda utilizando el destornillador.
Gire el tornillo hacia usted (hacia la derecha).
Desactive la máquina.
a
Extraiga el pie prensatela.
b
• Para obtener más detalles, consulte la sección “Sustituir el pie prensatela” en la página B-29.
Utilice el destornillador para aflojar el tornillo del
c
soporte del pie prensatela.
Gire el tornillo hacia la parte posterior de la máquina (hacia la izquierda).
B-30
1
1 Destornillador
• Apriete firmemente el tornillo del soporte del pie prensatela, ya que de lo contrario dicho soporte podría caerse, con lo que la aguja podría chocar con él y doblarse o romperse.
• Si el soporte del pie prensatela no está colocado
correctamente, la tensión del hilo será incorrecta.
Coser
PRECAUCIÓN
1
214
2
3
Capítulo 2
EMPEZAR A COSER
Coser
• Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la polea, ya que podría sufrir daños.
• No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, ya que podría sufrir lesiones o la aguja podría romperse.
• Nunca utilice agujas dobladas. Las agujas dobladas pueden romperse fácilmente, lo que podría causar lesiones.
• Compruebe que la aguja no golpea los alfileres de hilvanado, pues podría romperse o doblarse.
Métodos de selección de puntada
Puede seleccionarse uno de los siguientes métodos de puntadas disponibles.
Los patrones de puntadas pueden seleccionarse directamente (pulsando la tecla designada de la puntada específica) o mediante el número correspondiente (introduciendo el número del patrón de costura).
Si desea información sobre los tipos de puntadas disponibles, consulte la Guía de referencia rápida.
B
EMPEZAR A COSER
1 Tecla de puntada de utilidad predefinida/patrón
guardado
2 Teclas numéricas
Selección numérica
Después de pulsar (tecla de puntada de utilidad), (tecla de puntada decorativa) o (tecla de puntada de
caracteres) para seleccionar el modo de puntada, utilice las teclas numéricas para introducir el número de la puntada que desee.
Selección directa
Con la selección directa, existen dos modos de puntadas que se indican a continuación. Cada vez que se pulsa
, el modo cambia.
Puntada de utilidad predefinida
Las puntadas de utilidad con aplicaciones más utilizadas se han asignado a teclas numéricas. Estas puntadas pueden seleccionarse simplemente pulsando la tecla designada. Para obtener más detalles, consulte la sección “Puntadas de utilidad predefinidas” en la página B-46.
Patrones guardados
Los patrones más utilizados y los patrones combinados pueden guardarse en la memoria de la
máquina y recuperarse fácilmente con (tecla de puntada de utilidad predefinida/patrón guardado).
Para obtener más detalles, consulte los apartados “Almacenar un patrón” y “Recuperar un patrón” de la sección “Costura decorativa”.
1 Tecla de puntada de utilidad 2 Tecla de puntada decorativa 3 Tecla de puntada de caracteres 4 Teclas numéricas
Costuras de utilidad
Existen distintas puntadas de utilidad, incluyendo
puntadas rectas, sobrehilado y pespunte para ojales.
Puntadas decorativas
Existe un modo de puntada decorativa.
Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar patrones de puntadas” de la sección “Costura decorativa”.
Operaciones básicas B-31
Coser
Puntadas de caracteres
Existen cuatro modos de puntada de caracteres:
, modo de fuente gótica , modo de fuente de escritura a mano
, modo de fuente con borde
, modo de fuente japonesa Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar patrones de puntadas” de la sección “Costura decorativa”.
Seleccionar un patrón de puntada
Al seleccionar una puntada de utilidad
Pulse .
a
Al seleccionar una puntada de utilidad predefinida
Puesto que se han asignados distintas puntadas a las teclas numéricas, estas puntadas pueden seleccionarse simplemente pulsando la tecla numérica designada.
Compruebe que aparezca en la pantalla.
a
Si aparece un icono diferente, pulse .
se visualiza en la pantalla LCD.
Introduzca el número de la puntada deseada con las
b
teclas numéricas, y luego pulse .
• Si desea información sobre el número de cada puntada, consulte “Tabla de ajustes para puntadas” en la página B-42 o la Guía de referencia rápida.
• Según el número de puntada, ésta puede seleccionarse sin pulsar .
• Si utiliza números de un dígito y lo ha introducido incorrectamente, pulse para borrarlo.
El número de puntada seleccionada aparecerá en la
pantalla LCD.
Pulse la tecla numérica que muestra la puntada
b
deseada.
Al seleccionar una puntada decorativa/de caracteres
Después de pulsar o en el panel de operaciones el número de veces necesario, introduzca un número. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar patrones de puntadas” de la sección “Costura decorativa”.
B-32
Coser una puntada
Nota
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
Active la máquina y pulse (botón de posición de
a
aguja) para subir la aguja.
Seleccione la puntada que desee siguiendo el
b
procedimiento que se describe en la sección “Seleccionar un patrón de puntada” en la página B-32.
Si fuera necesario, especifique el ajuste de puntada en
c
reversa/de remate automática y ajuste la longitud de la puntada, etc.
• Para obtener más información acerca de cómo ajustar la anchura y la longitud de la puntada, consulte “Seleccionar la anchura de la puntada” en la página B-38 y “Ajustar la longitud de la puntada” en la página B-38.
Coloque el pie prensatela.
d
• Para obtener más información acerca de cómo cambiar el pie prensatela, consulte “Sustituir el pie prensatela” en la página B-29.
• El botón negro situado en el lado izquierdo del pie para zig-zag “J” se deberá pulsar solamente si la tela no avanza o cuando se cosan costuras gruesas. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Coser telas gruesas” de la sección “Costura”. Normalmente, se puede coser sin pulsar el botón negro.
Baje el pie prensatela.
f
No es necesario tirar del hilo de la bobina.
Ajuste la velocidad de cosido con el control de
g
velocidad manual.
Puede utilizar este controlador para ajustar la velocidad de costura al coser.
b
1 Rápida 2 Lenta
a
Coser
B
EMPEZAR A COSER
• Al seleccionar un tipo de puntada, aparecerá en la pantalla el icono del pie prensatela que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie prensatela correcto antes de empezar a coser. Si el pie prensatela no fuera el correcto, desactive la máquina, coloque el pie correcto, vuelva a activar la máquina y vuelva a seleccionar el tipo de puntada que desee.
• Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si utiliza un pie prensatela inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que podría causar lesiones. Consulte la página B-42 para las recomendaciones acerca del pie prensatela.
Coloque la tela debajo del pie prensatela. Sujete la tela
e
y el hilo con la mano izquierda, y gire la polea hacia la izquierda o pulse (botón de posición de aguja) para colocar la aguja en la posición de inicio de costura.
Pulse el botón de “inicio/parar” para comenzar a
h
coser.
Guíe la tela ligeramente con la mano.
• Mientras se utiliza el pedal, no es posible comenzar a coser pulsando el botón de “inicio/ parar”.
Pulse de nuevo el botón de “inicio/parar” para dejar de
i
coser.
Operaciones básicas B-33
Coser
PRECAUCIÓN
1
Nota
PRECAUCIÓN
Recuerde
Recuerde
1
Recorte los hilos superior e inferior.
j
Cuando se utiliza el cortador de hilo
Cuando utilice las tijeras o el cortador de hilo situado en el lateral izquierdo de la máquina para cortar los hilos,
pulse (botón de posición de aguja) para subir la aguja, suba el pie prensatela y luego tire de la tela antes de cortar
los hilos.
• Cuando corte hilos como el de nylon monofilamentado u otros hilos decorativos, utilice el cortador de hilo situado en el lateral de la máquina.
Cuando la aguja se detenga completamente, levante el
k
pie prensatela y retire la tela.
Utilizar el pedal
También puede utilizar el pedal para iniciar y detener la costura.
• Evite que se acumulen trozos de tela y polvo en el pedal. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Mientras se utiliza el pedal, no es posible
comenzar a coser pulsando el botón de “inicio/ parar”.
• Puede iniciar y detener el devanado de la bobina
utilizando el pedal.
Cuando se utiliza el botón de corte de hilo (solo en los modelos que dispongan de él)
Pulse .
1 Botón de corte de hilo
La aguja regresará automáticamente a la posición
elevada.
Desactive la máquina.
a
Introduzca la clavija del pedal en la conexión eléctrica
b
correspondiente de la máquina.
1 Conexión eléctrica para el pedal
Encienda la máquina.
c
Pise lentamente el pedal para comenzar a coser.
d
• No pulse (botón de corte del hilo) después de haber cortado los hilos. De lo contrario, el hilo podría enredarse o la aguja podría romperse y dañar la máquina.
• No pulse (botón de corte del hilo) si no hay tela colocada en la máquina o si la máquina está en funcionamiento. El hilo podría enredarse y posiblemente causar daños.
B-34
• La velocidad ajustada con el control de velocidad manual es la velocidad máxima de costura con el pedal.
Suelte el pedal para detener la máquina.
e
Coser
Recuerde
Recuerde
Recuerde
Costura de puntadas de remate
Las puntadas en reversa o de refuerzo generalmente son necesarias al principio y al final de la costura. Puede utilizar
(botón de Puntada en reversa) para coser puntadas en reversa/de remate (consulte “Tabla de ajustes para puntadas” en la columna “Botón de puntada en reversa” en la página B-42).
Manteniendo pulsado (botón de puntada de remate), la máquina coserá de 3 a 5 puntadas de remate en ese punto y luego se detendrá.
1 2
1 Botón de puntada en reversa 2 Botón de puntada de remate
Si se selecciona la puntada de remate automática, se coserán automáticamente puntadas en reversa (o de remate) al principio de la costura cuando se pulse el botón de “inicio/
parar”. Pulse (botón de puntada en reversa) o (botón de puntada de remate) para coser automáticamente puntadas
en reversa o de remate al final de la costura.
Puntada de remate automática
Tras seleccionar un ornamento de puntada y antes de comenzar a coser, active la función de puntada de remate automática; la máquina coserá automáticamente puntadas de remate (o puntadas en reversa, según el ornamento de puntada) al principio y al final de la costura. Consulte la tabla de la página B-36.
Seleccione un patrón de costura.
a
Pulse para activar la función de puntada de remate
b
automática.
aparece en la LCD.
B
EMPEZAR A COSER
1 Costura en reversa 2 Costura de remate
La operación que se realiza al pulsar el botón depende del patrón seleccionado. Consulte la tabla de la sección “Puntada de remate automática” en la página B-35.
• Si se pulsa (botón de puntada de remate) mientras se cose un patrón de puntadas de carácter/ decorativas, puede terminar de coser con un ornamento completo en lugar de en un punto medio.
• El indicador luminoso verde situado a la izquierda
de (botón de puntada de remate) se ilumina cuando la máquina está cosiendo un ornamento completo, y se apaga automáticamente cuando se detiene la costura.
• Algunas costuras, como los ojales y las barras de remate, requieren puntadas de refuerzo al principio de la costura. Si selecciona una de estas puntadas, la máquina activará automáticamente
esta función (aparece en la LCD cuando se selecciona la puntada).
Coloque la tela en la posición de inicio y comience a coser.
c
1 Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
La máquina coserá automáticamente puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo) y después continuará cosiendo.
• Cuando seleccione las siguientes puntadas, la máquina coserá automáticamente puntadas en reversa al principio de la costura.
• Si pulsa el botón de “inicio/parar” para detener la costura, púlselo de nuevo para continuar. La máquina no volverá a coser puntadas de remate o puntadas en reversa.
Operaciones básicas B-35
Coser
Recuerde
Pulse (botón de Puntada en reversa) o (botón
d
de Puntada de remate).
1 Puntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
La máquina coserá puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo) y se detendrá.
• Para desactivar la función de puntada de remate automática, pulse para que no se visualice más en la pantalla LCD.
La operación que se realiza al pulsar el botón depende del patrón seleccionado. Consulte la tabla siguiente para más detalles acerca de la operación que se realiza cuando se pulsa el botón.
Cuando la función de puntada de remate automática no está activa al seleccionar puntadas, como en los ejemplos que se muestran a continuación:
Botón de puntada
en reversa
La máquina empieza a coser las puntadas y solo cose puntadas en reversa mientras se pulsa el botón de Puntada en reversa.
Botón de puntada
de remate
La máquina cose de 3 a 5 puntadas de remate mientras se pulsa el botón de Puntada de remate.
Cuando la función de puntada de remate automática está activa al seleccionar puntadas, como en los ejemplos que se muestran a continuación:
La máquina cose puntadas en reversa al principio y al final de la costura.
La máquina cose puntadas en reversa al principio y puntadas de remate al final de la costura.
Cuando la función de puntada de remate automática está activa al seleccionar puntadas, como en los ejemplos que se muestran a continuación:
Cuando la función de puntada de remate automática no está activa al seleccionar puntadas de utilidad distintas a las puntadas rectas o de zig-zag.
Cuando la función de puntada de remate automática está activa al seleccionar puntadas de utilidad distintas a las puntadas rectas o de zig-zag.
Cuando la función de puntada de remate automática no está activa al seleccionar puntadas de carácter/decorativas.
Cuando la función de puntada de remate automática está activa al seleccionar puntadas de carácter/decorativas.
Botón de puntada
en reversa
La máquina cose puntadas de remate al principio y puntadas en reversa al final de la
*
costura.
La máquina cose de 3 a 5 puntadas de remate mientras se pulsa el botón de Puntada en reversa.
La máquina cose puntadas de remate al principio y al final de la costura.
La máquina empieza a coser y luego cose puntadas de remate mientras se pulsa el botón de Puntada en reversa.
La máquina cose puntadas de remate al principio y cose puntadas de remate al pulsar el botón de Puntada en reversa.
Botón de puntada
La máquina cose puntadas de remate al principio y al final de la costura.
La máquina cose de 3 a 5 puntadas de remate mientras se pulsa el botón de Puntada de remate.
La máquina cose puntadas de remate al principio y al final de la costura.
La máquina empieza a coser al principio, luego completa el patrón cuando se pulsa el botón de Puntada de remate y cose puntadas de remate al final de la costura.
La máquina cose puntadas de remate al principio, luego completa el patrón cuando se pulsa el botón de Puntada de remate y cose puntadas de remate al final de la costura.
* Si (Prioridad de remate) de la pantalla de
ajustes está activada, se coserán puntadas de remate en lugar de puntadas en reversa. Consulte “Prioridad de remate” en la página B-37.
de remate
Cuando la función de puntada de remate automática no está activa al seleccionar puntadas, como en los ejemplos que se muestran a continuación:
B-36
La máquina empieza a coser las puntadas y sólo cose puntadas en reversa mientras se pulsa el botón de Puntada en
*
reversa.
La máquina empieza a coser las puntadas y cose de 3 a 5 puntadas de remate mientras se pulsa el botón de Puntada de remate.
Prioridad de remate
Si se ha seleccionado “ ” en la pantalla de ajustes, se cosen puntadas de remate al principio y/o al final de la
costura de patrones de puntada de remate, aunque se haya pulsado (Botón de puntada en reversa). Para obtener más detalles, consulte la sección “Puntada de remate automática”
en la página B-35.
Desactive la máquina.
a
Mantenga pulsado (botón de puntada de remate)
b
en el panel de control y active la máquina de coser.
Pulse la tecla “-” o “+” para seleccionar “ ”.
c
Coser
B
EMPEZAR A COSER
Pulse la tecla “-” o “+” para ajustar “ ”.
d
Desactive la máquina y vuelva a activarla.
e
Operaciones básicas B-37
Ajustar la puntada
Recuerde
PRECAUCIÓN
Recuerde
Ajustar la puntada
Esta máquina está configurada con los ajustes predeterminados de anchura de la puntada y longitud de la puntada para cada puntada. Sin embargo, puede cambiar estos ajustes o ajustarlos siguiendo el procedimiento que se describe en esta sección.
Seleccionar la anchura de la puntada
La anchura de la puntada (anchura de zig-zag) se puede ajustar para que la puntada sea más ancha o más estrecha.
• Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Ajustar la longitud de la puntada
Puede ajustar la longitud de la puntada para que sea más gruesa (alargarla) o más fina (acortarla).
Cada pulsación de “-” estrecha la puntada de zig-zag.
Cada pulsación de
• Si se selecciona la puntada recta o la puntada elástica triple, al cambiar la anchura de la puntada cambia la posición de la aguja. Al aumentar la anchura la aguja se desplaza hacia la derecha, y al disminuirla se desplaza hacia la izquierda.
• Cuando se cambia el ajuste estándar para la
anchura de la puntada, desaparece la marca
alrededor de . Cuando se recupera el ajuste estándar para la anchura de la puntada, vuelve a
aparecer la marca alrededor de .
significa que el ajuste no puede definirse.
“+” ensancha la puntada de zig-zag.
Con cada pulsación de “-” , la longitud de la puntada es más fina (se acorta).
Con cada pulsación de gruesa (se alarga).
• Cuando se cambia el ajuste estándar para la longitud de la puntada, desaparece la marca
alrededor de . Cuando se recupera el ajuste estándar para la longitud de la puntada, vuelve a
aparecer la marca alrededor de .
significa que el ajuste no puede definirse.
“+”, la longitud de la puntada es más
B-38
Ajustar la puntada
Nota
1
2
3
4
5
Nota
Nota
5
1
2
3
4
Ajustar la tensión del hilo
Es posible que necesite cambiar la tensión del hilo según la tela y el hilo que utilice.
Corregir la tensión del hilo
El hilo superior y el hilo de la bobina deberían cruzarse cerca del centro de la tela. Desde el derecho de la tela sólo debería verse el hilo superior, y desde el revés sólo debería verse el hilo de la bobina.
1
2
3
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo de la bobina
El hilo superior está demasiado tenso
Si desde el lado derecho de la tela puede ver el hilo de la bobina, esto significa que el hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo.
4
El hilo superior está demasiado flojo
Si desde el revés de la tela puede ver el hilo superior, esto significa que el hilo superior está demasiado flojo. Aumente la tensión del hilo.
• Si el hilo superior no se ha enhebrado correctamente, puede que esté demasiado flojo. En tal caso, consulte la sección “Enhebrado del hilo superior” en la página B-19 y vuelva a enhebrar el hilo superior.
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo de la bobina 5 El hilo superior se puede ver desde el revés de la tela.
Gire la rueda de tensión del hilo hacia la derecha para aumentar la tensión del hilo.
B
EMPEZAR A COSER
• Si el hilo de la bobina no se ha enhebrado correctamente, el hilo superior puede estar demasiado tenso. En tal caso, consulte “Colocar la bobina” en la página B-16 y vuelva a enhebrar el hilo de la bobina.
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Hilo superior 4 Hilo de la bobina 5 El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho de la
tela.
Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda para aflojar la tensión del hilo.
• Si el hilo superior no está enhebrado correctamente o la bobina no está bien colocada, es posible que no se pueda ajustar la tensión adecuada del hilo. Si no es posible ajustar la tensión adecuada del hilo, vuelva a enhebrar el hilo superior y coloque la bobina correctamente.
Operaciones básicas B-39
Funciones útiles
Recuerde
32
1
Funciones útiles
Corte de hilo automático (solo en los modelos con tecla de corte automático de hilo)
Esta máquina puede configurarse para que corte los hilos automáticamente al finalizar la costura. Esto se conoce como “corte de hilo programado”. Si se ajusta el corte de hilo programado, también se ajusta la puntada en reversa/de remate automática.
Encienda la máquina.
a
Seleccione una puntada.
b
• Para obtener más detalles acerca de cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte la sección “Seleccionar un patrón de puntada” en la página B-32.
Pulse .
c
Al final de la puntada, pulse (botón de puntada en
e
reversa) o (botón de puntada de remate) una vez.
Si ha seleccionado una puntada que incluya puntadas de remate, como la costura de ojales o tachuelas, esta operación no será necesaria.
Después de realizar la puntada en reversa o la
puntada de remate, la máquina se detendrá y el hilo se cortará.
1 El punto donde se pulsó el botón de “inicio/parar”.
2 El punto donde se pulsó (botón de puntada en
reversa) o (botón de puntada de remate).
3 El hilo se corta en este punto.
y aparecen en la LCD, y la máquina estará
preparada para el corte de hilo programado y la puntada en reversa/de remate automática.
• Para desactivar el corte programado del hilo, pulse
.
Coloque la tela en su lugar y pulse una vez el botón de
d
“inicio/parar”.
La puntada empezará después de coser puntadas en
reversa o de remate.
• El corte programado del hilo no se realizará si se pulsa el botón de “inicio/parar” durante la costura.
Pulse (botón de Puntada en reversa) o
(botón de Puntada de remate) al final de la
puntada.
• Si el equipo se desactiva, el corte programado del hilo se desactivará.
B-40
Ajustar la presión del pie prensatela
1
Puede ajustar la presión del pie prensatela (cantidad de presión que el pie prensatela ejerce sobre la tela) con el volante del pie prensatela.
Baje la palanca del pie prensatela para bajar el pie.
a
1 Palanca del pie prensatela
Gire el volante del pie prensatela situado en la parte
b
posterior de la máquina para ajustar la presión del pie.
La presión del pie prensatela puede ajustarse en uno de cuatro niveles (entre 1 y 4). Cuanto mayor sea el número, mayor será la presión.
Funciones útiles
B
EMPEZAR A COSER
Cuando haya terminado de coser, coloque el volante
c
en el nivel 3 (estándar).
Operaciones básicas B-41
Tabla de ajustes para puntadas
Nota
Tabla de ajustes para puntadas
En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchuras de puntadas y se indica si puede utilizarse la aguja gemela para las puntadas de utilidad.
*1
Los patrones impresos en las teclas numéricas de la máquina se pueden seleccionar directamente. Para obtener más detalles, consulte la sección “Puntadas de utilidad predefinidas” en la página B-46.
*2
Para el acolchado libre, utilice el pie para acolchado libre de punta abierta “O” (se vende por separado con algunos modelos).
*3
Cuando se ha ajustado la puntada en reversa/de remate, la costura empezará con una puntada de remate. Si la prioridad de remate se ha ajustado a “ ”, la máquina coserá puntadas de remate al final de la costura y luego se
detendrá.
• El pie móvil solo se puede utilizar con patrones de puntadas rectas o de zig-zag. No cosa puntadas en reversa con el pie móvil.
Puntada
Número de
puntada
*1
01
*1
02
*1
03
*1
04
*1
05
*1
06
07
*1
08
*1
09
10
11
*1
12
*1
13
14
Nombre de la
puntada
Puntada recta (izquierda)
Puntada recta (izquierda)
Puntada recta (medio)
Puntada recta (medio)
Costura elástica triple
Puntada quebrada
Costura de hilvanado
Puntada de zig-zag
Puntada de zig-zag
Puntada de zig-zag (derecha)
Puntada de zig-zag elástica doble
Puntada de zig-zag elástica triple
Puntada de sobrehilado G
Puntada de sobrehilado G
prensatela
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Pie
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Aplicaciones
Costura general, pinzas, pliegues, etc.
Costura general, pinzas, pliegues, etc.
Costura general, pinzas, pliegues, etc.
Costura general, pinzas, pliegues, etc.
Costura general para costuras sobrepuestas decorativas y de remate
Costuras de remate, aplicaciones decorativas y costura
Hilvanado 0,0 (0)
Para sobrehilado y remiendos. 3,5 (1/8)
Para sobrehilado y remiendos. 3,5 (1/8)
Comience con la posición de la aguja a la derecha y la costura en zig-zag a la izquierda.
Sobrehilado (telas medianas y elásticas), cintas y gomas
Sobrehilado (telas medianas, pesadas y elásticas), cintas y gomas
Refuerzo de telas ligeras y medianas
Refuerzo de telas pesadas 5,0 (3/16)
Ancho de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
- NO Remate
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0 (0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0 (0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aguja
gemela
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Remate
NO Remate
Botón de
puntada en
reversa
En reversa
En reversa
En reversa
En reversa
Remate
Remate
En reversa
En reversa
En reversa
En reversa
En reversa
*3
*3
*3
*3
*3
*3
B-42
Tabla de ajustes para puntadas
Puntada
Número de
puntada
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Nombre de la
puntada
Puntada de sobrehilado G
Puntada de sobrehilado
Puntada de sobrehilado
Puntada de sobrehilado
Puntada de sobrehilado
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Con cuchilla lateral
Puntada para remendar (derecha)
Puntada para remendar (medio)
Puntada de acolchado a mano
Puntada de acolchado zig-zag para aplicaciones
Puntada de acolchado para aplicaciones
Puntada de acolchado punteado
Costura invisible para dobladillo R
Puntada elástica para dobladillo R
Costura para sábanas J
prensatela
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Pie
*2
*2
*2
*2
S
S
S
S
S
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Aplicaciones
Refuerzo de telas medianas, pesadas y fáciles de arrugar o con puntadas decorativas.
Costura de remate en tela elástica
Refuerzo de telas elásticas medianas y pesadas y puntadas decorativas
Refuerzo de telas elásticas o puntadas decorativas
Costura de punto elástico 5,0 (3/16)
Puntada recta mientras se corta la tela
Puntada de zig-zag mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado mientras se corta la tela
Puntada de sobrehilado mientras se corta la tela
Margen de costura a la derecha de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.) para retales/patchwork
Retales/patchwork
Una puntada de acolchado que parece como hecha a mano cuando se utiliza hilo de nailon transparente para el hilo superior y un color de hilo que coincide con el acolchado para el hilo de la bobina. El hilo debe estar tenso, de forma que el hilo de la bobina pueda verse desde el derecho de la tela. Utilice una aguja de un calibre que oscile entre 90/14 y 100/16.
Puntada de zig-zag para acolchado y costuras en retales de acolchado
Costura de acolchado para juntas o costuras invisibles de aplicaciones
Acolchado de fondo 7,0 (1/4)
Dobladillo de telas trenzadas
Dobladillo de telas elásticas
Costuras decorativas para sábanas y aplicaciones
Ancho de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5 (0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
-3 - 3
00
-3 - 3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aguja
gemela
NO Remate
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO
NO
NO Remate
NO
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
OK ( J )
Botón de
puntada en
reversa
Remate
Remate
Remate
En reversa
En reversa
En reversa
Remate
B
EMPEZAR A COSER
*3
*3
*3
Operaciones básicas B-43
Tabla de ajustes para puntadas
Puntada
Número de
puntada
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Nombre de la
puntada
Puntada de borde invisible
Puntada de festón para satén
Puntada de unión de patchwork
Costura overlock doble patchwork
Costura de punto de Bolonia
Puntada de smoking
Puntada de plumas
Puntada cruzada de vainicas
Puntada de costura de cintas
Puntada de escalera
Puntada rick­rack
Puntada decorativa
Puntada serpentina
Puntada de dobladillo zig-zag
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Pie
prensatela
*2
J
*2
N
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
J
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
*2
N
Ancho de la
puntada
Aplicaciones
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
Acabado de borde invisible en telas
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Decoración de cuellos de camisa y bordes de pañuelos
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntadas patchwork y puntadas decorativas
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntadas patchwork y puntadas decorativas
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntadas decorativas, unión de cordeles y punto de Bolonia
Puntadas de smoking y decorativas
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Vainicas y puntadas decorativas
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Vainicas, puntadas de puente y decorativas
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Costura de cintas en telas elásticas
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntada decorativa 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Costuras sobrepuestas decorativas
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntada decorativa 5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntadas decorativas y costura de gomas
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Dobladillos decorativos y costuras sobrepuestas
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Dobladillos decorativos y costura de unión de lazos
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Dobladillos decorativos 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Puntada de dobladillos decorativos Daisy
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Broches y adornos, dobladillos decorativos
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Broches y adornos, dobladillos decorativos
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Broches y adornos, dobladillos decorativos
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Broches y adornos, dobladillos decorativos
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Botón de
puntada en
reversa
Remate
Remate
Remate
Remate
Remate
Remate
Remate
Remate
Remate
Aguja
gemela
NO Remate
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Remate
Remate
Remate
Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
NO Remate
OK ( J )
OK ( J )
Remate
Remate
NO Remate
B-44
Tabla de ajustes para puntadas
Puntada
Número de
puntada
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Nombre de la
puntada
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de dobladillo
Puntada de ojal estrecho redondeado
Puntada de ojal estrecho de punta cuadrada
Puntada de ojal elástico A
Puntada de ojal para adornos A
Puntada de ojal básico A
Puntada de ojal de cerradura A
Puntada de ojal de cerradura A
Puntada de zurcidos A
Puntada de zurcidos A
Puntada para barras de remate A
Puntada de costura de botones
Puntada de calado
prensatela
N
N
N
Pie
*2
*2
*2
A
A
M
N
Aplicaciones
Broches y adornos, dobladillos decorativos
Broches y adornos, dobladillos decorativos
Dobladillos decorativos y puntada de puente
Ojales en telas ligeras y medianas
Ojales para telas ligeras a medianas
Ojales para telas elásticas o trenzadas
Ojales para broches y adornos y telas elásticas
El primer paso para realizar ojales básicos
Ojales en telas pesadas o gruesas para botones planos más grandes
Ojales con barra de remate vertical para reforzar telas pesadas o gruesas
Zurcido de telas medianas 7,0 (1/4)
Zurcido de telas pesadas 7,0 (1/4)
Refuerzo de bolsillos, etc. 2,0 (1/16)
Costura de botones 3,5 (1/8)
Para realizar calado, orificios en cinturones, etc.
Ancho de la
puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Auto.
Manual
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NO Remate
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
Aguja
gemela
NO Remate
OK ( J )
OK ( J )
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Botón de
puntada en
reversa
B
EMPEZAR A COSER
Remate
Remate
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Remate
automático
Operaciones básicas B-45
Tabla de ajustes para puntadas
Puntadas de utilidad predefinidas
Las puntadas de utilidad con aplicaciones más utilizadas se han asignado a teclas numéricas. Estas puntadas pueden seleccionarse con solo pulsar la tecla específica en el modo de puntada de utilidad predefinida.
Puntadas de
utilidad
predefinidas
Nombre de la puntada
Puntada recta (izquierda)
Puntada recta (izquierda)
Puntada recta (medio)
Puntada recta (medio)
Puntada de zig-zag
Puntada de zig-zag
Costura elástica triple
Puntada quebrada
Puntada de sobrehilado
Puntada de zig-zag elástica triple
Número de puntada
01
02
03
04
08
09
05
06
13
12
B-46
Costura
PRECAUCIÓN
En esta sección se describen los procedimientos para usar las diversas costuras de utilidad, así como otras funciones. Ofrece información acerca de la costura básica, además de las características más expresivas de la máquina, como coser telas con forma de tubo y ojales. Los números de página empiezan por “S” en esta sección.
Capítulo1 COSER ATRACTIVOS ACABADOS....................... S-2
Capítulo2 PUNTADAS DE UTILIDAD ...................................... S-6
• Antes de sustituir el pie prensatela, asegúrese de desactivar la máquina o podrían
producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento. Para obtener más información acerca de cómo cambiar el pie prensatela, consulte el apartado “Sustituir el pie prensatela” de la sección “Operaciones básicas”.
Consejos de costura
Capítulo 1
COSER ATRACTIVOS ACABADOS
Consejos de costura
Costura de prueba
Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la aguja adecuados para el tipo de tela que vaya a coser, la máquina ajustará automáticamente la longitud y la anchura de la puntada seleccionada. No obstante, debería coser antes una pieza de prueba pues, dependiendo del tipo de tela y de la costura, los resultados podrían no ser los deseados.
Para la costura de prueba, utilice una pieza de tela y un trozo de hilo que sean iguales a los que va a utilizar en el proyecto, y compruebe la tensión del hilo y la anchura y longitud de la puntada. Puesto que los resultados varían dependiendo del tipo de costura y del número de capas de tela, haga la prueba de costura en las mismas condiciones que las del proyecto que vaya a realizar.
Cambio de dirección de la costura
Coser curvas
Cosa lentamente cambiando ligeramente la dirección de costura para coser alrededor de la curva. Para obtener más detalles acerca de cómo coser con un margen de costura regular, consulte la sección “Coser con un margen de costura regular” en la página S-3.
Cuando cosa a lo largo de una curva utilizando una puntada de zig-zag, seleccione una longitud de puntada más corta para que la puntada sea más fina.
Cuando la costura llegue a una esquina, pare la
a
máquina de coser.
Deje la aguja en posición baja (dentro de la tela). Si al detener la máquina la aguja queda en posición elevada,
pulse (botón de posición de aguja) para bajarla.
Levante la palanca del pie prensatela y, a continuación,
b
gire la tela.
Gire la tela utilizando la aguja como eje.
Baje la palanca del pie prensatela y continúe cosiendo.
c
Costura de piezas cilíndricas
Si se retira la unidad de cama plana para coser en brazo libre será más sencillo coser piezas cilíndricas, como puños y perneras de pantalón.
Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda.
a
Deslice sobre el brazo libre la parte que desee coser y,
b
a continuación, cosa desde la parte superior.
S-2
Consejos de costura
1
2
3
Cuando termine con la costura de brazo libre, vuelva a
c
colocar la unidad de cama plana en su posición original.
Coser con un margen de costura regular
Para coser una costura regular, comience a coser con el margen de costura a la derecha del pie prensatela y el borde de la tela alineado con el borde derecho del pie prensatela o con una marca de la placa de la aguja.
Alineación de la tela con el pie prensatela
Cosa manteniendo una distancia fija entre el borde derecho del pie prensatela y el borde de la tela.
1
2
1 Costura 2 Pie prensatela
Alinear la tela con una marca en la placa de la aguja
Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras realizadas con puntadas rectas (posición izquierda de la aguja). Cosa manteniendo el borde de la tela alineado con una de las marcas de la placa de la aguja. La distancia entre las marcas de la regla superior es de 1/8 pulg. (3 mm) y la distancia entre las marcas en la cuadrícula es de 5 mm (3/16 pulg).
Para puntadas con una posición de la aguja a la izquierda (Anchura de la puntada: 0,0 mm)
S
COSER ATRACTIVOS ACABADOS
Alinear la tela con el pie para guía de puntadas (se vende por separado con algunos modelos)
Cosa manteniendo el borde derecho de la tela alineado con la posición deseada de las marcas del pie para guía de puntadas.
1 Costura 2 Pie para guía de puntadas 3 Marcas
1 Costura 2 Pie prensatela 3 Centímetros 4 Pulgadas 5 Placa de la aguja 6 1,6 cm (5/8 pulg.)
Costura S-3
Coser distintos tipos de tela
b
a
dc
Recuerde
PRECAUCIÓN
Coser distintos tipos de tela
Coser telas gruesas
Si la tela no cabe debajo del pie prensatela
La palanca del pie prensatela puede levantarse en dos posiciones diferentes. Si la tela no cabe debajo del pie prensatela, por ejemplo al coser telas gruesas para unirlas, levante la palanca del pie hasta su posición más elevada para que la tela pueda colocarse debajo del pie prensatela.
Con el pie para zig-zag “J” nivelado, mantenga pulsada la
c
patilla de bloqueo del pie prensatela (botón negro situado en la parte izquierda) y baje la palanca del pie prensatela.
1
1 Patilla de bloqueo del pie prensatela (botón negro)
Suelte la patilla de bloqueo del pie prensatela (botón negro).
d
El pie prensatela permanecerá nivelado y la tela se
deslizará bien.
Si la tela no avanza
Al coser telas gruesas, como la tela vaquera o los acolchados, es posible que la tela no avance al comienzo de la costura si el pie prensatela no está nivelado, como se muestra a continuación. En tal caso, utilice la patilla de bloqueo del pie prensatela (botón negro situado en la parte izquierda) del pie para zig-zag “J”, de forma que el pie permanezca nivelado durante la costura y la tela avance sin problemas. Si la desalineación del pie prensatela es demasiado grande, coloque una tela o un papel grueso (del mismo grosor que la tela que vaya a coser) debajo del talón del pie prensatela para poder empezar a coser sin problemas.
1 Dirección de la costura 2 Desalineación 3 Tela a coser 4 Tela o papel grueso
Suba la palanca del pie prensatela.
a
Alinee el principio de la costura y, a continuación,
b
coloque la tela.
Una vez cosida la costura, el pie prensatela volverá a
su ángulo original.
• Cuando cosa telas gruesas, puede resultar útil ajustar el volante del pie prensatela.
Si se utiliza una tela de más de 6 mm (15/64 pulgadas) de grosor o si se empuja la tela con demasiada fuerza la aguja podría romperse o doblarse.
Coser telas finas
Al coser telas finas como el chifón, las puntadas podrían quedar desalineadas o la tela podría no avanzar correctamente. Mueva la aguja (utilice siempre una aguja fina) hasta la posición más a la izquierda o más a la derecha para que el tejido no entre en la zona de los dientes de arrastre. En este caso, o si la puntada se encoge, coloque el estabilizador soluble en agua no trenzado debajo de la tela y cósalos entre sí. Para coser telas finas, también resulta eficaz utilizar la placa de la aguja de puntada recta* y el pie de puntada recta*.
* Se vende por separado con algunos modelos.
S-4
1
1 Estabilizador soluble en agua (no trenzado)
Coser telas elásticas
1
1
1
Nota
PRECAUCIÓN
Nota
En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela. Si las puntadas quedan desalineadas, coloque el estabilizador soluble en agua no trenzado debajo de la tela y cósalos entre sí.
Coser distintos tipos de tela
• El pie móvil solo se puede utilizar con patrones de puntadas rectas o de zig-zag. No cosa puntadas en reversa con el pie móvil. Durante la costura con el pie móvil, ajuste la velocidad de cosido entre lenta y media.
• Cuando utilice el pie móvil, realice una prueba de costura en un retal del mismo cuero o vinilo que va a utilizar en el proyecto, para comprobar que no deja marcas.
S
1 Hilvanado
Para obtener los mejores resultados al coser tejidos de punto utilice puntadas elásticas. Compruebe también que utiliza una aguja para tejidos de punto (Aguja de punta redonda (color dorado)). Las puntadas recomendadas y sus números de puntada se indican a continuación.
Puntada
* 06*
05
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
11
12
42
*
Coser telas de cuero o vinilo
Al coser telas que podrían pegarse al pie prensatela, como las de cuero o vinilo, cambie el pie prensatela por el pie móvil*, el pie antiadherente* o el pie de rodillo*.
* Se vende por separado con algunos modelos.
Coser cintas con cierres de velcro
• Utilice solamente las cintas de cierres de velcro no adhesivos diseñados especialmente para costura. Si se adhiere pegamento en la aguja o la pista del ganchillo de la bobina, podría producirse una avería.
• Si se cose el cierre de velcro con una aguja fina (65/9-75/11), esta podría romperse o doblarse.
• Antes de empezar a coser, hilvane juntos la tela
y la cinta de cierre de velcro.
Compruebe que la aguja atraviesa el cierre de velcro girando la polea y baje la aguja para introducirla en el cierre de velcro antes de coser. A continuación, cosa el borde de la cinta del cierre de velcro a velocidad lenta.
Si la aguja no atraviesa el cierre de velcro, cámbiela por la aguja para telas más gruesas. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Combinaciones de tela/hilo/aguja” de la sección “Operaciones básicas”.
COSER ATRACTIVOS ACABADOS
1 Cuero
Si la tela de cuero o vinilo se pega a la unidad de cama plana, cosa con un papel de copia o un papel de calco colocado en la parte superior de la unidad de cama plana para que la tela se mueva sin problemas.
Si el papel no cubre la placa de la aguja, no se coserá a la tela.
1 Papel de copia o papel de calco
1 Borde del cierre de velcro
Costura S-5
Puntadas básicas
Recuerde
J
J
Capítulo 2
PUNTADAS DE UTILIDAD
Puntadas básicas
Para la costura básica se utilizan puntadas rectas.
Nombre de la puntada
Costura de hilvanado 07
Puntada recta (izquierda)
Puntada recta (medio)
Puntada recta (medio)
Puntada elástica triple
Puntada
Número de puntada
01*
02*
*
03
04*
05
*
Puntada básica
Hilvane o una con alfileres los trozos de tela.
a
Pie prensatela
J
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione una puntada.
c
Baje la aguja para insertarla en la tela al principio de la
d
puntada.
Baje la palanca del pie prensatela y empiece a coser.
e
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente pulsando
las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
Hilvanado
Hilvane con la longitud de puntada predefinida de 5 mm (3/16 pulg).
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Seleccione la puntada .
b
Comience a coser.
c
• Si los hilos de hilvanar caen fuera de la tela, tire del hilo de la bobina antes de coser y luego tire del hilo superior y del hilo de la bobina, situados debajo del pie prensatela, hacia la parte trasera de la máquina (consulte el apartado “Tirar del hilo de la bobina” de la sección “Operaciones básicas”). Sujete el hilo superior y el hilo de la bobina cuando empiece a coser, y una vez finalizada la costura corte los hilos dejando una cierta cantidad de hilo. Por último, sujete el hilo superior y el hilo de la bobina al principio de la puntada mientras distribuye la tela.
Cuando haya terminado la costura, corte el hilo.
f
S-6
Cambiar la posición de la aguja
12
0.0 2.0 5.5 7.0
34 5
6
1
2
La posición de la aguja utilizada como línea de base es diferente para la puntada recta (posición izquierda de la aguja) y la puntada recta (posición central de la aguja).
1 Puntada recta (posición izquierda de la aguja) 2 Puntada recta (posición central de la aguja)
Cuando la anchura de la puntada recta (posición izquierda de la aguja) tiene el valor estándar (0,0 mm), la distancia desde la posición de la aguja hasta la parte derecha del pie prensatela es de 12 mm (1/2 pulg). Si se cambia la anchura de la puntada (entre 0 y 7,0 mm (1/4 pulg.)), la posición de la aguja también cambiará. Se puede coser un margen de costura con una anchura fija si se cambia la anchura de la puntada y se cose alineando la parte derecha del pie prensatela con el borde de la tela.
Puntadas básicas
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 Ajuste de la anchura de la puntada 2 Distancia desde la posición de la aguja hasta el lado
derecho del pie prensatela
3 12,0 mm (1/2 pulg.) 4 10,0 mm (3/8 pulg.) 5 6,5 mm (1/4 pulg.) 6 5,0 mm (3/16 pulg.)
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar la anchura de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
Costura S-7
Puntada invisible para dobladillo
Recuerde
3
Puntada invisible para dobladillo
Asegure los bajos de faldas y pantalones con un dobladillo invisible.
Nombre de la puntada
Puntada invisible para
dobladillo
Puntada elástica para
dobladillo
Puntada
Número de puntada
Pie prensatela
31
R
32
• Cuando las piezas cilíndricas son demasiado pequeñas para introducirlas en el brazo o son demasiado cortas, la tela no avanzará y los resultados podrían no ser los deseados.
Dele la vuelta a la falda o los pantalones para que el
a
revés quede por fuera.
2
1
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Borde de la tela 4 Parte inferior
Doble la tela a lo largo del borde del dobladillo
b
deseado y plánchela.
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Borde de la tela
4
4 Borde del dobladillo
deseado
<Tela gruesa>
<Tela normal>
1
1
1
3
2
2
2
3
Con un trozo de tiza, haga una marca sobre la tela de
c
unos 5 mm (3/16 pulg.) desde el borde de la tela y luego hilvane.
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela 3 Borde de la tela 4 Borde del dobladillo
4
deseado
5 5 mm (3/16 pulg.) 6 Hilvanado
<Tela gruesa>
<Tela normal>
1
1
1
3
5
6
2
2
2
<Perspectiva desde el lateral>
Doble la tela por la línea de hilvanado.
d
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela
3
4
1
5
6
2
1
7
1
3 Borde de la tela 4 Borde del dobladillo
deseado
5 5 mm (3/16 pulg.) 6 Hilvanado 7 Punto de hilvanado
<Tela gruesa>
<Tela normal>
<Perspectiva desde el lateral>
Desdoble el borde de la tela y colóquela con el revés
e
hacia arriba.
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela
4
1
1
1
6
3
1
1
5
2
3 Borde de la tela 4 Borde del dobladillo
deseado
5 Punto de hilvanado 6 Hilvanado
<Tela gruesa>
<Tela normal>
<Perspectiva desde el
lateral>
S-8
<Perspectiva desde el
lateral>
Coloque el pie para puntada invisible “R”.
f
Seleccione o .
g
Extraiga la unidad de cama plana para utilizar el brazo libre.
h
Introduzca la prenda que desea coser en el brazo libre,
Recuerde
1
2
i
asegúrese de que la tela avanza correctamente y, a continuación, comience a coser.
Puntada invisible para dobladillo
• No es posible coser puntadas invisibles para dobladillo si el punto de entrada de la aguja a la izquierda no alcanza el doblez. Si la aguja alcanza demasiada tela de la parte doblada, no se podrá desdoblar la tela y la costura visible en el derecho de la tela será demasiado larga, dejando un acabado poco bonito. En estos casos, siga estas instrucciones para solucionar el problema.
1 Brazo libre
Coloque la tela con el borde del dobladillo doblado
j
contra la guía del pie prensatela y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
1 Revés de la tela 2 Pliegue del dobladillo 3 Guía
Ajuste la anchura de la puntada hasta que la aguja
k
llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Disminuya la anchura de la puntada de modo que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Ejemplo: Tela gruesa
Ejemplo: Tela normal
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 Punto de entrada de la aguja
Cuando cambie el punto de entrada de la aguja, suba la aguja y luego cambie la anchura de la puntada.
1 Tela gruesa 2 Tela normal
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela
Costura S-9
Puntada invisible para dobladillo
Nota
1
2
Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo
La aguja está colocada demasiado hacia la derecha. Aumente la anchura de la puntada de modo que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo.
Ejemplo: Tela gr u es a
Ejemplo: Tela no r ma l
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela
Cosa colocando el pliegue del dobladillo contra la guía
l
del pie prensatela.
Pulse el botón de “inicio/parar” cuando termine de
m
coser, y levante el pie prensatela y la aguja para retirar la tela tirando de ella hacia atrás.
• Tire siempre de la tela hacia atrás cuando termine de coser. Si tira de la tela hacia un lado o hacia delante, podría dañar el pie prensatela.
Elimine la costura de hilvanado y dé la vuelta a la tela.
n
1 Revés de la tela 2 Derecho de la tela
S-10
Puntadas de sobrehilado
G
a
1
PRECAUCIÓN
Cosa el sobrehilado en los bordes de los tejidos cortados para evitar que se deshilachen.
Puntadas de sobrehilado
Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado “G”
Nombre de la puntada
Puntada de
sobrehilado
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
Coloque el pie para sobrehilado “G”.
a
Puntada
Número de puntada
*
13
15
• Una vez ajustada la anchura de la puntada, gire la polea hacia usted (hacia la izquierda). Compruebe que la aguja no tropieza con el pie prensatela. Si la aguja toca el pie prensatela, podría romperse y causar lesiones.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Pie prensatela
G14
1 La aguja no debe tropezar con la barra
central.
• Si se sube el pie prensatela al nivel más alto, la aguja podría chocar contra el pie prensatela.
Pulse el botón de “inicio/parar” cuando termine de
e
coser, y levante el pie prensatela y la aguja para retirar la tela tirando de ella hacia atrás.
Seleccione una puntada.
b
Coloque la tela con el borde contra la guía del pie
c
prensatela y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
1 Guía
Cosa colocando el borde de la tela contra la guía del
d
pie prensatela.
1 Punto de entrada de la aguja
Costura S-11
Puntadas de sobrehilado
J
a
1
Nota
Coser puntadas de sobrehilado utilizando el pie para zig-zag “J”
Nombre de la puntada
Puntada de zig-zag
Puntada de zig-zag
(derecha)
Puntada de zig-zag
elástica doble
Puntada de zig-zag
elástica triple
Puntada de sobrehilado
Puntada
Número de puntada
08
*
10
11
12
*
16
17
18
19
Coser puntadas de sobrehilado utilizando la cuchilla lateral (se vende por separado con algunos modelos)
Si utiliza la cuchilla lateral, los márgenes de costura pueden terminarse mientras se corta el borde de la tela. Pueden emplearse cinco puntadas de utilidad para sobrehilar con la cuchilla lateral.
Pie prensatela
• Cuando use la cuchilla lateral, enhebre la aguja a
mano, o bien coloque solo la cuchilla lateral después de enhebrar la aguja con el enhebrador.
J
Nombre de la puntada
Con cuchilla lateral
Puntada
Número de puntada
20
21
22
Pie prensatela
S
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente pulsando
las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Seleccione una puntada.
b
Cosa a lo largo del borde de la tela, haciendo que la
c
aguja salga fuera del borde, por la derecha.
1 Punto de entrada de la aguja
23
24
Cuchilla lateral
Extraiga el pie prensatela.
a
Enganche la horca de conexión de la cuchilla lateral al
b
tornillo de la presilla de la aguja.
a
b
1 Horca de conexión 2 Tornillo de la presilla de la aguja
1 Punto de entrada de la aguja
S-12
Puntadas de sobrehilado
Nota
Recuerde
1
Coloque la cuchilla lateral de manera que la patilla de
c
la cuchilla coincida con la muesca del soporte del pie prensatela y, a continuación, baje lentamente la palanca del pie prensatela.
b
a
1 Muesca del soporte del pie prensatela 2 Patilla
• Si resulta difícil realizar los ajustes debajo del soporte del pie prensatela, coloque la patilla de la cuchilla lateral en la muesca de dicho soporte levantando la palanca del pie prensatela.
Levante la palanca del pie prensatela para comprobar
d
que la cuchilla lateral está colocada firmemente.
Coloque la tela de manera que el lado derecho del
h
corte quede encima de la placa de la guía, y el lado izquierdo del corte quede debajo del pie prensatela.
a
1 Placa de la guía
• La tela no se cortará si no ha sido colocada correctamente.
• Si la tela no avanza correctamente, guíela con cuidado por debajo del pie, igual que lo haría con un pie de costura normal.
Baje la palanca del pie prensatela y empiece a coser.
i
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Pase el hilo superior por debajo de la cuchilla lateral y
e
después tire de este hacia la parte trasera de la máquina.
Seleccione una puntada.
f
Realice un corte de aproximadamente 2 cm (3/4 pulg.)
g
de longitud en la tela, al principio de la costura.
1
1 2 cm (3/4 pulg.)
El margen de costura se corta mientras se cose la
puntada.
• Si las puntadas se cosen en línea recta , el margen de costura será de unos 5 mm (3/16 pulg.).
1 5 mm (3/16 pulg.)
• La cuchilla lateral puede cortar hasta una capa de tela vaquera de 13 onzas.
• Limpie la cuchilla lateral después de usarla, quitando la pelusa y el polvo que haya quedado.
• Si ya no puede cortar telas con la cuchilla lateral, utilice un trapo para lubricar el filo de la cuchilla con un poco de aceite.
Costura S-13
Puntadas de ojales y botones
Puntadas de ojales y botones
Costura de ojales
Nombre de la puntada
Puntada de ojal
estrecho redondeado
Puntada de ojal
estrecho de punta
cuadrada
Puntada de ojal
elástico
Puntada de ojal para
adornos
Puntada de ojal básico 62
Puntada de ojal de
cerradura
Puntada de ojal de
cerradura
Puntada de costura de
botones
Puntada
Número de puntada
58
59
60
61
63
64
68 M
La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón).
Pie prensatela
Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación.
A
1 Costura de remate
A continuación se enumeran los nombres de las piezas del pie para ojales “A”, utilizado para crear ojales.
1
2
5
3
4
A
1 Placa de la guía del botón 2 Regla del pie prensatela 3 Patilla 4 Marcas en el pie para ojales 5 5 mm (3/16 pulg.)
S-14
Puntadas de ojales y botones
b
a
2
Recuerde
a
Con un trozo de tiza, marque sobre la tela la posición y
a
la longitud del ojal.
1 Marcas sobre la tela 2 Costura de ojales
Saque la placa de la guía del botón del pie para ojales
b
“A” e introduzca el botón que se va a utilizar en el ojal.
Coloque el pie para ojales “A”.
c
Coloque el hilo superior debajo del pie prensatela, guiándolo a través del orificio de dicho pie, antes de colocar el pie para ojales “A”.
Seleccione una puntada.
d
Coloque la tela haciendo que la parte frontal de la
e
marca del ojal coincida con las marcas rojas en los lados del pie para ojales y baje la palanca del pie prensatela.
1
A
2
3
1 Marca sobre la tela (frontal) 2 Marcas rojas en el pie para ojales 3 Hilo superior
• Al bajar el pie prensatela, no presione sobre su parte delantera.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Si el botón no encaja en la placa de la guía del botón
Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa de la guía del botón con el valor resultante. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.)).
1
2
3
1 Regla del pie prensatela 2 Longitud del ojal (diámetro + grosor del botón) 3 5 mm (3/16 pulg.)
Ejemplo: Para un botón con un diámetro de 15 mm (9/16 pulg.) y un grosor de 10 mm (3/8 pulg.), la placa de la guía del botón deberá ajustarse a 25 mm (1 pulg.) en la escala.
1 No reduzca el espacio.
• Si resulta difícil alinear las marcas, gire lentamente la polea hacia usted para comprobar el punto de entrada de la aguja en la tela, y luego alinee la marca de la tela con ese punto.
1 10 mm (3/8 pulg.) 2 15 mm (9/16 pulg.)
El tamaño del ojal ha sido ajustado.
1
Costura S-15
Puntadas de ojales y botones
Recuerde
Recuerde
PRECAUCIÓN
1
Baje al máximo la palanca para ojales.
f
• Si selecciona el ajuste de corte del hilo automático antes de coser, la máquina cortará automáticamente los hilos al final de la puntada. Para obtener más información, consulte el apartado “Corte de hilo automático” en la sección “Operaciones básicas”.
a
1 Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales.
1
2
1 Palanca para ojales 2 Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la
g
mano izquierda y comience a coser.
Cuando termine de coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de remate y se detendrá.
Corte el hilo.
h
Cuando utilice el cortador de la parte izquierda de la máquina
Levante la palanca para ojales colocándola en su
i
posición original.
Cuando haya terminado de coser el ojal, inserte un
j
alfiler atravesando la parte interior de una de las barras de remate al final de la costura del ojal para evitar que se corte la costura.
1
1 Patilla
Utilice el abreojales para cortar en dirección al alfiler y
k
abrir el ojal.
1 Abreojales
Para ojales de cerradura, utilice el lápiz calador para realizar un orificio en el extremo redondo del ojal y, a continuación, use el abreojales para abrir el ojal.
• Cuando utilice las tijeras o el cortador de hilo
situado en el lateral izquierdo de la máquina para
cortar los hilos, pulse (botón de posición de
aguja) para subir la aguja, suba el pie prensatela y
luego tire de la tela antes de cortar los hilos.
Corte los hilos con el cortador de hilo tirando de la tela y de los hilos hacia la parte posterior de la máquina, y luego hacia arriba y pasando al lado izquierdo de la máquina, colocando los hilos encima del cortador de hilo y tirando suavemente hacia abajo. Los hilos se cortarán.
Cuando se utiliza el botón de corte de hilo (solo en los modelos que dispongan de él)
Pulse una vez. Levante el pie prensatela y luego retire la tela.
S-16
1
1 Lápiz calador
• Cuando utilice el lápiz calador, coloque debajo de la tela un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio.
• Al usar el abreojales para abrir el ojal, no ponga las manos en la dirección del corte, pues el abreojales podría resbalar y provocar lesiones.
• No utilice el abreojales para otros fines distintos a los que está destinado.
Puntadas de ojales y botones
Recuerde
a
Cambiar la densidad de la puntada
Ajuste la longitud de la puntada.
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Ajustar la longitud de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
• Si la tela no avanza bien (por ejemplo, si es demasiado gruesa), disminuya la densidad de la puntada.
Cambiar la anchura de la puntada
Ajuste la anchura de la puntada.
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar la anchura de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
• Antes de coser un ojal, compruebe la longitud y la anchura de la puntada cosiendo un ojal de prueba en un retal de tela.
Coloque el pie para ojales “A”.
c
Seleccione la puntada o .
d
Ajuste la anchura de la puntada al grosor del hilo
e
galón.
Baje la palanca del pie prensatela y la palanca para
f
ojales, y empiece a coser.
Cuando haya terminado la costura, tire suavemente del
g
hilo galón para que no queden hilos sueltos.
Utilice una aguja de coser a mano para sacar el hilo
h
galón por el revés de la tela y haga un nudo.
Costura de botones
Los botones pueden coserse con la máquina. Se pueden colocar botones con dos o cuatro orificios.
Calcule la distancia entre los orificios del botón que va
a
a colocar.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Coser ojales en telas elásticas
Utilice hilo galón para coser ojales en telas elásticas.
Enganche el hilo galón en la parte del pie para ojales
a
“A” que se indica en la ilustración.
Entrará en las ranuras, luego átelo con un nudo flojo.
b
Suba la palanca del pie prensatela y mueva el selector
b
de posición de dientes de arrastre, situado en la base posterior de la máquina, hacia (hacia la izquierda según se mira desde la parte posterior de la máquina).
1 Selector de posición de dientes de arrastre (vista desde
la parte posterior de la máquina)
Coloque el pie especial para botones “M”.
c
Costura S-17
Puntadas de ojales y botones
PRECAUCIÓN
Recuerde
Seleccione la puntada .
d
(Solo en los modelos con (Tecla de corte automático de hilo))
Puesto que el extremo del hilo se va a anudar más adelante, no ajuste la máquina para el corte programado del hilo.
Ajuste la anchura de la puntada de manera que
e
coincida con la distancia entre los orificios del botón.
Coloque el botón en la posición donde se coserá y baje
f
la palanca del pie prensatela.
a
1 Botón
• Cuando cosa botones con cuatro orificios, cosa primero los dos orificios que estén más cerca de usted. A continuación, deslice el botón de manera que la aguja penetre en los dos agujeros cercanos a la parte trasera de la máquina y cósalos del mismo modo.
Comience a coser.
h
Ajuste el control de velocidad manual hacia la izquierda (para que la velocidad sea lenta).
La máquina se detiene automáticamente después de
coser las puntadas de remate.
(Solo en los modelos con (Botón de corte de
hilo))
No pulse .
Con unas tijeras corte el hilo superior y el hilo de la
i
bobina al comienzo de la costura.
Saque el hilo superior al terminar la costura por el revés de la tela y anúdelo al hilo de la bobina.
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) para
g
comprobar que la aguja penetra correctamente en los dos orificios del botón.
Si parece que la aguja choca con el botón, calcule de nuevo la distancia entre los orificios del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la distancia entre los orificios del botón.
Cuando haya terminado de colocar el botón, mueva el
j
selector de posición de dientes de arrastre hacia (hacia la derecha según se mira desde la parte posterior de la máquina) y gire la polea para subir los dientes de arrastre.
• Los dientes de arrastre se levantan cuando se reinicia la costura.
• Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con el botón, ya que podría romperse o doblarse.
S-18
1
Colocar una lengüeta en un botón
Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dejando espacio entre este y la tela, y enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón.
Coloque el botón en el pie especial para botones “M”
a
y, a continuación, tire hacia usted de la palanca para lengüetas.
1 Palanca para lengüetas
Cuando termine la costura, corte el hilo superior
b
dejando una hebra bastante larga, enróllela alrededor del hilo entre el botón y la tela y después átelo al hilo superior al principio de la costura.
Ate los extremos del hilo de la bobina del final y el principio de la costura por el lado del revés de la tela.
Puntadas de ojales y botones
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Corte el hilo sobrante.
c
Costura S-19
Costura de cremalleras
1
2
3
1
2
3
4
1
1
2
3
4
1
2
3
2
1
I
Costura de cremalleras
Presione para abrir el margen de costura desde el revés
d
de la tela.
Nombre de la puntada
Puntada recta (medio)
Puntada
Número de puntada
*
03
Pie prensatela
J, I
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
Insertar una cremallera centrada
Se cosen las puntadas sobre ambos trozos de tela revés contra revés.
1 Derecho de la tela 2 Puntadas 3 Fin de la abertura de la cremallera
1 Revés de la tela
Alinee la costura con el centro de la cremallera, e
e
hilvane la cremallera.
1 Revés de la tela 2 Costura de hilvanado 3 Cremallera
Retire unos 5 cm (2 pulg.) desde el extremo de
f
hilvanado en el exterior.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la
b
cremallera.
Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra.
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela utilizando
c
puntadas de hilvanado.
1 Costura de hilvanado 2 Puntadas en reversa 3 Revés de la tela 4 Fin de la abertura de la cremallera
1 Revés de la tela 2 Hilvanado de la cremallera 3 Hilvanado exterior 4 5 cm (2 pulg.)
Coloque el soporte del pie prensatela en la patilla
g
derecha del pie para cremalleras “I”.
1 Patilla de la derecha 2 Punto de entrada de la aguja
S-20
Costura de cremalleras
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
1
2
3
1
Seleccione la puntada .
h
• Cuando utilice el pie para cremalleras “I”,
seleccione siempre la puntada recta (posición central de la aguja) y gire lentamente la polea hacia
usted (
hacia la izquierda)
para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, esta podría romperse o doblarse.
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
i
Insertar una cremallera lateral
La puntada es visible solo sobre un trozo de tela. Utilice este tipo de colocación de cremalleras para las aberturas laterales y posteriores.
1 Puntadas 2 Derecho de la tela 3 Fin de la abertura de la cremallera
A continuación se describe el procedimiento para coser en el lado izquierdo, como se muestra en la ilustración.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 Puntadas 2 Derecho de la tela 3 Costura de hilvanado 4 Fin de la abertura de la cremallera
• Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con la cremallera, ya que podría romperse o doblarse.
Quite los hilvanes.
j
Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la
b
cremallera.
Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra.
Continúe cosiendo hasta el borde de la tela utilizando
c
puntadas de hilvanado.
1
3
2
4
1 Costura de hilvanado 2 Puntadas en reversa 3 Revés de la tela 4 Fin de la abertura de la cremallera
Presione para abrir el margen de costura desde el revés
d
de la tela.
1 Revés de la tela
Costura S-21
Costura de cremalleras
PRECAUCIÓN
1
2
2
1
PRECAUCIÓN
1
Presione sobre el margen de costura de manera que el
e
lado derecho (el lado que no se va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.) adicionales.
1 Revés de la tela 2 3 mm (1/8 pulg.)
Alinee los dientes de la cremallera con el borde de la
f
tela con los 3 mm (1/8 pulg.) adicionales e hilvane la cremallera o sujétela con alfileres.
1 Dientes de la cremallera 2 Costura de hilvanado
Cosa la cremallera al trozo de tela con los 3 mm (1/8 pulg.)
i
adicionales, empezando desde la base de la cremallera.
• Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con la cremallera, ya que podría romperse o doblarse.
Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar al final de la
j
cremallera, pare la máquina con la aguja en posición baja (dentro de la tela) y suba la palanca del pie prensatela.
Abra la cremallera y siga cosiendo.
k
Coloque el soporte del pie prensatela en la patilla
g
derecha del pie para cremalleras “I”.
Si va a coser en el lado derecho, coloque el soporte del pie prensatela en la patilla izquierda del pie para cremalleras.
1
I
2
1 Patilla de la derecha 2 Punto de entrada de la aguja
Seleccione la puntada .
h
• Cuando utilice el pie para cremalleras “I”, seleccione siempre la puntada recta (posición central de la aguja) y gire lentamente la polea hacia usted (
hacia la izquierda)
para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, esta podría romperse o doblarse.
Cierre la cremallera, dele la vuelta a la tela e hilvane el
l
otro lado de la cremallera a la tela.
1 Costura de hilvanado
Coloque el soporte del pie prensatela en la otra patilla
m
del pie para cremalleras “I”.
Si ha colocado el soporte del pie prensatela en la patilla
g
derecha siguiendo el paso
, cámbielo a la patilla izquierda.
1
S-22
I
2
1 Patilla de la izquierda 2 Punto de entrada de la aguja
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
5
n
Cosa puntadas en reversa en el extremo de la abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela.
1 Derecho de la tela 2 Fin de la abertura de la cremallera 3 Puntadas en reversa 4 Comienzo de la costura 5 Costura de hilvanado
Costura de cremalleras
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
• Al coser, compruebe que la aguja no entre en
contacto con la cremallera, ya que podría romperse o doblarse.
Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar al final
o
de la cremallera, pare la máquina con la aguja en posición baja (dentro del tejido) y suba la palanca del pie prensatela.
Quite el hilván, abra la cremallera y siga cosiendo.
p
Costura S-23
Colocación de cremalleras/ribetes
Nota
PRECAUCIÓN
Posición de costura izquierda
Posición de costura derecha
1
a
Colocación de cremalleras/ribetes
Con esta máquina se pueden colocar cremalleras y ribetes.
Nombre de la puntada
Puntada recta
(izquierda)
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
**Pie ajustable para cremalleras/ribetes (se vende por
separado con algunos modelos)
Puntada
Número de puntada
01
***
Pie prensatela
Insertar una cremallera centrada
Consulte los pasos af de la sección “Insertar una
a
cremallera centrada” en la página S-20.
Retire el pie prensatela y su soporte para colocar el pie
b
ajustable para cremalleras/ribetes (se vende por separado con algunos modelos).
• Para obtener más detalles acerca de cómo retirar el soporte del pie prensatela, consulte el apartado “Retirar y colocar el soporte del pie prensatela” en la sección “Operaciones básicas”.
Deslice el pie prensatela sobre el diente de arrastre
e
derecho o izquierdo.
Cambie la posición de la aguja para que no toque el pie
f
prensatela.
Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar la anchura de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
1 Punto de entrada de la aguja
• Compruebe que el hilo entre el carrete y la bobina está tenso.
Seleccione la puntada .
c
Afloje el tornillo de posición situado en la parte trasera
d
del pie prensatela.
• Después de ajustar la posición de la aguja, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Apriete firmemente el tornillo de posición con un
g
destornillador.
1 Tornillo de posición
1 Tornillo de posición
S-24
a
Colocación de cremalleras/ribetes
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
1
2
3
Cosa pespuntes alrededor de la cremallera.
h
1 Puntadas 2 Derecho de la tela 3 Costura de hilvanado 4 Fin de la abertura de la cremallera
Después de coser, deles la vuelta.
d
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
• Al coser, compruebe que la aguja no entre en contacto con la cremallera, ya que podría romperse o doblarse.
Quite los hilvanes.
i
Insertar un ribete
Coloque el ribete entre dos capas de tela, juntando los
a
lados derechos, como se indica a continuación.
1 Tela 2 Ribete 3 Tela
Consulte los pasos para colocar el pie ajustable para
b
cremalleras/ribetes en la página S-24.
Cosa a lo largo del ribete.
c
Costura S-25
Coser telas y cintas elásticas
J
PRECAUCIÓN
1
2
J
Coser telas y cintas elásticas
Nombre de la puntada
Puntada
Número de puntada
Sujete con alfileres la goma al revés de la tela.
a
Una con alfileres la goma a la tela para asegurarse de que queda colocada de manera uniforme.
Pie prensatela
Puntada quebrada
Puntada de zig-zag
elástica doble
Puntada de zig-zag
elástica triple
Puntada de costura de
cintas
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
06
12
*
11
*
42
Puntada elástica
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Seleccione la puntada .
b
J
1 Goma 2 Patilla
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione una puntada.
c
Estire la goma para coserla a la tela de forma que
d
alcance la misma longitud que la tela.
Tire de la tela por detrás del pie prensatela con la mano izquierda y utilice la mano derecha para tirar de la tela desde el alfiler más cercano a la parte delantera del pie prensatela.
Cosa la tela sin estirarla.
c
Colocar gomas elásticas
Cuando se cosa una goma al puño o la cintura de una prenda de vestir, las dimensiones del acabado serán las de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar una goma con la longitud adecuada.
• Compruebe que la aguja no entre en contacto con los alfileres, ya que podría romperse o doblarse.
S-26
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
Recuerde
Nota
1
J
b
Nombre de la puntada
Puntada
Número de puntada
Pie prensatela
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
Coloque un patrón hecho con papel grueso o material estabilizador en la parte posterior del adorno y luego doble el margen de costura utilizando una plancha.
Puntada de zig-zag
Puntada de acolchado
zig-zag para aplicaciones
Costura para sábanas 33
Puntada de acolchado
para aplicaciones
Puntada para
remendar (derecha)
Puntada para
remendar (medio)
Puntada de unión de
patchwork
Costura overlock
doble patchwork
Costura de punto de
Bolonia
Puntada de acolchado
a mano
Puntada de acolchado
punteado
08
*
28
29
25
26
36
37
38
27
30
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Dele la vuelta a la tela y cósalo o únalo a la tela que
c
vaya a decorar.
J
1 Costura de hilvanado
• Si se va a utilizar pegamento para sujetar el aplique en la tela, no aplique pegamento en zonas que se coserán con la máquina. Si el pegamento queda adherido a la aguja o la caja de la bobina, la máquina podría averiarse.
Coloque el pie para zig-zag “J” o el pie de punta
d
abierta (se vende por separado con algunos modelos) mostrados a continuación.
• Los patrones con una “Q” en la tabla anterior son para el acolchado y los patrones con una “P” son para remiendos.
Puntadas para adornos
Corte el adorno, dejando un margen de costura de
a
entre 3 y 5 mm (1/8 y 3/16 pulg.).
1
1 Margen de costura
Pie para zig-zag “J” Pie de punta abierta
Seleccione una puntada.
e
Costura S-27
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
Recuerde
J
1
1
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda) y
f
empiece a coser alrededor del borde del adorno, comprobando que la aguja entra justo en el exterior del adorno.
Cuando cosa alrededor de las esquinas, pare la máquina con la aguja dentro de la tela justo fuera del borde del adorno, levante la palanca del pie prensatela y gire la tela como corresponda para cambiar la dirección de costura.
Remiendos
“Remendar” es coser dos trozos de tela uniéndolos. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.).
Cosa una puntada recta para remendar a 6,5 mm (1/4 pulg.) de distancia a la derecha o izquierda del pie prensatela.
Hilvane o sujete con alfileres el margen de costura de
a
la tela que desea remendar.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione la puntada .
c
Cosa alineando el lado del pie prensatela con el borde
d
de la tela.
Para un margen de costura a la derecha
Alinee el lado derecho del pie prensatela con el borde de
Puntadas patchwork (acolchado de fantasía)
Doble el borde de la pieza de tela superior y colóquela
a
sobre la pieza base.
Una las dos piezas de tela de forma que el patrón
b
abarque ambas piezas.
la tela y cosa a puntadas .
1 6,5 mm (1/4 pulg.)
Para un margen de costura a la izquierda
Alinee el lado izquierdo del pie prensatela con el borde de la tela, seleccione una anchura de puntada de 1,5 mm
y cosa a puntadas .
1 6,5 mm (1/4 pulg.)
• Para cambiar la anchura del margen de costura (posición de la aguja), ajuste la anchura de la puntada. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Seleccionar la anchura de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
S-28
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
a
b
c
1
Remiendos utilizando el pie para acolchados de 1/4" con guía (se vende por separado con algunos modelos)
Este pie para acolchado puede coser un margen de costura preciso de 1/4 de pulgada o de 1/8 de pulgada. Puede utilizarse para juntar las piezas de un acolchado o para costuras sobrepuestas.
Pulse y luego coloque el pie para acolchado de 1/4” con guía.
a
Utilice la guía y las marcas del pie prensatela para
b
coser márgenes de costura precisos. Remendar un margen de costura de 1/4 de pulgada
Cosa manteniendo el borde de la tela en contacto con la guía.
b
Acolchado con costuras sobrepuestas, 1/8 de pulgada
Cosa con el borde de la tela alineado con el lateral izquierdo del extremo del pie prensatela.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 Superficie de la tela 2 Costura 3 1/8 de pulgada
Utilizar el pie para acolchados de 1/4" (se vende por separado con algunos modelos)
Con un pie para acolchado de 1/4" se puede coser con un margen de costura de 6,4 mm (1/4 pulg.).
a
1 Guía 2 1/4 de pulgada
Crear un margen de costura preciso
Utilice la marca del pie para empezar, finalizar o girar 1/4 de pulgada desde el borde de la tela.
a
e
b
c
e
d
1
AliAlinee esta marca con el borde de la tela para empezar.
2 Comienzo de la costura 3 Final de la costura 4 Borde opuesto de la tela para finalizar o girar 5 1/4 de pulgada
Hilvane o sujete con alfileres el margen de costura de
a
la tela que desea remendar.
Coloque el pie para acolchado de 1/4".
b
Seleccione la puntada .
c
Alinee la marca que se muestra en el borde superior del pie
d
para acolchado de 1/4" con el borde superior de la tela.
Alinee el borde derecho de la tela con el borde derecho de la parte estrecha del pie para acolchado de 1/4".
1
2
1 Marca en el pie para acolchado de 1/4" 2 Comienzo de la costura
Si se va a dejar un margen de costura, alinee el borde izquierdo de la parte estrecha del pie para acolchado de 1/4" con el borde de la tela.
1 Costura (3,2 mm (1/8 pulgadas))
Costura S-29
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
Nota
2
3
1
PRECAUCIÓN
a
b
Comience a coser.
e
Cuando termine de coser, pare la máquina.
f
Cosa hasta que la marca que se muestra en el borde inferior del pie para acolchado de 1/4" quede alineada con el borde inferior de la tela.
1 6,4 mm (1/4 pulg.) 2 Final de la costura 3 Marca en el pie para acolchado de 1/4"
Enganche la horca de conexión del pie móvil al tornillo
c
de la presilla de la aguja.
1 Horca de conexión 2 Tornillo de la presilla de la aguja
Baje la palanca del pie prensatela, introduzca el
d
tornillo del soporte del pie y apriételo con un destornillador.
a
Acolchado
La operación de colocar un relleno entre las capas superior e inferior de una tela se denomina “acolchado”. Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil* y la guía de acolchados*.
* Se vende por separado con algunos modelos.
• Enhebre la aguja a mano cuando utilice el pie móvil, o bien coloque dicho pie solo después de enhebrar la aguja con el enhebrador.
• Cuando trabaje con acolchados, utilice una aguja de máquina de coser para uso doméstico de 90/14.
• El pie móvil solo se puede utilizar con patrones de puntadas rectas o de zig-zag. No cosa puntadas en reversa con el pie móvil.
• Durante la costura con el pie móvil, ajuste la velocidad de cosido entre lenta y media.
• Cuando utilice el pie móvil, realice una prueba de costura en un retal de la misma tela que vaya a utilizar en el proyecto.
1 Tornillo del soporte del pie prensatela
• Compruebe que aprieta firmemente los tornillos con el destornillador; en caso contrario, la aguja podría golpear el pie prensatela y romperse o doblarse.
• Antes de empezar a coser, gire lentamente la polea hacia usted (hacia la izquierda) y compruebe que la aguja no golpea el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
Seleccione una puntada.
e
Coloque una mano a cada lado del pie prensatela y
f
guíe el tejido uniformemente durante la costura.
Hilvane la tela que desee acolchar.
a
Retire el pie prensatela y su soporte.
b
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Retirar y colocar el soporte del pie prensatela” de la sección “Operaciones básicas”.
S-30
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
PRECAUCIÓN
Nota
a
a
b
c
a
b
c
Utilizar la guía de acolchados (se vende por separado con algunos modelos)
Utilice la guía de acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas.
Introduzca la base de la guía de acolchados en el
a
orificio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela.
Pie móvil
Soporte del pie prensatela
Utilizar el pie para acolchado libre de punta abierta “O”* o el pie para acolchados*
* Se vende por separado con algunos modelos.
El pie para acolchado libre de punta abierta “O” o el pie para acolchado sirve para realizar el acolchado libre con puntadas de zig-zag o decorativas, o bien para el acolchado libre de líneas rectas en telas con un grosor irregular. El pie para acolchado libre de punta abierta “O” permite coser distintos tipos de puntadas. Para obtener más información acerca de las puntadas que puede utilizar, consulte el apartado “Tabla de ajustes para puntadas” de la sección “Operaciones básicas”.
Pie para acolchado libre de punta abierta “O”
Mueva el selector de posición de dientes de arrastre
a
(situada en la base de la parte posterior de la máquina) hacia (hacia la izquierda según se mira desde la parte posterior de la máquina).
Pie para acolchados
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Ajuste la base de la guía de acolchados de manera que la
b
guía quede alineada con la costura que ya se ha cosido.
Acolchado libre
Se recomienda colocar el pedal y coser a una velocidad uniforme. Puede ajustar la velocidad de costura con el pasador del control de velocidad de la máquina.
• Con el acolchado libre, controle la velocidad de arrastre de la tela para que coincida con la velocidad de la costura. Si la tela se mueve más rápido que la costura, la aguja podría romperse o la máquina podría averiarse.
1 Selector de posición de dientes de arrastre (vista desde
la parte posterior de la máquina)
Los dientes de arrastre están bajados.
Seleccione una puntada.
b
Extraiga el soporte del pie prensatela.
c
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Retirar y colocar el soporte del pie prensatela” de la sección “Operaciones básicas”.
Coloque el pie para acolchados situando la patilla de
d
dicho pie encima del tornillo de la presilla de la aguja y alineando el lado inferior izquierdo del pie y la barra del pie prensatela.
1 Patilla 2 Tornillo de la presilla de la aguja 3 Barra del pie prensatela
• Asegúrese de que el pie para acolchado no está inclinado.
Costura S-31
Puntadas de adornos, patchwork y acolchados
PRECAUCIÓN
Recuerde
J
Recuerde
Coloque en su sitio el pie para acolchado con la mano
e
derecha y, a continuación, apriete con la mano izquierda el tornillo del soporte del pie prensatela utilizando el destornillador.
1 Tornillo del soporte del pie prensatela
• Asegúrese de haber apretado bien los tornillos con el destornillador incluido. De lo contrario, la aguja podría chocar contra el pie para acolchado y romperse o doblarse.
Estire suavemente con las dos manos la tela para
f
tensarla y luego muévala a un mismo ritmo para coser puntadas uniformes con una longitud aproximada de 2,0 a 2,5 mm (aprox. de 1/16 a 3/32 pulg.).
Pulse para activar la función de control de la
c
anchura de la puntada.
1 Puntada
Cuando termine de coser, mueva la palanca del
g
selector de posición de dientes de arrastre hacia
(hacia la derecha según se mira desde la parte posterior de la máquina) y gire la polea para subir los dientes de arrastre.
• No se desanime con los resultados iniciales. La técnica requiere práctica.
Puntadas satinadas utilizando el control de velocidad manual
Si cambia la anchura de una puntada satinada, puede coser una puntada decorativa. Si la máquina está configurada de manera que la anchura de la puntada pueda ajustarse utilizando el control de velocidad manual, entonces la anchura de la puntada se podrá ajustar rápida y fácilmente. En este caso, la velocidad de cosido se ajusta con el pedal.
Conecte el pedal.
a
La máquina está ajustada de manera que la anchura
de la puntada pueda controlarse con el control de velocidad manual.
Seleccione la puntada .
d
Durante la costura, deslice el control de velocidad
e
manual para ajustar la anchura de la puntada.
Deslice el control hacia la izquierda para disminuir la anchura. Deslice el control hacia la derecha para aumentar la anchura.
Más estrecha
• Ajuste la velocidad de cosido con el pedal.
Cuando haya terminado la costura, pulse para
f
desactivar la función de control de la anchura de la puntada.
Más ancha
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
S-32
• Aunque el resultado varía dependiendo del tipo de tela y del grosor del hilo, ajuste la longitud de la puntada entre 0,3 y 0,5 mm (1/64 y 1/32 pulg.) para obtener los mejores resultados.
Puntada de remate
J
a
Puntada de remate
Refuerce los puntos que vayan a soportar más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las esquinas de los bolsillos.
Nombre de la puntada
Puntada elástica triple
Puntada para barras
de remate
Puntada de zurcidos
* Puede seleccionar patrones de puntadas directamente
pulsando las teclas numéricas de la máquina en el modo de puntada de utilidad predefinido. Consulte la sección “Operaciones básicas”.
Puntada
Número de puntada
*
05
67
65
66
Pie prensatela
J
A
Puntada elástica triple
Utilice la puntada elástica triple para reforzar las mangas y la entrepierna.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Especifique la longitud deseada para la barra de
a
remate.
Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales “A” con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.)).
1
2
3
1 Regla del pie prensatela 2 Longitud de la barra de remate 3 5 mm (3/16 pulg.)
• Se pueden coser barras de remate con una longitud máxima de alrededor de 28 mm (1-1/8 pulgadas).
Coloque el pie para ojales “A”.
b
Seleccione la puntada .
c
Coloque la tela con la abertura del bolsillo hacia usted,
d
y a continuación baje la palanca del pie prensatela de manera que el punto de caída de la aguja esté a 2 mm (1/16 pulg.) frente a la abertura del bolsillo.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Seleccione la puntada .
b
Comience a coser.
c
Costura de barras de remate
Las barras de remate se emplean para reforzar los puntos sometidos a mayor tensión, como las esquinas de los bolsillos y las aberturas.
A continuación se muestra un ejemplo de cómo coser barras de remate en las esquinas de bolsillos.
1 2 mm (1/16 pulg.)
Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela.
• Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la parte delantera, pues la barra de remate no se coserá con el tamaño correcto.
1 No reduzca el espacio.
1
Costura S-33
Puntada de remate
Recuerde
a
2
1
Baje al máximo la palanca para ojales.
e
1 Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales.
Zurcidos
1 Palanca para ojales 2 Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la
f
mano izquierda y comience a coser.
Levante la palanca del pie prensatela, saque la tela y
g
corte los hilos.
Levante la palanca para ojales colocándola en su
h
posición original.
• Si la tela no avanza bien (por ejemplo, si es demasiado gruesa), aumente la longitud de la puntada. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Ajustar la longitud de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
1 Costura de remate
Especifique la longitud deseada para el zurcido.
a
Ajuste la placa de la guía del botón en el pie para ojales “A” con la longitud deseada. (La distancia entre las marcas de la escala del pie prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.)).
1
2
3
4
1 Regla del pie prensatela 2 Longitud del zurcido 3 5 mm (3/16 pulg.) 4 7 mm (1/4 pulg.)
• Se pueden coser barras de remate con una longitud máxima de alrededor de 28 mm (1-1/8 pulgadas).
Cuando termine de coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de remate y se detendrá.
S-34
Coloque el pie para ojales “A”.
b
Seleccione la puntada o .
c
Puntada de remate
2
1
a
a
2
1
Recuerde
Coloque la tela de manera que la aguja se encuentre a
d
unos 2 mm (1/16 pulg.) delante de la zona que se va a zurcir.
1 Rasgado 2 2 mm (1/16 pulg.)
Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela y luego baje el pie prensatela.
• Al bajar el pie prensatela no presione sobre su parte delantera, pues el zurcido no se coserá con el tamaño correcto.
Levante la palanca del pie prensatela, saque la tela y
g
corte los hilos.
Levante la palanca para ojales colocándola en su
h
posición original.
• Si la tela no avanza bien (por ejemplo, si es demasiado gruesa), aumente la longitud de la puntada. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Ajustar la longitud de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 No reduzca el espacio.
Baje al máximo la palanca para ojales.
e
1 Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del soporte en el pie para ojales.
1 Palanca para ojales 2 Soporte
Sujete suavemente el extremo del hilo superior con la
f
mano izquierda y comience a coser.
Costura S-35
Puntada de calados
1
2
3
Recuerde
Puntada de calados
Se pueden coser calados como los utilizados en cinturones.
Nombre de la puntada
Puntada de calado 69 N
Puntada
Número de puntada
Coloque el pie para monogramas “N”.
a
Seleccione la puntada .
b
Ajuste la longitud o la anchura de la puntada para
c
seleccionar el tamaño de calado deseado.
Utilice el lápiz calador para hacer un orificio en el
f
centro de la costura.
Pie prensatela
• Cuando utilice el lápiz calador, coloque debajo de la tela un papel grueso o cualquier otra hoja protectora antes de realizar el orificio.
• Si se utiliza un hilo fino, la costura podría quedar demasiado abierta. En este caso, cosa el calado dos veces antes de retirar la tela, una encima de otra.
1 7 mm (aprox. 1/4 pulg.) 2 6 mm (aprox. 15/64 pulg.) 3 5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
• Para obtener más detalles, consulte los apartados “Seleccionar la anchura de la puntada” y “Ajustar la longitud de la puntada” de la sección “Operaciones básicas”.
Baje la aguja para insertarla en la tela cuando inicie la
d
puntada y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela.
Comience a coser.
e
Cuando termine de coser, la máquina coserá
automáticamente puntadas de remate y se detendrá.
S-36
Puntadas decorativas
J
Las puntadas de utilidad contienen las siguientes puntadas decorativas.
Nombre de la puntada
Puntada de unión de
patchwork
Costura overlock
doble patchwork
Costura de punto de
Bolonia
Puntada de borde
invisible
Puntada
Número de puntada
36
37
38
34
Pie prensatela
J
Puntadas decorativas
Vainicas
“Vainica” es la costura que se realiza para unir una costura abierta. Se utiliza en blusas y en ropa para niños. La puntada es más decorativa cuando se utiliza un hilo más grueso.
Utilice una plancha para doblar los dos trozos de tela
a
por sus costuras.
Hilvane los dos trozos de tela, dejando una separación
b
de alrededor de 4 mm (3/16 pulg.), a un papel fino o a una hoja de un estabilizador soluble.
Si dibuja una línea en el centro del papel fino o el estabilizador soluble en agua, la costura será más fácil.
3
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
Puntada de smoking 39
Puntada de plumas 40
Puntada cruzada de
vainicas
Puntada de festón
para satén
Puntada de dobladillo
Puntada de escalera 43
Puntada rick-rack 44
Puntada decorativa 45
41
35
48
50
52
56
1
2
1 Papel fino o estabilizador soluble en agua 2 Costura de hilvanado 3 4 mm (3/16 pulg.)
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
N
Seleccione la puntada o .
d
Ajuste la anchura de la puntada a 7,0 mm (1/4 pulg.).
e
J
Cosa con el centro del pie prensatela alineado con el
f
centro de las dos piezas de tela.
Puntada serpentina 46 N
Cuando haya terminado la costura, retire el papel.
g
Costura S-37
Puntadas decorativas
J
1
Puntada de festón
El “festón” es un patrón ondulado repetido y con forma de concha. Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de los proyectos.
Coloque el pie para monogramas “N”.
a
Seleccione la puntada recta y, a continuación, ajuste la
b
longitud de la puntada a 4,0 mm (3/16 pulg.) y afloje la tensión del hilo.
• Para obtener más detalles, consulte los apartados “Ajustar la longitud de la puntada” y “Ajustar la tensión del hilo” de la sección “Operaciones básicas”.
• Para obtener más detalles, consulte el apartado “Tirar del hilo de la bobina” de la sección “Operaciones básicas”.
Seleccione la puntada .
b
Cosa puntadas a lo largo del borde de la tela,
c
asegurándose de no coser directamente sobre el borde mismo de la tela.
• Para obtener mejores resultados, aplique sobre el tejido un pulverizador de almidón y presiónelo con una plancha caliente antes de coser.
Recorte alrededor de las puntadas.
d
Cosa puntadas paralelas a intervalos de 1 cm (3/8 pulg.)
c
1 1 cm (3/8 pulg.)
• No utilice puntadas en reversa/de remate ni el corte del hilo.
• Al final de la costura, se tira del hilo unos 5 cm (2 pulg.).
Tire de los hilos de las bobinas para crear fruncidos.
d
Alise los fruncidos con la plancha.
.
• Tenga cuidado de no cortar las puntadas.
Smocking
La “smocking” es una puntada decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puños.
La puntada de smocking proporciona textura y elasticidad a la tela.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Seleccione la puntada , o .
e
Cosa entre las puntadas rectas.
f
Tire de los hilos para las puntadas rectas.
g
S-38
Puntadas decorativas
J
1
J
1
1
2
3
a
Puntada de concha
Los fruncidos en forma de concha se llaman “fruncidos de concha”. Se utilizan para decorar bordes, la parte delantera de blusas y puños de tela fina.
Doble la tela al bies.
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione el tipo de puntada y aumente la tensión
c
del hilo.
Cosa asegurándose de que la aguja se inserta
d
ligeramente fuera del borde de la tela.
Costura de unión
Las puntadas de unión decorativas se pueden coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía.
Coloque el pie para zig-zag “J”.
a
Una los derechos de las dos piezas de tela y luego abra
b
los márgenes de costura.
1 Revés de la tela 2 Margen de costura de 7 mm (1/4 pulg.) 3 Puntada recta
Seleccione la puntada , o .
c
S
PUNTADAS DE UTILIDAD
1 Punto de entrada de la aguja
Desdoble la tela y planche los pliegues por un lado.
e
Dele la vuelta a la tela de manera que el derecho
d
quede hacia arriba y cosa sobre la costura con el centro del pie prensatela alineado con la costura.
1 Derecho de la tela
Costura S-39
Puntadas decorativas
PRECAUCIÓN
N
Puntadas de broches y adornos
Al coser con la aguja bastidor, la aguja realiza orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje. Esta puntada se utiliza para decorar dobladillos y manteles sobre telas finas, medianas y onduladas.
Coloque la aguja bastidor.
a
• Utilice una aguja bastidor 130/705H 100/16.
• Si desea más información acerca de cómo instalar una aguja, consulte el apartado “Sustituir la aguja” de la sección “Operaciones básicas”.
• No se puede utilizar el enhebrador con la aguja bastidor, pues podría provocar averías en la máquina. Pase con la mano el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera hacia la trasera. Para obtener más detalles, consulte el apartado “Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)” de la sección “Operaciones básicas”.
La extracción de algunos de los hilos se denomina “calado”. Su resultado es excelente en las telas livianas.
A continuación se describe el procedimiento para crear calado.
Calado
Extraiga varios hilos de dos zonas de la tela, separadas
a
por una zona sin deshilachar de unos 4 mm (3/16 pulg.).
Coloque el pie para monogramas “N”.
b
Seleccione una puntada.
c
Las puntadas que pueden utilizarse son , , o .
• Al coser con la aguja bastidor, ajuste la anchura de la puntada a 6,0 mm (15/64 pulg.) o menos.
Comience a coser.
d
1
1 4 mm (3/16 pulg.)
Coloque el pie para monogramas “N”.
b
Seleccione la puntada .
c
Cosa por el centro de la zona sin deshilachar.
d
• Al coser con la aguja bastidor, ajuste la anchura de la puntada a 6,0 mm (15/64 pulgadas) o menos, de lo contrario la aguja podría romperse o doblarse.
• Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la polea hacia usted ( izquierda)
y compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja golpea el pie prensatela, podría romperse o doblarse.
S-40
hacia la
Costura
PRECAUCIÓN
decorativa
Esta sección contiene instrucciones acerca de cómo coser puntadas de caracteres y puntadas decorativas y, asimismo, indica cómo ajustarlas y editarlas. Los números de página empiezan por “D” en esta sección.
La pantalla y la imagen de la máquina pueden variar ligeramente, según el modelo de la máquina.
Capítulo1 PUNTADAS DE CARACTERES/DECORATIVAS ..... D-2
• Antes de sustituir el pie prensatela, asegúrese de desactivar la máquina o podrían
producirse lesiones si se pulsase el botón de “inicio/parar” o cualquier otro botón y la máquina se pusiese en funcionamiento. Para obtener más información acerca de cómo cambiar el pie prensatela, consulte el apartado “Sustituir el pie prensatela” de la sección “Operaciones básicas”.
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
Capítulo 1
DECORATIVAS
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
PUNTADAS DE CARACTERES/
Seleccionar patrones de puntadas
Esta máquina está equipada con puntadas decorativas y puntadas de carácter.
Al seleccionar una puntada decorativa
La categoría contiene los siguientes cuatro tipos de puntadas:
• Puntadas decorativas:
• Costuras para satén:
• Puntadas satinadas de 7 mm:
• Puntadas de punto de cruz:
Pulse .
a
Al seleccionar una puntada de carácter
Pulse varias veces para mostrar el icono de la
a
fuente deseada.
• Cada vez que se pulsa , la fuente cambia en el orden siguiente.
...
Icono Fuente
Gótica
Escritura a mano
Con borde
Japonés
se visualiza en la pantalla LCD.
Introduzca el número de la puntada deseada con las
b
teclas numéricas, y luego pulse .
• Si desea información sobre el número de cada puntada, consulte la Guía de referencia rápida.
• Según el número de puntada, ésta puede seleccionarse sin pulsar .
• Si utiliza números de un dígito y lo ha introducido incorrectamente, pulse para borrarlo.
El número de la puntada seleccionada aparece en la LCD.
El icono de la fuente seleccionada aparece en la LCD.
Introduzca el número de la puntada de carácter
b
deseada con las teclas numéricas.
• Si desea información sobre el número de cada puntada, consulte la Guía de referencia rápida y luego pulse .
• Según el número de puntada, ésta puede seleccionarse sin pulsar .
• Si ha pulsado un dígito equivocado, pulse para borrar el número introducido.
El número de la puntada seleccionada aparece en la LCD.
D-2
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
Recuerde
Nota
Eliminar un diseño
Para quitar uno de los patrones seleccionados, pulse en el panel de operaciones.
Se quitará el patrón seleccionado.
Coser atractivos acabados
Para conseguir bonitos resultados cuando cosa caracteres o puntadas decorativas, compruebe en la siguiente tabla que utiliza la combinación correcta de tela/hilo/aguja.
• Otros factores, como el grosor de la tela, el material estabilizador, etc., pueden influir también en la puntada; así que cosa siempre algunas puntadas de prueba antes de comenzar la labor.
• En función del tipo de tela que se esté cosiendo o de la velocidad de costura, es posible que deba ajustar el patrón. Ajuste el patrón mientras realiza puntadas de prueba en un retal de la misma tela que la que utilizará en el proyecto. Consulte “Realinear el patrón” en la página D-7.
• Cuando cosa sobre satén, las puntadas pueden encoger o amontonarse; por tanto, asegúrese de fijar un material estabilizador.
• Pase la tela con la mano para que corra lisa y derecha durante la costura.
Tela Cuando cosa en telas elásticas, ligeras o muy
trenzadas, coloque un material estabilizador en el revés de la tela. Como alternativa también puede colocar la tela sobre un papel fino, como papel de calco.
D
PUNTADAS DE CARACTERES/DECORATIVAS
• Si se selecciona un nuevo patrón sin quitar el seleccionado previamente, se combinarán los patrones primero y segundo. (Consulte “Combinar patrones” en la página D-5.)
• Si dos o más patrones han sido ya seleccionados, se quitará el último patrón que se había seleccionado.
• Puede eliminar todo el patrón combinado
pulsando .
1 Tela 2 Estabilizador 3 Papel fino
Hilo #50 - #60
Aguja Con telas ligeras, normales o elásticas: aguja de
Pie prensatela
Aguja gemela Si selecciona el patrón de puntada satinada de
punta redonda (color dorado) 90/14 Con telas pesadas: aguja de máquina de coser doméstica 90/14
Pie para monogramas “N”. Con el pie para zig-zag “J” u otros pies prensatela, es posible que el resultado no sea satisfactorio.
7 mm, podrá coser con una aguja gemela (2/11). En este caso, utilice el pie para zig-zag “J”.
Costura decorativa D-3
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
Recuerde
Recuerde
Nota
Costura básica
Seleccione un patrón de puntada decorativa/de
a
caracteres.
Coloque el pie para monogramas “N”.
b
Coloque la tela debajo del pie prensatela, tire del hilo
c
superior hacia el lado, pulse (botón de posición de la aguja) para insertar la aguja en la tela, y luego baje el pie prensatela.
• Cuando cosa caracteres, la máquina coserá automáticamente puntadas de refuerzo al principio y al final de cada carácter.
• Cuando termine la costura, corte el hilo sobrante entre las letras.
Pulse el botón de “inicio/parar” para comenzar a
d
coser.
• Si empuja o tira de la tela durante la tarea, la costura podría resultar incorrecta. Pase la tela con la mano para que corra lisa y derecha durante la costura.
Pulse el botón de “inicio/parar” para dejar de coser.
e
Pulse (botón de Puntada en reversa) o (botón
f
de Puntada de remate) para coser puntadas de remate.
• Cuando cosa algunos patrones, la aguja se detendrá temporalmente en la posición elevada mientras la tela es arrastrada debido al funcionamiento del mecanismo de separación de la varilla de la aguja que se utiliza en esta máquina. En estos casos, oirá un sonido diferente al que se genera durante la costura. Esto es normal y no representa un signo de avería.
D-4
Combinar patrones
b
a
c
Recuerde
Puede coser nombres, etc., combinando puntadas de carácter. Las puntadas de carácter y las puntadas decorativas también pueden combinarse.
Ejemplo:
Seleccionar puntadas:
Patrón de puntada Categoría Número de puntada
13
L12
E5
A1
F6
13
Pulse para mostrar “ ”.
a
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
Use las teclas numéricas para introducir “5”, y luego
e
pulse . Y añada “A” (N.º 1) y “F” (N.º 6).
Pulse para mostrar “ ”.
f
Use las teclas numéricas para introducir “13”.
g
D
PUNTADAS DE CARACTERES/DECORATIVAS
Use las teclas numéricas para introducir “13”.
b
1 Número de puntada 2 Número de posición 3 Número total
Pulse para mostrar “ ”.
c
Use las teclas numéricas para introducir “12”.
d
• Para quitar uno de los patrones seleccionados, pulse en el panel de operaciones. Se quitará el último
patrón seleccionado.
Después de combinar los patrones, compruebe el orden
h
de los caracteres introducidos antes de empezar a coser.
• Para obtener más detalles, consulte la sección
“Comprobar el patrón seleccionado” en la página D-6.
Una vez que haya seleccionado los patrones deseados,
i
empiece a coser.
Los patrones se coserán en el mismo orden en que se
han seleccionado.
• Se pueden combinar hasta 70 patrones.
• Si se han combinado varios patrones, la máquina se detendrá cuando se hayan cosido todos los patrones seleccionados que aparecen en la pantalla LCD. Si desea coser los patrones combinados repetidas veces, consulte “Repetir patrones combinados” en la página D-6.
• Puede almacenar el patrón combinado para utilizarlo posteriormente. Para obtener más detalles, consulte la sección “Almacenar un patrón” en la página D-6.
• Puede eliminar todos los patrones que se están
combinando pulsando mientras los combina.
• Si por error pulsa durante la combinación de
patrones, pulse o y luego escriba “00” con las teclas numéricas. Puede recuperar los patrones
que combinó antes de pulsar . Si fuera necesario, guarde el patrón recuperado en la memoria de la máquina. Para obtener más detalles, consulte la sección “Almacenar un patrón” en la página D-6.
Costura decorativa D-5
Coser los distintos patrones decorativos incorporados
Recuerde
e
d
a
c
b
e
d
a
c
b
Nota
Recuerde
Comprobar el patrón seleccionado
Puede comprobar los patrones combinados.
Pulse la tecla “-” o “+” y confirme el patrón.
a
• Puede comprobar el número de la puntada y el orden de los patrones.
en la pantalla LCD se convierte en , y ahora
puede coser el patrón especificado varias veces.
Si lo vuelve a pulsar, pasa a (costura sencilla), y
la máquina detendrá la costura al final de los patrones combinados.
• Si se activa el ajuste de costura repetida, el dibujo se coserá repetidamente hasta que se pare la máquina.
• Al apagar la máquina de coser, el ajuste de costura sencilla/doble volverá a su valor predeterminado.
Almacenar un patrón
Los patrones combinados se pueden almacenar para utilizarlos posteriormente. Como los dibujos almacenados no se pierden al apagar la máquina de coser, se pueden volver a utilizar en cualquier momento. Solo puede almacenarse una combinación de patrones.
1 Número de puntada 2 Categoría 3 Número total 4 Número de posición 5 Teclas de comprobación del patrón
• Puede almacenar el patrón combinado para utilizarlo posteriormente. Para obtener más detalles, consulte la sección “Almacenar un patrón” en la página D-6.
Repetir patrones combinados
Cuando se combinan varios patrones de puntada, la máquina de coser detendrá la costura después de que aparezca en pantalla el último número de patrón introducido. Utilice las siguientes operaciones para coser repeticiones de un patrón combinado.
Una vez combinados los patrones, pulse .
a
Cree el dibujo combinado que quiera almacenar.
a
• Para obtener más detalles, consulte la sección “Combinar patrones” en la página D-5.
Pulse en el panel de control.
b
• No apague la máquina de coser mientras se está guardando un patrón, ya que se podrían perder los datos del patrón.
• Si se guarda un patrón en la máquina y ya hay un patrón guardado, la puntada se sobrescribirá.
• Una vez haya guardado el patrón en el bolsillo, no puede borrarse sin sobrescribirlo. Si desea borrar un patrón guardado, pulse sin seleccionar ningún patrón.
D-6
Loading...