Brother 1034DX User's Guide

0 (0)

Manuel d’instructions

Surjeteuse compacte

Product Code (Référence du produit): 884-B02 / B03

Bedieningshandleiding

Compact Overlock Machine

Product Code: 884-B02 / B03

Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.

Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.

Lees dit document voordat u de machine gebruikt.

Houd dit document bij de hand, zodat u het kunt raadplegen.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

<![if ! IE]>

<![endif]>Nederlands

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

Lors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité, y compris les consignes suivantes.

Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.

DANGER

Pour réduire les risques d’électrocution :

Ne laissez jamais la machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la immédiatement de la prise électrique après son

utilisation et avant le nettoyage.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :

1.La machine n’est pas un jouet. Soyez vigilant lorsqu’un enfant utilise la machine ou se trouve à proximité de celle-ci.

2.Utilisez cette machine conformément aux instructions de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant, comme indiqué dans ce manuel.

3.N’utilisez pas cette machine à coudre lorsque le cordon ou la prise est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si vous l’avez faite tomber sur le sol ou dans l’eau ou si elle est endommagée. Rapportez la machine à coudre au revendeur agréé ou au service de maintenance le plus proche pour la faire examiner, réparer ou effectuer les réglages mécaniques et électriques.

4.N’utilisez jamais la machine à coudre lorsque ses aérations sont obstruées. Veillez à ce les zones de ventilation de la machine et de la pédale du rhéostat ne soient pas bouchées par des peluches, de la poussière ou un tissu lâche.

5.Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures.

6.Ne pas utiliser en extérieur.

7.Ne faites pas fonctionner la machine dans une pièce où des aérosols sont en cours de pulvérisation ou lorsque de l’oxygène est administré.

8.Pour débrancher la machine, mettez-la hors tension en plaçant l’interrupteur principal sur la potion « O », puis retirez la fiche de la prise.

9.Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon. Tirez plutôt sur la fiche.

10.Ne touchez pas les éléments mobiles. Procédez délicatement lorsque vous manipulez l’aiguille de la machine.

11.Veillez à utiliser une plaque à aiguilles adaptée. L’utilisation d’une plaque inadaptée peu casser l’aiguille.

12.N’utilisez pas d’aiguilles tordues.

13.Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la couture. Cela risquerait de casser l’aiguille.

14.Placez l’interrupteur de la machine à coudre en position « O » lorsque vous effectuez des réglages dans la zone de l’aiguille, par exemple lorsque vous mettez l’aiguille en place, que vous la changez, que vous changez le pied de biche, etc.

15.Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous retirez les capots, que vous effectuez le graissage ou toute autre opération d’entretien indiquée dans le manuel d’instructions.

16.Accidents d’origine électrique :

-Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.

- Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.

17. Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée sans surveillance par un enfant ou une personne handicapée.

18. Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas cette machine comme un jouet.

19. Ne démontez pas la machine.

20. Si la DEL (diode électroluminescente) est endommagée,

elle doit être remplacée par un distributeur agréé.

ATTENTION

Pour utiliser la machine en toute sécurité

1.(Etats-Unis uniquement)

Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des deux lames est plus longue) afin de réduire les risques d’électrocution ; un seul côté de cette fiche est conçu pour une prise polarisée.

Si la fiche ne pénètre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si la fiche ne pénètre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise adéquate. Ne modifiez en aucun cas la fiche.

2.Surveillez les aiguilles pendant la couture. Ne touchez pas le volant, les aiguilles, les couteaux ni les autres éléments mobiles.

3.Mettez l’interrupteur principal sur arrêt et débranchez le cordon lorsque :

-vous n’utilisez pas la machine ;

-vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce mobile ;

-une coupure de courant se produit en cours d’utilisation ;

-vous vérifiez ou nettoyez la machine ;

-vous vous éloignez de la machine.

4.Ne placez rien sur la pédale du rhéostat.

5.Branchez la machine directement dans la prise murale. N’utilisez pas de cordons d’extension.

6.Si vous renversez de l’eau sur la machine, débranchez-la immédiatement, puis contactez votre revendeur agréé local.

7.Ne posez pas de meuble sur le cordon.

8.Ne pliez pas le cordon et ne tirez pas dessus pour le débrancher.

9.Ne manipulez pas le cordon avec des mains humides.

10.Placez la machine près de la prise murale.

11.Ne placez pas la machine sur une surface non stable.

12.Ne la posez pas sur la housse.

13.Si vous constatez que la machine ne fonctionne pas correctement ou qu’elle émet des sons inhabituels, consultez votre revendeur agréé local.

Pour optimiser la durée de vie de votre machine :

1.Ne pas stocker cette machine dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil ou dans un environnement très humide. Ne pas stocker ni utiliser la machine près d’un radiateur, d’un fer, d’une lampe halogène ou de tout autre objet chaud.

2.N’utiliser que des détergents et des savons doux pour nettoyer le boîtier. Ne jamais utiliser de benzène, de diluants et de poudres à récurer, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier et la machine.

3.Ne pas laisser tomber la machine ni la cogner.

4.Toujours consulter ce manuel avant de remplacer ou d’installer le pied de biche, l’aiguille ou toute autre pièce, afin de les monter correctement.

Pour réparer ou régler la machine

Si la machine tombe en panne ou requiert des réglages, se conformer dans un premier temps au tableau de dépannage pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consulter votre revendeur agréé local.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.

POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.

POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC

Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute

sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.

ATTENTION

Lorsque cette machine reste sans surveillance, éteindre l’interrupteur principal et l’interrupteur d’éclairage ou débrancher la machine de la prise de courant.

Lors du dépannage de la machine à coudre ou du retrait des capots, débrancher la machine ou le bloc électrique de l'alimentation en retirant la fiche de la prise de courant.

POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUMEUNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT

IMPORTANT

- En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.

- Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.

- Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez

contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.

1

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

MERCI D’AVOIR CHOISI CETTE SURJETEUSE COMPACTE

Cette surjeteuse est un produit de haute qualité et facile d’emploi. Pour tirer pleinement profit de toutes ses fonctionnalités, nous vous suggérons de lire ce manuel.

Pour obtenir plus d’informations sur votre surjeteuse, contactez votre revendeur agréé le plus proche qui se fera un plaisir de vous renseigner.

Bon amusement !

ATTENTION

Lors de l'enfilage ou du remplacement de l'aiguille, éteindre l'interrupteur d'alimentation principal et l'interrupteur d'éclairage de la machine ou débrancher la fiche de la prise de courant.

Lorsque la machine est inutilisée, nous vous conseillons de la débrancher de la prise d’alimentation secteur pour prévenir tout danger possible.

Remarque sur le moteur

-La vitesse d'utilisation maximale de cette machine à coudre est de 1 300 points par minute, ce qui s'avère plutôt rapide comparé à la vitesse d'utilisation normale de 300 à 800 points par minute d'une machine à coudre classique.

-Les roulements du moteur sont conçus dans un alliage fritté et imprégné d’huile spécial et montés en immersion dans l’huile pour résister à plusieurs heures d’utilisation continue.

-L’utilisation continue de la machine à coudre peut faire chauffer le bloc moteur mais pas suffisamment pour affecter ses performances.

Il est important de ne pas obstruer avec du tissu ou du papier les ouvertures d’aération latérales ou arrière de la machine afin de laisser l’air circuler.

-Lorsque le moteur tourne, des étincelles peuvent être visibles par les ouvertures d’aération du support moteur à l’opposé du volant. Ces étincelles proviennent des balais de carbone et du commutateur ; il s’agit là d’un phénomène tout à fait normal.

ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT (en conformité aux normes UL et CSA)

Les étiquettes d'avertissement suivantes sont apposées sur la machine. Observer attentivement les mesures de précaution décrites sur ces étiquettes.

Attention (ÉTATS-UNIS et CANADA uniquement)

1

Emplacements des étiquettes

2 AVERTISSEMENT:

 

PARTIES EN MOUVEMENT. POUR

 

ÉVITER TOUTE BLESSURE:

 

FERMER LE CAPOT AVANT DE

 

COUDRE.

 

DÉBRANCHER AVANT ENTRETIEN.

[Référence du produit : 884-B02] [Référence du produit : 884-B03]

 

Autocollant de la plaque avant

 

(ÉTATS-UNIS et CANADA uniquement)

 

3

 

2

Table des matières

 

CHAPITRE 1 : Noms et fonctions des différents éléments.................................................

4

Accessoires ....................................................................................................................

5

Mise en marche de la machine ......................................................................................

6

Sens de rotation du volant..............................................................................................

6

Ouverture/fermeture du capot avant ..............................................................................

6

Fixation/Retrait du pied de biche....................................................................................

6

Coffret à déchets ............................................................................................................

7

Couture en mode bras libre (retrait de la table d’extension)...........................................

7

Retrait du couteau ..........................................................................................................

8

Longueur de point ..........................................................................................................

8

Largeur de point .............................................................................................................

8

Alimentation différentielle ...............................................................................................

9

Réglage de la pression du pied de biche .......................................................................

9

Molette de réglage de la tension ....................................................................................

10

Tableau de réglage de la tension du fi l, deux aiguilles (quatre fi ls) ................................

11

Tableau de réglage de la tension du fi l, une aiguille (trois fi ls) .......................................

12

Aiguille............................................................................................................................

13

Retrait/mise en place de l’aiguille...................................................................................

13

CHAPITRE 2 : Préparation de la machine avant l’enfilage .................................................

14

Antenne de guide-fi ls......................................................................................................

14

Comment utiliser les disques bloque-bobines................................................................

14

Comment utiliser le fi let ..................................................................................................

14

Avant l’enfi lage ...............................................................................................................

14

CHAPITRE 3 : Enfilage ...........................................................................................................

15

Enfi lage du boucleur inférieur.........................................................................................

15

Enfi lage du boucleur supérieur.......................................................................................

17

Enfi lage de l’aiguille droite .........................................................................................

18

Enfi lage de l’aiguille gauche...........................................................................................

18

CHAPITRE 4 : Tableau de comparaison des matériaux, des fils et des aiguilles .............

19

CHAPITRE 5 : Couture ...........................................................................................................

20

Sélection des points .......................................................................................................

20

Test de couture...............................................................................................................

20

Chaînette d’arrêt.............................................................................................................

21

Pour commencer à coudre .............................................................................................

21

Pour retirer l’ouvrage ......................................................................................................

21

Pour sécuriser la chaîne.................................................................................................

22

Si les fi ls se cassent pendant la couture .......................................................................

23

Pour coudre des tissus fi ns ............................................................................................

23

Point de surjet étroit/d’ourlet roulé..................................................................................

23

Tableau des points de sujet étroit/d’ourlet roulé .............................................................

25

CHAPITRE 6 : Dépannage......................................................................................................

26

CHAPITRE 7 : Maintenance ...................................................................................................

27

Nettoyage .......................................................................................................................

27

Graissage .......................................................................................................................

27

CHAPITRE 8 : Présentation des pieds en option.................................................................

28

Pied pour points invisibles..............................................................................................

28

Pied pour rubans............................................................................................................

30

Pied pour pose de perles ...............................................................................................

31

Pied pour cordonnets .....................................................................................................

32

Pied fronceur ..................................................................................................................

33

SPÉCIFICATIONS....................................................................................................................

34

NOTES DE RÉGLAGES ..........................................................................................................

71

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

3

CHAPITRE 1

NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS

Intérieur du capot avant

<C>

[Référence du produit : 884-B02] [Référence du produit : 884-B03]

t

t

<B>

<A> <D>

<B> <A> <D>

* Cette référence du produit est indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

1Antenne de guide-fils

2Plaque du guide-fils

3Vis de réglage de la pression du pied de biche

4Porte-bobine

5Support de bobine

6Protection du releveur de fil

7Aiguilles

8Table d’extension

9Pied de biche

0 Couvercle de la tablette à tissu

AMolette de réglage de tension du fil de l’aiguille gauche

BMolette de réglage de tension du fil de l’aiguille droite

CMolette de réglage de tension du fil du boucleur supérieur

DMolette de réglage de tension du fil du boucleur inférieur

ECapot avant

FLevier releveur du pied de biche

GInterrupteur principal et d’éclairage

HMolette de réglage de longueur de point

IVolant

JMolette de réglage de l’alimentation différentielle

KMolette de réglage de largeur de point

Intérieur du capot avant

LGuide-fils

MLevier d’enfilage du boucleur inférieur

NReleveur de fil des boucleurs

OBoucleur supérieur

PCouteau supérieur

QBoucleur inférieur

RDoigt mailleur

SLevier des couteaux

t Compartiment du capot avant

Le compartiment du capot avant permet de ranger les accessoires fournis, ainsi que le doigt mailleur.

<A> : jeu d’aiguilles, <B> : doigt mailleur (si retiré, voir CHAPITRE 5 « Point de surjet étroit/d’ourlet roulé »), <C> : Pinces, <D> : Tournevis hexagonal

* Aérations (sur le côté et à l’arrière)

4

Accessories

*Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.

Accessoires fournis

1 Housse : X77871000

2 Pochette des accessoires : XB2297001

3 Pinces : XB1618001

4 Filet (4) : X75904000

5 Disque bloque-bobine (4) : X77260000

6 Brosse de nettoyage : X75906001

7 Tournevis hexagonal : XB0393001

8 Jeu d’aiguilles (130/705H) : XB2772001 n°80 : 2 pcs., n°90 : 2 pcs.

9 Pédale du rhéostat : XC7359021 (zones 120 V) XB3112001 (zones 230 V) XB3134001 (RU) XB3200001 (Argentine) XB3156001 (Corée) XB3255001 (Chine)

XB3190001 (Australie, Nouvelle Zélande) XF2826001 (Brésil 127V)

XB3178001 (Brésil 220V)

0 DVD d’instructions : XB2791001 (NTSC) XB2776001 (PAL)

16

7

8

2

9

3

4

0

5

Accessoires en option

Pour plus d’informations sur les éléments suivants, voir CHAPITRE 8.

A Pied pour points invisibles : X76590002

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

B Pied fronceur :

SA213 (EU, CANADA)

X77459001 (AUTRES)

<![if ! IE]>

<![endif]>LG

C Pied pour pose de perles :

SA211 (EU, CANADA)

X76670002 (AUTRES)

<![if ! IE]>

<![endif]>LS

D Pied passepoil :

SA210 (EU, CANADA)

XB0241101 (AUTRES)

<![if ! IE]>

<![endif]>LP

E Pied pour élastique :

SA212 (EU, CANADA)

X76663001 (AUTRES)

F Coffret à déchets : XB1530 pour référence du produit 884-B02

Coffret à déchets : XB2793 pour référence du produit 884-B03.

*Le code de la pièce diffère en fonction de la couleur du coffret à déchets. Contactez votre revendeur Brother agréé.

*Cette référence du produit est indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

5

Mise en marche de la machine

Mise sous tension de la machine

1.Introduire la fi che à trois broches dans la prise qui se trouve sur le côté inférieur droit de la machine. Introduire l’autre extrémité dans une prise secteur.

2.Placer l’interrupteur principal et d’éclairage <A> sur la position « I » pour mettre la machine sous tension (sur « O » pour la mettre hors tension).

<A>

Fonctionnement

Si l’on appuie légèrement sur la pédale du rhéostat, la machine avance lentement. Plus on appuie, plus la vitesse de couture augmente. Dès que la pédale est s’arrête.

REMARQUE (EU uniquement) :

Pédale du rhéostat : Modèle KD-1902

Cette pédale de rhéostat peut être utilisée sur la machine portant la référence du produit 884-B02 et 884-B03.

*Cette référence du produit est indiquée sur la plaque signalétique de la machine.

Sens de rotation du volant

Le volant <A> tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (sens de la fl èche), comme c’est généralement le cas pour les machines à coudre ordinaires.

Les aiguilles sont relevées dans leur position la plus haute en tournant le volant jusqu’à aligner le repère <B> sur le volant avec la ligne située sur la machine.

<B>

<A>

Ouverture/fermeture du capot avant

Il est nécessaire d’ouvrir le capot avant pour procéder à l’enfilage de la machine. Le faire glisser vers la droite 1 et l'ouvrir 2 ou le fermer

et le faire glisser vers la gauche.

ATTENTION

Pour votre propre sécurité, toujours veiller à ce que le capot avant soit bien refermé avant de faire fonctionner la machine.

Toujours mettre la machine hors tension avant d’ouvrir le capot avant.

1

2

Fixation/Retrait du pied de biche

1.Eteindre l’interrupteur principal et d’éclairage ou débrancher la fiche de la prise d’alimentation.

2.Relever le levier du pied de biche. 1

3.Tourner le volant 2 afi n d’aligner le repère sur le volant avec la ligne située sur la machine. (voir CHAPITRE 1 « Sens de rotation du volant ».)

4.Pousser sur le bouton du bras du pied de biche pour libérer le pied de biche standard. 3 4

5.Relever davantage le pied de biche en poussant le levier du pied vers le haut. Retirer ensuite le pied de biche et le ranger en lieu sûr.

6.Relever davantage le bras du pied presseur en poussant le levier du pied vers le haut. Placer ensuite le pied de biche sous le bras du pied de biche <A> afi n d’aligner la rainure située en bas du bras de pied de biche <B> avec la barre située au sommet du pied <C> et de l’y emboîter. Abaisser ensuite le levier du pied de biche pour fi xer le pied tout en poussant sur le bouton du pied de biche.

4

 

 

 

<A>

1

2

 

<B>

1

2

 

 

 

 

 

 

3

 

4

<C>

6

Coffret à déchets

Le coffret à déchets en option <A> récupère les morceaux de tissu et de fi l produits lors de la couture.

<B>

<A>

Installation :

Insérer le coffret à déchets <A> jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le capot avant.

REMARQUE :

Veiller à placer le guide de positionnement <B> sur le coffret sur la machine.

Retrait :

Tirer doucement le coffret à déchets pour l’extraire.

REMARQUE :

Le coffret à déchets en option peut également être utilisé en tant que bras du pied de biche.

ATTENTION

Toujours retirer la pédale du coffret à déchets lors du transport de la machine.

Couture en mode bras libre

(retrait de la table d’extension)

Le mode bras libre permet de coudre plus facilement des ouvrages tubulaires.

1. Retirer la

REMARQUE :

Veiller à ne pas perdre la table d’extension retirée.

2. Placer le tissu

.

(Voir

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

7

Retrait du couteau

Pour coudre sans couper le bord du tissu, retirer le couteau comme suit.

ATTENTION

Ne pas toucher le couteau.

Déplacer le couteau uniquement lorsque l’aiguille est abaissée au maximum.

Veiller à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de retirer le couteau.

1.Tirez sur le levier des couteaux <A>, puis le tirer vers la droite.

<A>

2. Abaisser le couteau.

3.Retirer complètement le couteau, puis lâcher le levier.

Longueur de point

Normalement, la longueur de point est réglée sur 3 mm. Pour la modifi er, tourner la molette de réglage de longueur de point vers la droite.

<A>

1

1 Réduire la longueur de point jusqu’à 2 mm minimum.

2 Augmenter la longueur de point jusqu’à 4 mm maximum.

<Repère de sélection A>

Largeur de point

Normalement, la largeur d’un point de surjet est de 5 mm. Pour modifi er la largeur de point, tourner la molette de réglage de largeur de point.

<A>

2

1 Augmenter la largeur de point jusqu’à 7 mm maximum.

2 Réduire la largeur de point jusqu’à 5 mm minimum.

<A> Repère de sélection

8

Alimentation différentielle

La surjeteuse est équipée de deux séries de griffes d’entraînement situées sous le pied de biche, afi n de guider le tissu sous la machine. L’alimentation différentielle contrôle le mouvement des griffes d’entraînement avant et arrière. Lorsqu’elle est mise sur 1, les griffes d’entraînement se déplacent

àla même vitesse (rapport 1). Lorsque le rapport d’alimentation différentielle est inférieur, les griffes d’entraînement avant se déplacent plus lentement que les griffes arrière, étirant ainsi le tissu à mesure que l’on coud. Cette opération donne d’excellents résultats avec les tissus fi ns qui risqueraient de froncer. Par contre, lorsque le rapport d’alimentation différentielle est supérieur

à1, les griffes d’entraînement avant se déplacent plus vite que les griffes arrière, et le tissu se rassemble à mesure que l’on coud. Cette fonction permet d’éviter les plis lors de la couture de tissus élastiques.

Réglage de l’alimentation différentielle

Rapport

Alimen-

Alimen-

Effet

Application

d’aliment-

tation

tation

 

 

ation

principale

différentielle

 

 

 

(arrière)

(avant)

 

 

 

 

 

Le tissu

Evite que

0,7 - 1,0

 

 

est étiré.

les tissus

 

 

 

légers ne

 

 

 

 

 

 

 

 

froncent.

 

 

 

Sans

Couture

 

 

 

alimen-

normale

1,0

 

 

tation

 

 

 

 

différent-

 

 

 

 

ielle.

 

 

 

 

Le tissu

Evite que

 

 

 

est

les tissus

1,0 - 2,0

 

 

rassemblé élastiques

 

 

ou réuni.

ne s’étirent

 

 

 

 

 

 

 

ou ne

 

 

 

 

froncent.

Le réglage normal est indiqué par 1,0 sur la molette de réglage de l’alimentation différentielle.

Pour régler l’alimentation différentielle, tourner la molette vers la droite.

<A>

1

2

1 Inférieur à 1,0

2 Supérieur à 1,0 <Repère de sélection A>

Exemple

Lorsqu’un tissu élastique est cousu sans utiliser l’alimentation différentielle, le bord aura une apparence ondulée non attrayante.

Pour obtenir une fi nition régulière, régler le rapport d’alimentation différentielle entre 1,0 et 2,0.

(Le rapport d’alimentation exact dépendra de l’élasticité du tissu.)

Plus le tissu est élastique, plus l’alimentation différentielle doit être réglée vers 2,0. Faire un test de couture sur une chute de tissu pour déterminer le réglage approprié.

ATTENTION

Lors de la couture de tissus épais non élastiques, tels que du jeans, ne jamais utiliser l’alimentation différentielle car cela pourrait abîmer le tissu.

Réglage de la pression du pied de biche

Tourner la vis de réglage de la pression située sur la partie supérieure gauche de la machine. Pour ce faire, il est possible de prendre pour référence la valeur indiquée sur la vis.

Le réglage normal est « 2 ».

1

2

<A>

1 Moins de pression

2 Plus de pression <A> Repère de sélection

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

9

Molette de réglage de la tension

Une molette de réglage de la tension fi l permet de régler chaque fi l d’aiguille, le fi l du boucleur supérieur et le fi l du boucleur inférieur. La tension des fi ls correcte peut varier en fonction du type de tissu et de son épaisseur et en fonction du type de fi l utilisé. Des réglages de tension des fi ls peuvent s’avérer nécessaires lors du changement de tissu.

1 2 3 4

1 Le disque de tension jaune sert pour l’aiguille gauche.

2 Le disque de tension rose sert pour l’aiguille droite.

3 Le disque de tension vert sert pour le boucleur supérieur.

4 Le disque de tension bleu sert pour le boucleur inférieur.

Contrôle de la tension

Dans la plupart des cas, il est possible de coudre lorsque les disques se trouvent sur la position « 4 ». (Standard : SPAN 60/32 - Fil de polyester No 60)

Si la qualité du point n’est pas satisfaisante, sélectionner un autre réglage de tension du fi l.

5

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

3

 

<Repère de sélection de la tension A>

1 Pour une tension forte : 4 à 7

2 Pour une tension faible : 4 à 2

3 Pour une tension moyenne : 5 à 3

Consulter les tableaux présentés sur les pages suivantes s’il est impossible de déterminer une tension correcte.

ATTENTION

S’assurer que le fi l est correctement acheminé dans les disques de tension.

10

Brother 1034DX User's Guide

Tableau de réglage de la tension du fil, deux aiguilles (quatre fils)

A : Envers

B : Endroit

C : Fil de l’aiguille gauche D : Fil de l’aiguille droite

E : Fil du boucleur supérieur F : Fil du boucleur inférieur

A C

B

A D

B

Le fi l de l’aiguille gauche est trop lâche.

Le fi l de l’aiguille droite est trop lâche.

Tendre davantage le fi l de l’aiguille gauche. (jaune)

Tendre davantage le fi l de l’aiguille droite. (rose)

A

C

 

D

 

B

A

E

F

B

A

F

E

B

A

F

E

B

Le fi l de l’aiguille gauche est trop tendu.

Le fi l de l’aiguille droite est trop tendu.

Le fi l du boucleur supérieur est trop tendu.

Le fi l du boucleur inférieur est trop lâche.

Le fi l du boucleur supérieur est trop lâche.

Le fi l du boucleur inférieur est trop tendu.

Le fi l du boucleur supérieur est trop lâche.

Le fi l du boucleur inférieur est trop lâche.

Relâcher le fi l de l’aiguille gauche. (jaune)

Relâcher le fi l de l’aiguille droite (rose)

Relâcher le fi l du boucleur supérieur (vert)

Tendre davantage le fi l du boucleur inférieur (bleu)

Tendre davantage le fi l du boucleur supérieur (vert).

Relâcher le fi l du boucleur inférieur (bleu).

Tendre davantage le fi l du boucleur supérieur (vert)

Tendre davantage le fi l du boucleur inférieur (bleu)

Les réglages de tension des fi ls doivent être effectués dans l’ordre suivant :

(1)Fil de l’aiguille gauche

(2)Fil de l’aiguille droite

(3)Fil du boucleur supérieur

(4)Fil du boucleur inférieur

C’est ainsi que vous l’on obtient le plus facilement une tension correcte.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

11

Tableau de réglage de la tension du fil, une aiguille (trois fils)

A : Envers

 

B : Endroit

 

C : Fil de l’aiguille

 

D : Fil du boucleur supérieur

E : Fil du boucleur inférieur

 

C

A

 

 

Le fi l de l’aiguille

 

est trop lâche.

B

 

C

E

A

 

D

Le fi l de l’aiguille

est trop tendu.

B

 

 

E

 

Le fi l du boucleur

A

supérieur est trop

 

tendu.

D

Le fi l du boucleur

B

inférieur est trop

 

 

lâche.

 

E

A

Le fi l du boucleur

 

supérieur est trop

 

lâche.

D

 

B

Le fi l du boucleur

 

inférieur est trop

 

tendu.

E

Le fi l du boucleur

 

supérieur est trop

A

lâche.

 

Le fi l du boucleur

D

inférieur est trop

B

lâche.

 

Tendre davantage le fi l de l’aiguille. (jaune ou rose)

Relâcher le fi l de l’aiguille. (jaune ou rose)

Relâcher le fi l du boucleur supérieur (vert)

Tendre davantage le fi l du boucleur inférieur (bleu)

Tendre davantage le fi l du boucleur

supérieur (vert).

Relâcher le fi l du boucleur inférieur (bleu).

Tendre davantage le fi l du boucleur

supérieur (vert)

Tendre davantage le fi l du boucleur inférieur (bleu)

Les réglages de tension des fi ls doivent être effectués dans l’ordre suivant :

(1)Fil de l’aiguille

(2)Fil du boucleur supérieur

(3)Fil du boucleur inférieur

C’est ainsi que l’on obtient le plus facilement une tension correcte.

12

Aiguille

Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour machines à coudre domestiques.

Nous conseillons d’utiliser une aiguille 130/705H (n° 80 ou n° 90).

Description de l’aiguille

1 Arrière (plat du

2

3 Rainure

1 2

3

Contrôle de l’aiguille

4 Surface plane

5 Placer l’aiguille sur le plat du talon et vérifi er que l’espace est bien parallèle.

5

4

REMARQUE :

Comment éviter les défauts <A>.

<A>

Il est possible de réduire les défauts en utilisant une aiguille 130/705H SUK (n° 90) À POINTE BOULE.

Retrait/mise en place de l’aiguille

<A> Retrait/mise en place de l’aiguille gauche <B> Retrait/mise en place de l’aiguille droite

<A>

<B>

1

1

1 Serrer 2 Desserrer

Retrait :

1.Eteignez l’interrupteur principal et d’éclairage pour mettre la machine hors tension.

2.Tourner le volant afi n d’aligner le repère sur le volant avec la ligne située sur la machine. (voir CHAPITRE 1 « Sens de rotation du volant ».)

3.Desserrer la vis de fi xation correspondante en tournant le tournevis hexagonal fourni vers 2 (illustration) et retirer l’aiguille.

Installation :

1.Eteindre l’interrupteur principal et d’éclairage pour mettre la machine hors tension.

2.Tourner le volant afi n d’aligner le repère sur le volant avec la ligne située sur la machine.

3.Tenir l’aiguille pointe vers vous et l’introduire le plus profondément possible.

4.Serrer correctement la vis de fi xation correspondante à l’aide du tournevis hexagonal fourni vers 1 (illustration).

REMARQUE :

S’assurer que les aiguilles sont bien en place.

Si elles ont été placées correctement, l’aiguille de droite est légèrement plus basse que celle de gauche.

ATTENTION

Toujours mettre la machine hors tension avant de retirer/insérer l’aiguille.

Ne pas laisser tomber l’aiguille ou le jeu d’aiguilles dans la machine car ceci pourrait l’endommager.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

13

CHAPITRE 2

PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGE

Antenne de guide-fils

Relever complètement l’antenne de guide-fi ls télescopique. Veiller à ce que les crochets des guide-fi ls soient bien alignés en face des portebobines, comme illustré ci-dessous.

1 Crochet sur l’antenne de guide-fi ls

2Porte-bobine

3Position correcte

3

1

2

Comment utiliser les disques bloque-bobines

Lors de la couture avec des bobines en bois, il convient d’utiliser les disques bloque-bobines comme illustré ci-dessous. Veiller à ce que l’encoche soit bien située dans le bas de la bobine.

1 Disque bloque-bobine

Comment utiliser le filet

Pour coudre avec du fi l nylon enroulé librement, nous vous recommandons d’utiliser le fi let fourni pour recouvrir la bobine, afi n d’éviter que le fi l ne glisse hors de la bobine.

Adapter le fi let à la taille de la bobine.

Avant l’enfilage

1.Mettre la machine hors tension pour éviter tout risque de blessure.

2. Relever le pied de biche à l’aide du levier du pied de biche.

3.Tourner le volant afi n d’aligner le repère sur le volant <A> avec la ligne <B> sur la machine. (voir CHAPITRE 1 « Sens de rotation du volant ».)

<A>

<B>

14

CHAPITRE 3

ENFILAGE

ATTENTION

Par mesure de sécurité, mettre la machine hors tension avant l'enfi lage.

L’enfi lage doit être réalisé dans l’ordre suivant.

1.Boucleur inférieur

2.Boucleur supérieur

3.Aiguille droite

4.Aiguille gauche

Enfilage du boucleur inférieur

Faire passer le fi l dans l’ordre indiqué, en suivant le trajet de couleur bleue et les numéros inscrits à côté de chaque point d’enfi lage.

1 3

2

4

3

4

5

0 987 6

0

9 87 6

1.Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers la droite et en guidant le dessus vers soi.

2.Tirer le fi l de la bobine et l’élever directement par le guide-fi ls 1 et la plaque du guide-fi ls 2 sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers l’avant.

3.Passer le fi l par le trou 3 situé au sommet de la machine.

4.Passer le fi l dans le disque de tension 4 qui se trouve dans le canal situé près de la molette de réglage de tension bleue.

5.Guider le fi l vers le bas du canal et le faire passer par les points d’enfi lage 5678 à côté des repères de couleur bleue en suivant l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration.

REMARQUE :

Veiller à passer le fi l par les deux releveurs de fi l 7.

Passer à « Remontée simple du fi l du boucleur inférieur ».

Remontée simple du fil du boucleur inférieur

1.Faire glisser le levier d’enfi lage du boucleur inférieur <A> vers la droite.

Le boucleur inférieur <B> se met dans la position illustrée ci-après.

<A>

<B>

<B>

 

ATTENTION

Faire glisser le levier d’enfi lage uniquement dans le sens indiqué par la fl èche. Un déplacement forcé du levier d’enfi lage dans toute autre direction risquerait en effet de l’endommager.

Avant de faire glisser le levier d’enfi lage du boucleur inférieur, s’assurer que l’aiguille est complètement remontée.

2. Passer le fi l comme illustré.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

15

3. Passer le fi l par le chas du boucleur inférieur.

4.Tourner lentement le volant et s’assurer que le boucleur inférieur revient dans sa position d’origine.

REMARQUE :

Si le fi l du boucleur inférieur casse pendant le travail, couper et retirer le fi l des deux aiguilles.

Avant de remettre le fi l du boucleur inférieur, veiller à bien réenfi ler le fi l du boucleur inférieur dans l’ordre indiqué. La machine ne fonctionnera pas correctement si l’enfi lage n’est pas effectué dans l’ordre indiqué.

ATTENTION

Enfi ler les aiguilles uniquement après avoir enfi lé les boucleurs inférieur et supérieur.

16

Enfilage du boucleur supérieur

Passer le fi l dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Suivre le trajet de couleur verte et l’ordre des numéros inscrits à côté de chaque point d’enfilage.

1

3

 

2

4

3

4

5

9

8

7 6

9 8

6

7

1.Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers la droite et en guidant le dessus vers soi.

2.Tirer le fi l de la bobine et l’élever directement par le guide-fi ls 1 et la plaque du guide-fi ls 2 sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers l’avant.

3.Passer le fi l par le trou 3 situé au sommet de la machine.

4.Passer le fi l dans le disque de tension 4 qui se trouve dans le canal situé près de la molette de réglage de tension verte.

5.Guider le fi l vers le bas du canal et le faire passer par les points d’enfi lage 5678 à côté des repères de couleur verte en suivant l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration.

REMARQUE :

Veiller à passer le fi l uniquement à travers le releveur de fi l supérieur 7.

6. Passer le fil par le chas du boucleur supérieur 9.

REMARQUE :

Si le fi l du boucleur supérieur casse pendant le travail : Le fi l du boucleur inférieur est peut-être resté accroché au boucleur supérieur Dans ce cas, abaisser le boucleur supérieur en tournant le volant, retirer le fi l du boucleur inférieur et remettre le fi l du boucleur supérieur en place au moins à partir du disque de tension.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

17

Enfilage de l’aiguille droite

Faire passer le fi l dans l’ordre indiqué ci-après, en suivant le trajet de couleur rose et les numéros indiqués à côté de chaque point d’enfi lage.

 

3

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

4

 

 

 

 

 

3

<A>

 

 

4

 

 

 

6

 

 

7

5

 

 

 

 

 

 

8

7

8 8

<B>

<C>

1.Tirer le fi l de la bobine et l’élever directement par le guide-fi ls 1 et la plaque du guide-fi ls 2 sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers l’avant.

2.Passer le fi l par le trou 3 situé au sommet de la machine.

3.Passer le fi l dans le disque de tension 4 pt qui se trouve dans le canal situé près de la molette de réglage de tension rose.

4.Guider le fi l vers le bas du canal et le faire passer par les points d’enfi lage 5 6 7 à côté des marques de couleur rose en suivant l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration jointe.

REMARQUE :

Veiller à passer le fi l uniquement par la droite du séparateur <A>.

5.Abaisser le fi l par le guide-fi ls de la barre d’aiguilles et par l’aiguille droite 8 de l’avant vers l’arrière.

(<B> : deux aiguilles/ <C> : une aiguille)

Enfilage de l’aiguille gauche

Faire passer le fi l dans l’ordre indiqué, en suivant le trajet de couleur jaune et les numéros indiqués à côté de chaque point d’enfi lage.

 

3

1

 

 

 

 

2

 

4

 

 

 

3

<A>

 

4

6 7 5

8

7

<B>

<C>

8 8

1.Tirer le fi l de la bobine et l’élever directement par le guide-fi ls 1 et la plaque du guide-fi ls 2 sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers l’avant.

2.Passer le fi l par le trou 3 situé au sommet de la machine.

3.Passer le fi l dans le disque de tension 4 qui se trouve dans le canal situé près de la molette de réglage de tension jaune.

4.Guider le fi l vers le bas du canal et le faire passer par les points d’enfi lage 5 6 7 à côté des marques de couleur jaune en suivant l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration jointe.

REMARQUE :

Veiller à passer le fi l uniquement par la gauche du séparateur <A>.

5.Abaisser le fi l par le guide-fi ls de la barre d’aiguilles et par l’aiguille gauche 8 de l’avant vers l’arrière.

(<B> : deux aiguilles/ <C> : une aiguille)

18

CHAPTER 4

TABLEAU DE COMPARAISON DES MATÉRIAUX, DES FILS ET DES AIGUILLES

Tissu

Point

Longueur de point

Fil

Aiguille

(mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissus fi ns :

Point de surjet

2,0-3,0

Fibre n°80-90

130/705H

Georgette

 

 

Coton n°100

n°80

Lin

 

 

Tetron n°80-100

 

Organdi

 

 

 

 

Tricot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissus fi ns :

Point de surjet étroit/

R-2,0

Fil de l’aiguille :

130/705H

Georgette

d’ourlet roulé

 

Fibre n°80-90

n°80

Lin

 

 

Tetron n°80-100

 

Organdi

 

 

 

 

Tricot

 

 

Fil du boucleur :

 

 

 

 

Fil nylon laineux

 

 

 

 

Fibre n°80-90

 

 

 

 

Tetron n°80-100

 

 

 

 

 

 

Tissus moyens

Point de surjet

2,5-3,5

Fibre n°60-80

130/705H

Drap fi n

 

 

Coton n°60-80

n°80

Gabardine

 

 

Tetron n°60-80

n°90

Serge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tissus moyens

Point de surjet étroit/

R-2,0

Fil de l’aiguille :

130/705H

Drap fi n

d’ourlet roulé

 

Fibre n°60-80

n°80

 

 

 

Tetron n°60-80

n°90

 

 

 

Fil du boucleur :

 

 

 

 

Fil nylon laineux

 

 

 

 

Fibre n°60-80

 

 

 

 

Tetron n°60-80

 

 

 

 

 

 

Tissus épais

Point de surjet

3,0-4,0

Coton n°50-60

130/705H

Tweed

 

 

Fibre n°60

n°90

Jeans

 

 

Tetron n°50-60

 

Tricots

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE :

Un fi l décoratif pour des points de fantaisie donnera de meilleurs résultats s’il est placé dans le boucleur supérieur.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

19

CHAPITRE 5

COUTURE

Sélection des points

Sélectionner le motif de point avant de commencer la couture. Cette machine à coudre peut réaliser cinq points différents selon les procédés suivants :

Point de surjet à quatre fils

Utiliser les quatre fi ls et les deux aiguilles pour coudre des points de surjet à quatre fi ls.

Utilisation : Produit une couture résistante. Idéal pour la couture de tricots et tissages.

Point de surjet à trois fils 5 mm

Utiliser trois fils et l’aiguille gauche pour piquer des coutures de 5 mm.

Utilisation : Surjetage de costumes, chemises, pantalons, etc. Idéal pour les tissus moyens à épais.

REMARQUE :

Retirer l’aiguille droite lors de la couture avec ce point de surjet.

Point de surjet à trois fils 2,8 mm

Utiliser trois fi ls et l’aiguille droite pour piquer des coutures de 2,8 mm.

Utilisation : Surjetage de costumes, chemises, pantalons, etc. Idéal pour les tissus fi ns à moyens.

REMARQUE :

Retirer l’aiguille gauche lors de la couture avec ce point de surjet.

Point de surjet étroit 2,0 mm et Point de surjet roulé 2,0 mm

Utiliser comme point fantaisie ou comme point de fi nition d’un travail. Voir « Point de surjet étroit/ d’ourlet roulé » dans ce chapitre pour plus de détails.

REMARQUE :

Le pied en option peut être utilisé pour d’autres types de points. Voir CHAPITRE 8 pour plus de détails.

Test de couture

Test de couture avant de commencer à coudre.

1.Régler la tension des fi ls sur « 4 ».

2.Enfi ler tous les fi ls et tirer environ 15 cm de fi l derrière le pied de biche.

3.Placer une chute de tissu sous le pied de biche pour effectuer un test de couture.

REMARQUE :

Toujours relever le pied de biche avant de placer le tissu dessous. Il est impossible de commencer à

coudre en plaçant le tissu sous le pied sans relever le pied de biche.

20

4.Tenir tous les fi ls de la main gauche et tourner doucement le volant vers vous plusieurs fois. Vérifi er que les fi ls s’enlacent bien avant de commencer à coudre avec la pédale.

Chaînette d’arrêt

Après le test de couture, continuer à appuyer légèrement sur la pédale du rhéostat et piquer sur environ 10 cm de long. Les fi ls s’enlacent et créent une chaînette automatiquement.

REMARQUE :

Si la tension des fi ls n’est pas bien équilibrée, la chaînette sera irrégulière. Dans ce cas, tirer légèrement sur les fi ls. Vérifi er l’ordre de mise en place des fi ls et régler la tension des fi ls jusqu’à ce que la chaînette d’arrêt soit bien régulière. (Voir CHAPITRE 1 « Molette de réglage de la tension ».)

Pour commencer à coudre

1.Enfi ler tous les fi ls et tirer environ 15 cm de fi l derrière le pied de biche.

2.Soulever le pied de biche et placer le tissu bien au-dessous avant de commencer à coudre. Coudre lentement quelques points en tournant le volant à la main.

3.Le tissu est entraîné automatiquement. Il suffi t de le guider dans la direction requise.

4.Vérifi er que la formation des points (chaînette de points) est bien régulière. Si ce n’est pas le cas, vérifi er à nouveau que les fi ls sont bien mis en place et selon l’ordre indiqué.

5.Suivre le guide de tolérance de couture pour pouvoir couper correctement les coutures du tissu. La réglette du guide de tolérance de couture indique 9,5, 12,7, 15,9 et 25,4 mm lorsque la largeur de point est réglée sur « 5 ».

3

2

1

1 Pied de biche 2 Couteau supérieur

3 Guide de tolérance de couture

Pour retirer l’ouvrage

Lorsque la couture est terminée, faire fonctionner la machine à faible vitesse pour obtenir une chaînette d’arrêt. Ensuite, couper les fi ls à 5 cm de l’ouvrage. Si l’entraînement n’est pas suffi sant pour réaliser la chaînette, tirer doucement sur le fil.

<![if ! IE]>

<![endif]>Français

21

Loading...
+ 53 hidden pages