Broan TEN236WW, TEN242SS, TEN130BL, TEN230BL, TEN136WW Installation Manual

Page 1
WWW.BROAN.COM
RANGE HOOD
Series: TEN1 and TEN2
INSTALLATION, USE
AND CARE MANUAL
Serial number:
99046191A
Page 2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Motor Grease Filter(s) Non-Ducted Recirculation Filter(s) Fan Blade Stainless Steel Cleaning Painted Finish Cleaning
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Recommended Tools
and Accessories for Installation . . . . . . . . . . . . 7
Install Ductwork (Ducted Installations Only) . . . 7
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prepare the Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Prepare the Hood Location . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EZ1 One-Person Installation . . . . . . . . . . . . . 12-14
Install the Hood (EZ1 Brackets) . . . . . . . . . . . 15-16
Standard Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Install the Hood (Standard Installation) . . . . . 18
Connect the Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Light Bulbs (TEN1 Series only) . . . . . . . . . . . . . 20
Install the Filter(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiring Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
INSTALLATION MANUAL
2
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
Intended for domestic cooking only
!
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
Register your range hood online at www.broan.com
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not use this unit with any additional solid-state speed control device.
• To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
• This unit must be grounded.
• As an alternative, this product may be installed with the UL-approved cord kit designated for this product, following instructions packed with the cord kit.
• When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
Page 4
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
4
!
CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced fan blade, keep drywall spray, construction dust, etc. off range hood.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
For best capture of cooking fumes, the bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 18” and at a maximum of 24” above the cooking surface.
Always follow the cooking equipment manufacturer’s requirements regarding the ventilation needs.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces or garage.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
Please read specification label on product for further information and requirements.
Page 5
Operation
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help
keep the whole kitchen cleaner and fresher. Operate the hood as follows:
TEN2 SERIES
BLOWER BUTTON
When blower is OFF, press this button to turn ON the blower at the last saved speed. If there was no speed saved, the blower will be set on LOW speed.
NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very short lapse of time, and then resume to LOW speed.
To change the blower speed, press on this button again until the desired speed is reached (from LOW to MEDIUM to HIGH speed to OFF). Each time a blower speed is activated, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding speed chosen (lower LED for LOW speed, lower and center LEDs for MEDIUM speed and all LEDs for HIGH speed).
When blower is on (no matter the speed level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the blower and save this blower speed to memory.
LIGHT BUTTON
When lights are OFF, press once on this button to turn ON the lights at the last saved setting. If there was no light setting saved, the lights will be set on LOW intensity. Press another time to set the lights on HIGH intensity. Pressing another time after the HIGH setting will turn OFF the lights. Each time the lights are turned ON, a beep is heard and LED indicators light up to show the corresponding intensity chosen (lower LED for LOW and both LEDs for HIGH).
When lights are on (no matter the lighting level), press and hold this button until the beep sound ends; this will turn off the lights and save the chosen light intensity.
The LED modules included with this hood are the latest in LED cooktop illumination technology specially designed to operate in the elevated temperatures of cooking - offering bright lighting and lasting up to 25 times as long as a standard bulb and greater reliability than typical replacement LED bulbs.
FILTER CLEANING REMINDER
When it is time to clean the hood and filters (refer to Cleaning and Maintenance on page 6), the 3 blower button LED indicators will flash slowly for 30 seconds after turning the blower OFF. This will happen every time the blower is turned OFF until the filter cleaning reminder has been reset. Once the cleaning is done, reset the filter cleaning reminder indicators by pressing on blower button for 3 seconds during the 30 seconds the 3 blower button LED indicators flash slowly.
TEN1 SERIES
OPERATION
INSTALLATION MANUAL
BLOWER SWITCH
I Turns blower on to LOW speed.
Turns blower OFF. II Turns blower on to HIGH speed.
LIGHT SWITCH
I Turns light on in LOW intensity.
Turns light OFF. II Turns light on to HIGH intensity.
5
Page 6
Cleaning and Maintenance
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
MOTOR
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan blade should also be replaced.
GREASE FILTER(S)
Grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filters performance. This discoloration is not covered by the warranty. To minimize or prevent discoloration, hand wash filters using a mild detergent.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER(S)
The non-ducted recirculation filters should be changed every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. Refer to installation instructions included with non-ducted recirculation filters.
FAN BLADE
The fan blade should be cleaned frequently. Use a clean cloth soaked with warm detergent solution.
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/ renovation, cover the range hood to make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, fl uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range.
PAINTED FINISH CLEANING:
INSTALLATION MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration occurs, use a finish polish such as automotive polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner.)
6
Page 7
For ADA compliance installation guidelines, please visit www.broan.com
Recommended Tools and Accessories for Installation
• Measuring tape
Phillips screwdriver no. 2
Flat blade screwdriver (to open knockout holes)
Drill, 1/8” drill bit and 1½” hole saw (to mark holes for ducting and cut electrical access hole)
7/64” drill bit (to drill holes for EZ1 brackets mounting screws)
Saw (to cut holes for ducted application)
Wood shims (2) and wood screws (4) (required for installation to framed cabinet)
Sheet metal shears (ducted installation only, for duct adjustment)
Pliers (ducted installation only, for duct adjustment)
Metal foil duct tape (for ducted applications)
Scissors (to cut metal foil duct tape)
• Pencil
• Wire stripper
Strain relief, 1/2” diameter (to secure house wiring cable to the hood)
Install Ductwork (Ducted Installations Only)
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOOD
18" MIN - 24" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
NOTE: Distances over 24” are at the installer and user discretion.
1 ] Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10” or 7” round),
or horizontally (3¼” x 10” only).
2 ] Decide where the ductwork will run between the hood and the outdoors. 3 ] Choose a straight, short duct run to allow the hood to perform most efficiently. Long duct
runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. When possible, use at least 2 foot straight runs before any turns. Larger ductwork may be required for best performance with longer duct runs.
4 ] Install wall cap or roof cap (sold separately). Connect metal ductwork to cap and work back
towards the hood location. Use 2” metal foil duct tape to seal the joints between ductwork sections.
3¼" X 10" OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
HOUSE WIRING (TOP OR BACK OF HOOD)
3¼" X 10" DUCT (FOR HORIZONTAL DISCHARGE)
)
WALL CAP
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
7
Page 8
Contents
VERTICAL EXHAUST
Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included: TEN2 Series TEN1 Series
* FIND INSIDE
HOOD
OF
(2) GREASE FILTERS
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
C
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
L
7½”
10½”
** FIND EZ1 BRACKETS ATTACHED INSIDE OF HOOD
(6) N
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(1) 3¼” X 10”
D
AMPER ASSEMBLY*
EZ1 C
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
4¼”
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
OMPONENTS
(1) TEMPLATE FOR DUCTING
(PRINTED BOTH SIDES)
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATE SIZE DUCTOPENING
MARQUERLESREPÈRES AUXENDROITS INDIQUÉS SELON
LEFORMATDE CONDUIT UTILISÉ
TITLETOBE TRANSLATEDIN SPANISH
DE
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
7 PULG.
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMED CABINET
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMELESS CABINET
(1) PARTS BAG*** CONTAINING:
(4) NO. 8-18 X 1/2”
M
ETAL SCREWS
O. 8 X 5/8”
(1) 7” R
DUCT CONNECTOR
(6) NO. 8 X 1/2”
C
OUNTERSUNK
WOOD SCREWS
OUND
(1) GREASE FILTER
* FIND INSIDE
HOOD
OF
(1) 3¼” X 10”
D
AMPER ASSEMBLY*
(1) 7” ROUND
DUCT CONNECTOR
(1) P
ARTS BAG** CONTAINING:
(5) NO. 8 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(1) BULB SUCTION
CUP TOOL
** FIND PA RT S BAG BEHIND
DAMPER ASSEMBLY
THE
OF HOOD
INSIDE
INSTALLATION MANUAL
8
*** FIND PARTS BAG BEHIND THE DAMPER ASSEMBLY INSIDE OF HOOD
INSTALLATION
Page 9
Prepare the Hood
1 ] If present, remove all protective polyfilm from the hood and/or parts. 2 ] Using the finger cup or tab, remove the grease filter from the hood by pushing down and
tilting filter(s) out .
B
C
3 ] Remove the EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap (no EZ1 brackets
for TEN1 Series). Remove both screws holding damper assembly to hood. Remove parts bag (captured behind the damper assembly). Remove damper assembly from inside the hood and keep the screws for further use.
EZ1
BRACKETS
4 ] Remove the wiring cover (shaded part on illustration below) by sliding it out from the hood
and set it aside.
B
C
SCREWS
DAMPER
ASSEMBLY
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
9
Page 10
5 ] Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see illustration below).
7” ROUND
DUCT
PLATE
2 SCREWS
6 ] Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical wiring) or back (horizontal wiring)
of hood. Install an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included).
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
7 ] Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate (shaded part in illustration below)
to the hood. Discard this plate with its screws.
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
10
INSTALLATION
Page 11
DUCTED INSTALLATION ONLY
8 ] Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch round knockout plate as
appropriate for your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
FIGURE 1 A
7” ROUND KNOCKOUT
PLATE (ALSO REMOVE
VERTICAL KNOCKOUT PLATE)
3¼” X 10”
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
9 ] Attach 3¼” x 10” Damper Assembly on top OR back of hood (if using 3¼” x 10” duct; shaded
part in FIGURE 2 A below) or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round duct, see FIGURE 3) over the knockout opening. When installed, the 3¼” x 10” damper assembly must open as shown in FIGURE 2 B.
FIGURE 2 A FIGURE 2 B
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
SCREWS
FIGURE 1 B
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
FIGURE 3
7” ROUND
SCREWS
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
DUCT
PLATE
NOTE: To accommodate off-center ductwork, the 7” round duct plate can be installed up to 1/2” on either side of the hood center.
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or 7” round (for round ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
11
Page 12
Prepare the Hood Location
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
NOTE: Before starting installation, read all the steps of these instructions. Use the illustration below to identify your kitchen cabinet type.
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
This manual covers 2 kinds of installation: the standard (without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets). Note that the EZ1 one­person installation system is not available for TEN1 Series. For the standard installation, go to page 17.
EZ1 one-person installation system (TEN2 Series only)
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as the range hood width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please use the standard installation method. 1 ] Use the proper template for vertical OR horizontal disharge (included) for placement of
ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring. If replacing a hood and plan to use
the existing duct and electrical, steps 2 to 5 may not be necessary. If so, skip to step 6.
2 ] Measure and mark the hood center line on cabinet bottom. 3 ] Align the center line on template with the hood center line marked on the bottom of the
cabinet, placing the edge (where indicated) of the template against back wall. When using with framed cabinet for vertical exhaust installation, fold over rear edge of template equal to the depth of the cabinet frame at the wall (use graduations on template, C locations on template). Tape the template in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on template) must be at right.
VERTICAL EXHAUST
CABINET FRONT
CABINET FRONT
DUCTING
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
12
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
C
MARKWHERE INDICATED
FORTHE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUERLES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉSSELON
LEFORMATDE CONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
FOLD TEMPLATE ALONG GRADUATED
SCALE
WHEN INSTALLING TO FRAMED
P
CABINET
.
CENTER LINE
Place this edge against cabinet bottom. Appuyer ce bord contre le bas de l’armoire. Apoyar este borde contra la base del armario.
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla. NOTA: To be translated in Spanish.
C
L
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATE SIZE DUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
CENTER LINE
MARQUERLESREPÈRES AUXENDROITS INDIQUÉS SELON
LEFORMATDE CONDUIT UTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETOBE TRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
IN WALL)
(
14½”
A
Electrical access hol
A = single blower ho B = double blower
Centre du tr d’alim
MARKWHERE INDICATED
FORTHE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUERLES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉSSELON
LEFORMATDE CONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETO BE TRANSLATED IN SPAN IS H
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood B = double blower hood
AB
A
C
C
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
IN CABINET BOTTOM)
(
Page 13
4 ] Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at A location on template.
5 ] Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations for the appropriate duct access
holes (16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations for rectangular duct). Remove the template.
6 ] Draw the border for the exhaust ducting by linking its marks (16 for round duct and 4 for
rectangular duct), then cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust) or in the wall (horizontal exhaust). Drill the house wiring hole by using a 1½” hole saw centered with the pilot hole previously made in 4.
7 ] Install the proper installation brackets according to the type of cabinet (framed or frameless).
See below.
FRAMED CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine the correct installation side and orientation.
XY
7/64”
Z
Mate the corresponding bracket to the cabinet side frame, while placing rear end
of bracket against the wall. Use a pencil to mark 3 holes (there are 6 holes but only 3 are necessary).
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the side frame using a Phillips screwdriver and 3 provided
no. 8 x 5/8” wood screws. Repeat for the other side frame.
13
Page 14
FRAMELESS CABINET
Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation.
X
Y
3 X
Z
[ \
7/64”
Align the corresponding bracket to the cabinet side, while placing rear end of bracket
against the wall. Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet and align the outside edge of the
bracket with the marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Use a pencil to mark 3 holes.
INSTALLATION MANUAL
14
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using a Phillips screwdriver and 3 provided
countersunk wood screws. Repeat for the other cabinet side.
INSTALLATION
Page 15
Install the Hood (EZ1 Bracket) (TEN2 Series only)
OTE: N The following procedure applies to both framed or frameless cabinet installations.
1 ] Run house power cable between service panel and hood location. 2 ] There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B,
on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the brackets (previously installed).
C
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
3 ] Temporarily hang the hood on the brackets using its 2 recessed REAR HOLES (A and B).
While holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 6 on page 10.
A
D
B
A
B
4 ] Unhook the rear holes from the brackets and hang the hood using its 2 recessed FRONT
HOLES (C and D). While holding the hood, attach the power cable to the hood using the strain relief.
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
5 ] Hang the hood on the brackets using the 2 recessed FRONT HOLES (C and D). While
holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 6 on page 10. Attach power cable to the hood.
DUCTED INSTALLATION ONLY
6 ] Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and
air-tight. Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
NOTE: See final installation steps on next page.
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
15
Page 16
7 ] For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using 4 no. 8-18 x 1/2” metal screws
(included in parts bag). Insert 2 screws per side, in the slots (as shown in insets on illustration below).
8 ] For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using 4 no. 8 x 5/8” round head wood
screws (included in parts bag). Insert 2 screws per side, in the slots (as shown in insets on illustration below).
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
METAL SCREWS
WOOD SCREWS
INSTALLATION MANUAL
16
INSTALLATION
Page 17
CABINET BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
3Ǭ"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS (
RECESSED-BOTTOM CABINETS ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
12Ǭ" (30" HOOD) 15Ǭ" (36"
HOOD)
18Ǭ" (42"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
18Ǭ" (42"
HOOD)
7³/
16"
Standard Installation (without EZ1 brackets)
1 ] Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet
or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring.
3¼" X 10"
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
12Ǭ" (30" 15Ǭ" (36" 18Ǭ" (42"
HOOD) HOOD) HOOD)
CABINET FRONT
5¼"
VERTICAL DUCT
47/16"
ACCESS HOLE
WOOD SHIMS
RECESSED-BOTTOM
(
CABINETS
ONLY)
CENTER
LINE
12Ǭ" (30" 15Ǭ" (36" 18Ǭ" (42"
7³/16"
5¼"
VERTICAL DUCTING
HOOD) HOOD) HOOD)
CABINET BOTTOM
1Ǫ"
3/4"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
IN CABINET BOTTOM)
(
3¼" X 10"
HORIZONTAL DUCTING
1015/16"
1½"
2 ] Install half-way 4 ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting screws into shims/cabinet, according
to the proper diagram above. (Mounting screws are included in parts bag, but wood shims and shim mounting screws are not included.)
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
12Ǭ" (30" 15Ǭ" (36" 18Ǭ" (42"
WOOD SHIMS
RECESSED-BOTTOM
(
CABINETS
ONLY)
HOOD) HOOD) HOOD)
4¹¹/16"
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
12Ǭ" (30" 15Ǭ" (36" 18Ǭ" (42"
7³/
16"
8" DIA.
HOLE
ACCESS HOLE
IN CABINET BOTTOM)
(
7-IN. ROUND
VERTICAL DUCTING
HOOD) HOOD) HOOD)
1Ǫ"
ELECTRICAL
1½"
10
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
15
/16"
17
Page 18
Install the Hood (Standard installation)
1 ] Run house power cable between service panel and hood location. Run the house power
cable into the hood through the strain relief previously installed in step 6 on page 10.
2 ] Hang hood from 4 mounting screws previously installed. Slide hood back towards wall until
mounting screw heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of hood. While holding the hood, tighten screws securely. Attach power cable to the hood using the strain
relief.
DUCTED INSTALLATION ONLY
3 ] Connect ductwork to hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight.
Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
INSTALLATION MANUAL
18
INSTALLATION
Page 19
Connect the Wiring
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualifi ed personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
MOTOR GROUND WIRE
GROUND SCREW
HOUSE
POWER CABLE
1 ] Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and
GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
TABS ON INNER TOP OF HOOD
SCREW
2 ] Reinstall wiring cover and attach it to the hood using its retaining screw.
!
CAUTION
Ensure both tabs on inner top of hood are engaged in their corresponding slots in wiring cover. Also, take care not to pinch wires while reinstalling wiring cover.
ENGAGED IN WIRING COVER SLOTS.
INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
19
Page 20
Light Bulbs (TEN1 Series only)
The TEN1 Series range hoods require two shielded Halogen Bulbs (120 V, 50 W max., MR16 or PAR16 with GU10 base) (not included).
!
WARNING
Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury, only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroic lamp, a lamp not suitable for use in recessed luminaires or identified for use in enclosed fixtures.
BULB LEADS
1 ] Align the bulb leads with the small indentations located on the border of the lamp location on
hood (see inset above), then install the bulbs by placing the bulb leads into their grooves in the socket.
2 ] Gently push upwards and turn clockwise until secure. NOTE: The Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and remove light bulbs.
Press suction cup tool on bulb and rotate counterclockwise to remove bulb or clockwise to install bulb.
Most GU10 LED replacement bulbs commonly found in the market are not designed for use in a cooking environment and might not perform as advertised. Their usage with this product is not recommended.
BULB LEAD
GROOVES
(IN SOCKET)
!
CAUTION
SUCTION
CUP TOOL
INSTALLATION MANUAL
20
Install the Filter(s)
Ducted Installation Only:
Re-install grease filter(s) removed in step 2 on page 9 under “Prepare the Hood”.
Non-ducted Installation Only:
Purchase 1 or 2 non-ducted filters from your local distributor or retailer (see product specification label inside of hood for filter type and part number). Attach the non-ducted filter(s) following instructions packed with the non-ducted filter(s).
INSTALLATION
Page 21
TEN2 SERIES
User interface mounted
to J10 on back of
control board.
Line
Neutral
Ground
120 V AC
12 34 56
J6
Override
8 7 6
J10
5
Interface
Control Board
BLACK BLUE BROWN BROWN/WHITE
BK
R
R
W
G/Y
COLOR CODE
G/Y O R W
O (Medium)
R (Low)
BK (High)
W
GREEN/YELLOW ORANGE RED WHITE
W
LED
LED
6 5 4 3 2 1
FAN MOTOR
R
O BK G/Y
W
BN
BN/W
BK BL BN BN/W
1 2
J4
3
LED
4 3 2 1
4
R
5 4 3
J1
Transformer
J2
Power, Motor
BK
W
BL
2 1
7 6 5 4 3 2 1
BL
BK
BK
TEN1 SERIES
BK
BK
Line
Neutral
Ground
120 V AC
Light Switch
Motor Switch
COLOR CODE
BROWN/WHITE
G/Y
BN/W G/Y O
BL (High)
Y (Low)
GREEN/YELLOW ORANGE
R (Low)
BK (High)
W
W
BLACK
BK
BLUE
BL
BROWN
BN
1
2
1
2
RED
R
WHITE
W
YELLOW
Y
WIRING DIAGRAMS
BK
W
W
BK
INSTALLATION MANUAL
6 5 4 3 2 1
FAN MOTOR
R
O BK G/Y
W
BN
BN/W
21
Page 22
TEN2 SERIES
INSTALLATION MANUAL
22
SERVICE PARTS
KEY NO.PART NO.DESCRIPTION
S97020029 R S97020030 R
1
S97020031 R 2 SR680708 7'' R 3 S97020534 3¼” 4 S97020409 B 5 S97020407 F 6 SR99420635 C
S99010434-002 G
7
S99010434-003 G
S99010434-004 G 8 S97020444 LED M 9 S97020445 T
S97020432 C S97020431 C
10
S97020433 C
* S97020452 W
* S97020360
* S97020466 N * S97020467 N * S97020468 N * S97020470 E * S99527587 N
* ITEM NOT SHOWN.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone LLC genuine replacement parts only. Broan­NuTone LLC genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone LLC recommend to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
ECIRCULATION COVER PLATE, BLACK (INCLUDING SCREWS) 1 1 ECIRCULATION COVER PLATE, WHITE (INCLUDING SCREWS)11 ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCLUDING SCREWS) 111
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS) 1111111
X 10” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS) 1111111
LOWER MOTOR (INCLUDING 4 SCREWS AND 1 CAPACITOR) 1111111
ANPELLER (INCLUDING ITEM 6) 1111111
LIP FOR FANPELLER 1111111
REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE C2 (SET OF 2) 1 1 1 REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE D2 (SET OF 2) 1 1 1 REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE E2 (SET OF 2) 1
ODULE (PAIR) 1111111
RANSFORMER 24 V, 18 VA (WITH SCREWS) 1111111
APTOUCH CONTROL LED, WHITE (WITH SCREWS)11 APTOUCH CONTROL LED, STAINLESS (WITH SCREWS) 111 APTOUCH CONTROL LED, BLACK (WITH SCREWS)11
IRE HARNESS 1111111
ARTS BAG INCLUDING: 4 METAL SCREWS NO. 8-18 X 1/2”,
P 6 R
OUND HEAD NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS,
NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNK WOOD SCREWS
6
ON-DUCTED FILTER - TYPE XC (SET OF 2) (NON-DUCTED INSTAL. ONLY)1 1 1 ON-DUCTED FILTER - TYPE XD (SET OF 2) (NON-DUCTED INSTAL. ONLY)1 1 1 ON-DUCTED FILTER - TYPE XE (SET OF 2) (NON-DUCTED INSTAL. ONLY)1 ASY INSTALL KIT (INCLUDING HARDWARE) 1111111 ON-DUCTED FILTER CLIP KIT - INCLUDES 4 CLIPS 1111111
QUANTITY
WHITE BLACK STAINLESS
30363036303642
1111111
Page 23
TEN1 SERIES
KEY NO.PART NO.DESCRIPTION
S97020029 R S97020030 R
1
S97020031 R 2 SR680708 7'' R 3 S97020534 3¼” 4 S97020408 B 5 S97020407 F 6 SR99420635 C 7 S99010436 G
S99030355 R
S99030356 R
8
S99030367 R
* S97020448 W * S97018623
* S97020464 * SV05921 S
* S99527587 N
* ITEM NOT SHOWN.
ECIRCULATION COVER PLATE, BLACK (INCLUDING SCREWS) 1 1 ECIRCULATION COVER PLATE, WHITE (INCLUDING SCREWS)11 ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCLUDING SCREWS)11
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS) 111111 X 10” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS) 111111
LOWER MOTOR (INCLUDING 4 SCREWS AND 1 CAPACITO R) 111111
ANPELLER (INCLUDING ITEM 6) 111111
LIP FOR FANPELLER 111111 REASE FILTER - OPEN MESH - TYPE A0 (1 PC.) 111111 OCKER SWITCH, WHITE (SET OF 2) 1 1 OCKER SWITCH, BLACK (SET OF 2) 1 1 OCKER SWITCH, GREY (SET OF 2) 1 1
IRE HARNESS 111111
P
ARTS BAG INCLUDING: 5 ROUND HEAD NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS,
1 S
UCTION CUP TOOL
ON-DUCTED FILTER - TYPE XA (1PC.)
N (
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
HIELDED HALOGEN BULB 50 W, GU10 222222 ON-DUCTED FILTER CLIP KIT - INCLUDES 4 CLIPS 111111
QUANTITY
WHITE BLACK STAINLESS
303630363036
111111
111111
SERVICE PARTS
INSTALLATION MANUAL
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone LLC genuine replacement parts only. Broan­NuTone LLC genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan-NuTone LLC recommend to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
23
Page 24
INSTALLATION MANUAL
24
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC (either being the “Company”) warrants to the original consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law). For Range Hood Product that includes built-in LED modules, the Company warrants the LED modules and driver to be free from material defects for a period of three (3) years from the date of purchase. The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This warranty also does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation, (f) damage caused by environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or (j) damage caused by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to original consumers in the United States by the Company or its U.S. distributors authorized by the Company. This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser. No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law
prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty. Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty. Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law). Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or replacement. If the Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR, REPLACE OR REFUND, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages include but are not limited to
such damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing or replacing other property which was damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law. This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of field service travel and living expenses. Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty. The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
WARRANTY
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control. The most current limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan.com. Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Limited Warranty
Page 25
WWW.BROAN.COM
CAMPANA
DE COCINA
Serie: TEN1 y TEN2
MANUAL DE INSTALACIÓN,
USO Y CUIDADO
Número de serie:
99046191A
Page 26
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Motor Filtro(s) de grasa Filtro(s) de recirculación Hélice Limpieza del acero inoxidable Limpieza de acabados pintados
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instale los conductos
(instalaciones con conductos únicamente) . . . . 7
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prepare la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Prepare la úbicación de la campana . . . . . . . . . 12
Instalación EZ1 por una persona . . . . . . . . . . 12-14
Instale la campana (soporte EZ1) . . . . . . . . . 15-16
Instalación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instale la campana (instalación normal) . . . . 18
Conecte el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale las bombillas
(Serie TEN1 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instale el o los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
2
Diagramas de cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Page 27
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
Registre su campana de cocina en línea en www.broan.com
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
SEGURIDAD
MANUAL DE INSTALACIÓN
3
Page 28
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
4
!
PRECAUCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 18” y un máximo de 24” sobre el nivel la superficie para cocina.
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
Page 29
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada. La campana funciona así:
SERIE TEN2
BOTÓN DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, presione este botón para ENCENDER el ventilador impelente en la última velocidad guardada. Si no se guardó ninguna velocidad, el ventilador se situará en la velocidad BAJA. NOTA: Cuando se active la velocidad BAJA a partir del ventilador APAGADO, éste empieza a funcionar a velocidad MEDIA brevemente y luego pasa a velocidad BAJA. Para cambiar la velocidad del ventilador impelente, presione de nuevo este botón hasta alcanzar la velocidad deseada (de velocidad BAJA pasará a MEDIA y luego a ALTA). Si presiona de nuevo el botón tras la velocidad ALTA, el ventilador se APAGARÁ. Cada vez que se activa la velocidad del ventilador se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la velocidad elegida correspondiente: LED inferior para velocidad BAJA, LED inferior y central para velocidad MEDIA y todos los LED para velocidad ALTA. Cuando el ventilador esté encendido, en cualquier velocidad, mantenga presionada este botón hasta que acabe el pitido; de este modo, se apagará el ventilador y se guardará la última velocidad.
BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando las luces estén apagadas, presione una vez este botón para ENCENDER las luces en la intensidad que se guardó la última vez. Si no se guardó ninguna intensidad, se encenderán en la intensidad BAJA. Presione de nuevo el botón para la intensidad ALTA. Si presiona una vez más con las luces en intensidad ALTA, las luces se apagarán. Cada vez que se encienden las luces, se oye un pitido y la luz de los indicadores LED se enciende para mostrar la intensidad elegida correspondiente: LED inferior para intensidad BAJA y ambos LED para intensidad ALTA. Cuando las luces estén encendidas, independientemente de la intensidad, mantenga presionada este botón hasta que termine el pitido; de este modo, se apagarán las luces y se guardará la intensidad elegida. Los módulos LED incluidos con esta campana extractora constituyen la más avanzada tecnología de iluminación LED de superficies de cocción. Diseñados específicamente para operar a temperaturas elevadas de cocción, estas luces LED ofrecen una iluminación muy clara, duran hasta 25 veces más tiempo que los focos estándar y son mucho más fiables que las lámparas LED de recambio comunes.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Cuando todos los indicadores LED del botón del ventilador parpadeen lentamente durante 30 segundos tras apagar el ventilador, ello significa que ha llegado el momento de limpiar la campana y los filtros (consulte la sección Limpieza y mantenimiento en la página 6). Este parpadeo se produce cada vez que el ventilador está apagado, hasta que el recardatorio de limpieza sea reiniciado. Una vez terminada la limpieza, reinicie el recordatorio de limpieza de los filtros presionando el botón del ventilador durante 3 segundos (durante los 30 segundos de parpadeo de los indicatores LED).
SERIE TEN1
FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN
OPERATION
INSTALLATION MANUAL
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
I Pone en marcha el ventilador a BAJA velocidad.
APAGA el ventilador. II Pone en marcha el ventilador a ALTA velocidad.
INTERRUPTOR DE LA LUZ
I Enciende la luz a BAJA intensidad.
APAGA la luz. II Enciende la luz a ALTA intensidad.
5
5
Page 30
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTOR
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se debería sustituir la hélice.
FILTRO(S) DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
FILTRO(S) DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación.
HÉLICE
La hélice debería limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y detergente.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
INSTALLATION MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
MANUEL D’INSTALLATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6
6
6
LIMPIEZA DE ACABADOS PINTADOS:
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superficie se descolora, use una cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Page 31
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, visite www.broan-nutone.com
Herramientas y accesorios recomendados para la instalación
• Cinta métrica
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado eléctrico)
Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario de cocina con armazón)
Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
Desforrador de hilos
Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Instale los conductos (instalaciones canalizadas únicamente
CAPUCHÓN PARA TEJADO
INTRADÓS
ARMARIO
CAMPANA
18” MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u
horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior. 3 ] Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más eficaz. Los
recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño cuando los conductos más largos giran.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el
conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
CONDUCTO DE 3¼” X 10”
O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
CABLEADO DE LA VIVIENDA (PARTE SUPERIOR OR TRASERA
LA CAMPANA)
DE
CAPUCHÓN MURAL
CONDUCTO DE 3¼” X 10” (PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
7
7
Page 32
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos: Serie TEN2 Serie TEN1
* SE ENCUENTRA DENTRO
LA CAMPANA
DE
(2) FILTROS DE GRASA
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
C
L
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
(1) CONJUNTO DE LA
CLAPETA
DE 3¼” X 10”
C
OMPONENTES EZ1
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATE SIZE DUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRES AUXENDROITS INDIQUÉS SELON
LEFORMATDE CONDUIT UTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETOBE TRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
7 PULG.
DE
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
DE RETENCIÓN
(1) PLANTILLA PARA INSTALACIÓN
DE
(IMPRESA POR AMBOS LADOS)
(1) CONECTOR
*
DE
REDONDO
CONDUCTOS
CONDUCTO
DE
7”
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN
** LOS SOPORTES EZ1 ESTÁN
DE LA CAMPANA
DENTRO
(1) B
OLSA DE PIEZAS*** CONTENIDO:
(4) TORNILLOS PARA METAL
N
.° 8-18 X 1/2”
(6) T
ORNILLOS DE CABEZA
REDONDA
PARA MADERA
N
.° 8 X 5/8”
*** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL CONJUNTO DE CLAPETA DE RETENCIÓN,
DENTRO DE LA CAMPANA
(6) TORNILLOS
EMBUDITOS
PARA
MADERA
N
.° 8 X 1/2”
(1) FILTRO DE GRASA
* SE ENCUENTRA DENTRO
LA CAMPANA
DE
(1) CONJUNTO DE LA
CLAPETA
DE RETENCIÓN*
DE 3¼” X 10”
(1) CONECTOR DE
CONDUCTO REDONDO DE 7”
OLSA DE PIEZAS** CONTENIDO:
(1) B
(5) TORNILLOS DE
CABEZA
REDONDA PARA
MADERA
N.° 8 X 5/8”
(1) VENTOSA
PARA
BOMBILLAS
** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DEL
CONJUNTO
DE CLAPETA DE RETENCIÓN,
DENTRO DE LA CAMPANA
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
8
8
Page 33
Prepare la campana
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. 2 ] Use el orificio de agarre para retirar de la campana los filtros de grasa empujando hacia
abajo
e inclinando los filtros hacia fuera .
B
C
3 ] Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre (no hay
soportes EZ1 en la campana de serie TEN1). Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa de piezas (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente.
SOPORTES
EZ1
B
C
TORNILLOS
CONJUNTO
DE LA CLAPETA
4 ] Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera
de la campana; póngala a un lado.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
9
9
Page 34
5 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana (véase
la ilustración de abajo.
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(cableado vertical) o desde la parte trasera (cableado horizontal) de la campana. Instale una descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada
de la ilustración de abajo) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
PLACA DE CUBIERTA
DE RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
10
10
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Page 35
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10”
o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B).
FIGURA 1 A
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10”
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera
de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
FIGURA 2 A FIGURA 2 B
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
FIGURA 1 B
BORDE
SUPERIOR TRASERO DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
CONJUTO DE
LA CLAPETA DE 3¼” X 10”
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7” puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda.
TORNILLOS
FIGURA 3
TORNILLOS
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA
PLACA PARA CONDUCTO REDONDO DE 7”
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
11
11
Page 36
Prepare la ubicación de la campana
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones. Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina.
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Tenga en cuenta que el sistema de instalación EZ1 por una persona no está disponible para la serie TEN1. Para la instalación normal, vaya a la página 17.
Sistema de instalación EZ1 por una persona (serie TEN2 únicamente)
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal. 1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los
conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica
existentes, puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la
etapa 6. 2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario. 3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva. NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
PA RT E DELANTERA DEL ARMARIO
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
C
MARKWHERE INDICATED
FORTHE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUERLES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉSSELON
LEFORMATDE CONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
P
EN
UN ARMARIO CON ARMAZÓN
.
PA RT E DELANTERA DEL ARMARIO
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
LÍNEA CENTRAL
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
MARKWHERE INDICATED
FORTHE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUERLES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉSSELON
LEFORMATDE CONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLETO BE TRANSLATED IN SPAN IS H
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
14½”
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
A
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
C
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
(
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
12
12
LÍNEA CENTRAL
Place this edge against cabinet bottom. Appuyer ce bord contre le bas de l’armoire. Apoyar este borde contra la base del armario.
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduit
s.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla. NOTA: To be translated in Spanish.
C
L
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATE SIZE DUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
TITLETOBE TRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULAR
B = double blower hood
MARQUERLESREPÈRES AUXENDROITS INDIQUÉS SELON
LEFORMATDE CONDUIT UTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
A
Electrical access hol
A = single blower ho B = double blower
Centre du tr d’alim
UBICACIÓN DEL
EN LA PARED)
(
Page 37
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de
la plantilla.
5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso
de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
6 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en la etapa 4.
7 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo.
ARMARIO CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).
XY
7/64”
Z
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios pero sólo se necesitan 3).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara. Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera no 8 x 9/16” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
13
13
Page 38
ARMARIO SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall =
appoyar contra la pared de atrás).
X
Y
3 X
Z
[ \
7/64”
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde lateral con la línea
marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
14
14
Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Page 39
Instale la campana (Soporte EZ1)
(serie TEN2 únicamente)
OTA: N El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón y sin
armazón.
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. 2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
C
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
A
D
B
A
B
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados
(C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
NOTA: Refiérase a la página siguiente para las últimas etapas de estas instrucciones.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
15
15
Page 40
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
(4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” (los tornillos vienen en la bolsa de piezas). Introduzca
(2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de
abajo).
8 ] En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos
de cabeza redonda para madera no 8 x 5/8” (los tornillos vienen en la bolsa de piezas).
Introduzca (2) tornillos en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la
ilustración de abajo).
ARMARIO CON ARMAZÓN
TORNILLOS
PA RA
METAL
ARMARIO SIN ARMAZÓN
TORNILLOS
PA RA
MADERA
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
16
16
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Page 41
Instalación normal (sin soportes EZ1)
3Ǭ"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
18Ǭ" (
CAMPANA DE 42")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
18Ǭ" (
CAMPANA DE 42")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PAR ED)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE INFERIOR DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA (
ARMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12Ǭ" (CAMPANA DE 30")
CAMPANA DE 36")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 42")
18Ǭ" (
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
5¼"
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
47/16"
12Ǭ" ( 15Ǭ" ( 18Ǭ" (
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼” X 10”
CAMPANA DE 30") CAMPANA DE 36") CAMPANA DE 42")
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
7³/16"
5¼"
1Ǫ"
3/4"
1015/16"
1½"
2 ] Instale parcialmente 4 tornillos de montaje de CABEZA REDONDA no 8 x 5/8” en el calzo
o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (los tornillos de montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los calzos no están incluidos).
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
CAMPANA DE 30")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 42")
18Ǭ" (
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
4¹¹/16"
LÍNEA
CENTRAL
12Ǭ" ( 15Ǭ" ( 18Ǭ" (
EVACIACIóN
EVACUACIÓN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7"
DE 7"
REDONDA
REDONDA
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
EN LA PART E INFERIOR DEL ARMARIO)
(
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7” REDONDA
CAMPANA DE 30") CAMPANA DE 36") CAMPANA DE 42")
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
7³/
16"
1Ǫ"
1½"
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
EN LA PART E INFERIOR DEL ARMARIO)
(
1015/16"
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
17
17
Page 42
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de
presión instalada previamente en la etapa 6 en la página 10. 2 ] Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque
de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura en la
parte superior de la campana. Mientras sujeta la campana, apriete los tornillos firmemente.
Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
3 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
18
18
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Page 43
Conecte el cableado
!
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
HILO DE TIERRA DEL MOTOR
TORNILLO DE TIERRA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE
LA VIVIENDA
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.
PESTAÑAS DE LA PARTE SUPERIOR INTERNA DE LA
TORNILLO
2 ] Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.
!
PRECAUCIÓN
Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo, procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
CAMPANA INTRODUCIDAS EN LAS RANURAS DE LA TAPA DE CABLEADOS.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
19
19
Page 44
Instale las bombillas (Serie TEN1 solamente)
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10) (no incluido).
!
ADVERTENCIA
No toque las bombillas mientras funcionen o poco después de que hayan dejado de funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos de daños personales, instale sólo bombillas halógenas con pantalla. Asimismo, no instale nunca una bombilla de haz frío, dicróica o no adecuada para luces encastradas o pensada sólo para lámparas cerradas.
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
1 ] Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas marcas situadas en el borde de la
ubicación de la lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e instale las bombillas
colocando los plomos en sus acanaladuras en el casquillo. 2 ] Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta fijar la
bombilla. NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas.
Presione la ventosa contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.
!
La mayoría de las bombillas GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado no están pensadas para una cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se aconseja usarlas con este producto.
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
MARCA
PRECAUCIÓN
VENTOSA
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN
20
20
Instale el o los filtros
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los filtros de grasa que quitó en la etapa 2 en la página 9 (sección “Prepare la campana”).
Instalación sin conductos únicamente:
Compre uno o dos filtros para instalación sin conductos a un distribuidor o minorista local (vea la etiqueta de especificaciones del producto dentro de la campana para el tipo de filtro). Instale el o los filtros sin conductos siguiendo las instrucciones que vienen con el filtro.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Page 45
SERIE TEN2
Interfaz de usuario
conectado en J10 en la parte trasera
de la placa electrónica
Línea
Neutro
Tierra
120 V CA
12 34 56
J6
Interruptor
de anulación
4
8
3
7
2
6
J10
Interfaz
1
5
Placa electrónica
B
J4
J1
J2
LED
Transformador
Potencia, Motor
NE
CÓDIGO DE COLORES
AZ
AZUL
B
BLANCO
C
CAFÉ
C/B
CAFÉ/BLANCO
1 2 3 4
R
5 4 3
AZ
2 1
7 6 5 4 3 2 1
AZ
NE
NE
R
V/AM
NA
NARANJA
NE
NEGRO
R
ROJO
V/AM
VERDE/AMARILLO
NE
R
B
R (Baja)
NA (Media)
NE (Alta)
B
LED
B
LED
6 5 4 3 2 1
MOTOR DEL VENTILADOR
R
NA NE V/AM
B
C
C/B
SERIE TEN1
NE
Línea
Neutro
Tierra
120 V CA
NE
Interruptor
de lampara
Interruptor
del motor
DIAGRAMAS DE CABLEADOS
AM
AMARILLO
AZ
AZUL
B
BLANCO
1
2
1
2
V/AM
CÓDIGO DE COLORES
C
CAFÉ
C/B
CAFÉ/BLANCO
NA
NARANJA
AM (Baja)
AZ (Alta)
R (Baja)
NE (Alta)
B
B
NE R V/AM
B
NEGRO ROJO VERDE/AMARILLO
B
WIRING DIAGRAMS
NE
NE
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL
6 5 4 3 2 1
MOTOR DEL VENTILADOR
R
NA NE V/AM
B
C
C/B
21
21
Page 46
SERIE TEN2
MANUAL DE INSTALACIÓN
22
N N DE PIEZA DESCRIPCIÓN
S97020029 P S97020030 P
1
S97020031 P 2 SR680508 P 3 S97020534 C 4 S97020409 M 5 S97020407 H 6 SR99420635 C
S99010434-002 F
7
S99010434-003 F
S99010434-004 F 8 S97020452 M 9 S97020445 T
S97020432 C S97020431 C
10
S97020433 C
* S97020452 H
* S97020360
* S97020466 F
S97020467 F
S97020468 F * S97020470 E * S99527587 J
* ÍTEM NO MOSTRADO.
PIEZAS DE REPUESTO
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos Broan­NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1 1 LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)11 LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS) 111 LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS) 1111111 ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS) 1111111
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCLUYE 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)1111111 ÉLICE (INCLUYE N.° 6) 1111111 LIP DE LA HÉLICE 1111111
ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TIPO C2 (JUEGO DE 2) 1 1 1 ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TIPO D2 (JUEGO DE 2) 1 1 1 ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TIPO E2 (JUEGO DE 2) 1
ODULÓ DE LED (JUEGO DE 2) 1111111
RANSFORMADOR 24 V, 18 VA (INCLUYE TORNILLOS) 1111111
ONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, BLANCO (INCLUYE TORNILLOS)11 ONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS) 111 ONTROLES TÁCTILES SUAVES LED, NEG RO (INCLUYE TORNILLOS)11 ARNÉS DE HILOS 1111111
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N° 8-18 X 1/2”,
6 T
ORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA N° 8 X 5/8”, ORNILLOS EMBUDITOS PARA MADERA N° 8 X 1/2”
6 T
ILTRO DE RECIRC. - TIPO XC (JUEGO DE 2) (INSTAL. SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)111 ILTRO DE RECIRC. - TIPO XD (JUEGO DE 2) (INSTAL. SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)111 ILTRO DE RECIRC. - TIPO XE (JUEGO DE 2) (INSTAL. SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)1
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS) 1111111
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4 SUJETADORES 1111111
CANTIDAD
BLANCA NEGRA ACERO INOX.
30363036303642
1 1 111
Page 47
SERIE TEN1
N. N.º PIEZA DESCRIPCIÓN
S97020029 P S97020030 P
1
S97020031 P 2 SR680508 P 3 S97020534 C 4 S97020408 M 5 S97020407 H 6 SR99420635 C 7 S99010436 F
S99030355 I 8
S99030356 I
S99030367 I * S97020448 H
* S97018623 * S97020464 F
* SV05921 B * 99527587 J
* ÍTEM NO MOSTRADO.
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCLUYE TORNILLOS) 1 1 LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCLUYE TORNILLOS)11 LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)11 LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS) 111111 ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS) 111111
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE (INCLUYE 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)111111 ÉLICE (INCLUYE N.° 6) 111111 LIP DE LA HÉLICE 111111 ILTRO DE GRASA CON PESTAÑA DE PLÁSTICO - TIPO A 111111
NTERRUPTOR OSCILANTE, BLANCO (JUEGO DE 2) 1 1 NTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO (JUEGO DE 2) 1 1 NTERRUPTOR OSCILANTE, GRIS (JUEGO DE 2) 1 1
ARNÉS DE HILOS 111111 OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 5 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
B
N.° 8 X 5/8”, 1 VENTOSA
ILTRO DE RECIRCULACIÓN CON CLIPS (INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)111111 OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 222222
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN – INCLUYE 4 SUJETADORES 111111
CANTIDAD
BLANCA
303630363036
111111
ACERO
INOX.
N
EGRA
PIEZAS DE REPUESTO
MANUAL DE INSTALACIÓN
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC. Los repuestos genuinos Broan­NuTone LLC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla prematura. Broan-NuTone LLC recomienda comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los repuestos y reparaciones.
23
Page 48
MANUAL DE INSTALACIÓN
24
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (sea esta la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas  uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles,  ltros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insu ciente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. autorizados por la Compañía. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especi cado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identi carlo y no deberá considerarse como una garantía expresa. Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de  ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente. LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
GARANTÍA
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) noti car a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identi cación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com. Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Garantía limitada
Loading...