Broan F403001, F404211, F404204, F404201, F403623 Installation Manual

...
0 (0)
F40000 SERIES 4-WAY CONVERTIBLE RANGE HOOD
CAMPANA EXTRACTORA 4-WAY CONVERTIBLE SERIE F40000
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
For Non-ducted (Ductfree) Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately. b) Remove and discard damper/duct connector and
louver cover (See Step 4) in “Prepare the Hood,” Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.
IMPORTANT
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY.
risk of fire,
use only metal ductwork.
Safety T
ips” published by
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manu­facturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the war­ranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam­age electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. D o not use this unit with any solid-state speed control device.
8. To reduce the
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
3. Clean ventilation fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tra y, then turn off the burner. BE CARE­FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PA N - Yo u may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire
NFPA.
INSTALLER: Leave This
Manual With
The Homeowner.
HOMEOWNER:
Use and Care Information
on Page 5.
INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de
CASA: Información acerca
del uso y los cuidados en
la Página 5.
Register your product online at:
www.broan.com/register
Registre su producto en línea
en: www.broan.com/register
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado. b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Véase paso 4) en la Página 2 titulada “Prepare el extractor.”
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las líneas suspensivas.
IMPORTANTE
PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELEC­TRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista.
6. Los abanicos hacia el exterior.
7. N o utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RE­SULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de
1. metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
con duct
o deberán siempre tener una salida
mojadas
-
CAUTION
1. F or indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24” above the cooking surface.
6. Please read specification label on product for further information and requirements.
FIG. 1A
WALL CAP 639 OR 649 CASQUETE DE PARED 639 O 649
FIG. 1B
WALL CAP 639 OR 649 CASQUETE DE PARED 639 O 649
3-1/4” x 10” DUCT 401 DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401
PRECAUCION
1. P ar a el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. El motor de su extractortiene dispositivo de sobrecarga térmica, al cual automáticamente apagará el motor si se sobrecalienta.El motor funcionará de nuevo cuando se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando, hágalo componer.
5. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
6. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
TOOLS
q Drill, electric or ratchet drive q 1-1/4” Spade bit q Common head and phillips head screwdriver q Pliers q Tape measure or ruler and pencil
For Ducted Installations ONLY:
q Saber saw or drywall saw q Metal snips
MATERIALS
q Electrical wiring and supplies of type to comply with
local codesFor Ducted Installations Only:
q Roof or wall cap q Roof cement or caulk q Duct and duct tape
For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed Bottoms Only:
q Two 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips
(purchase locally)
q Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
PLANNING DUCTWORK INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between the range hood and the outside. For best performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. There are several choices shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular ducting range hood can be converted to a round duct by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range hoods mounted on an exterior wall). Shown are two ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used directly off the back of the hood, special care must be taken to make connector on the hood and damper in the wall cap do not interfere with each other when the hood is operat­ing. This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition does exist, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall cap it is easier to duct vertically and then use an elbow as shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using 3-1/4” x 10” rectangular duct. (For single story installations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi­story installations) or through the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an outside wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4” x 10” to 6” round duct transition and 6” round duct (for single­story installations).
FIG. 1F. Straight up through the roof using 7” round duct (for single-story installations).
sure that the damper in the damper/duct
FIG. 1C
FIG. 1D
ADJUSTABLE ELBOW 419 CODO AJUSTABLE 419
6” ROUND DUCT 406 DUCTO REDONDO DE 6” 406
FIG. 1E
3-1/4” x 10” TO 6” ROUND DUCT TRANSITION 411 TRANSICIÓN DE 3-1/4” x 10” A UN DUCTO REDONDO DE 6” 411
FIG. 1F
7” ROUND DUCT 407
DUCTO REDONDO
DE 7” 407
ROOF CAP 634 OR 644 CASQUETE DE TECHO 634 O 644
3-1/4” x 10” DUCT 401 DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401
WALL CAP 641 CASQUETE DE PARED 641
3-1/4” x 10” TO 6” ROUND DUCT TRANSITION 411 TRANSICIÓN DE 3-1/4” x 10” A UN DUCTO REDONDO DE 6” 411
ROOF CAP 634 OR 644 CASQUETE DE TECHO 634 O 644
6” ROUND DUCT 406 DUCTO RE­DONDO DE 6” 406
ROOF CAP 634 CASQUETE DE
TECHO 634
MODEL BP87
DAMPER
REGISTRO
DE TIRO
MODELO BP87
2
HERRAMIENTAS Y MATERI­ALES QUE SE REQUIEREN
HERRAMIENTAS
q Taladro, eléctrico o trinquete q Broca tipo pala de 1-1/4” q Destornillador de ranura o tipo phillips q Pinzas o tenazas q Medidor de cinta o regla y lápiz
Para instalaciones con ducto SOLAMENTE:
q Sierra tipo sable o sierra para tabiques q Alicate para cortar
MATERIALES
q Suministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen
con los códigos locales
q Casquete de techo o pared q Cemento o pega de techa o material de calafatear
o rellenar
q Ductos y cinta aislante para ductos
Para instalación en gabinetes de cocina con la parte inferior ahuecada solamente:
q Dos tiras de madera 1” x 2” x 12” (largo aproximado)
(cómpreselas localmente)
q Cuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4”
de largo (cómpreselas localmente) para sujetar las tiras de madera a la parte inferior de gabinete
PLANIFICANDO LA INSTA­LACION DE LOS DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de ducto más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor con conexión para ducto rectangular puede convertirse en conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared (para los extractores que están instalados en una pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el ducto a través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared directamente en la parte de atrás del extractor hay que asegurarse que el regulador en el conector entre ducto y regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de pared no interfieran el uno con el otro cuando el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso de aire inadecuado o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja instalada en el regulador del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared es más fácil pasar el ducto verticalmente y usar un codo
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando un ducto rectangular de 3-1/4” x 10” (para instalaciones en un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para instalaciones en más de un piso) o a través del espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando transición de 3-1/4” x 10” a un ducto redondo de 6” y ducto redondo de 6” (para instalaciones de un piso).
FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto redondo de 7” (para instalaciones de un piso).
se muestra en FIG. 1B.
como
PREPARING THE RANGE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Aluminum Filter 1 - 3-1/4” x 10” Damper/Duct Connector (mounted
inside of hood for shipping only) (Save screws for mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood)
(not shown) (Save screws for mounting.)
2. Remove 7” round duct plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
For Ductfree Installations Only:
4. For ductfree installation, remove louver cover from front (or inside) of hood. (FIG. 3)
Louvers on front of hood must be open and visible
for hood to function in ductfree mode.
5. Remove either top or rear electrical knockout de­pending upon whether wiring will enter hood from wall or cabinet. (FIG. 4)
DUCTED INSTALLATION ONLY
Louver cover must be installed as shown in
Figure 3 to function in ducted mode.
6. Remove appropriate duct knockout on hood by inserting screwdriver into edge of knockout and breaking tabs holding knockout to hood. You may have to tap screwdriver with hammer to break tabs. Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)
7. F i t damper/duct connector over opening and secure in place with black sheet metal screws. (FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connector should
be toward top of hood for ducting through wall or toward back of hood for ducting through cabinet above hood. Seal joint between damper/duct connector and hood with duct tape.
8. 7” round ducted discharge only: Re-install 7” round duct plate removed in Step #2 under “PREPARING THE RANGE HOOD” section. For
best performance, line up the 7” round duct plate with the 7” round opening on hood.
Mount duct plate to hood with 2 screws from duct plate and 2 screws from 3¼” x 10” damper. Install a 7” round damper (purchase D
amper flap must open freely in direction of air
flow (away from range hood).
NOTE
NOTE
separately).
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
MOUNT HOOD SO THAT BOTTOM OF HOOD IS 18”-24” ABOVE COOKING SURFACE. TOP FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH WITH FRONT OF CABINET FRAME. IF DISTANCE BETWEEN WALL AND FRONT OF CABINET FRAME IS MORE THAN 12” THERE WILL BE A SPACE BETWEEN BACK OF HOOD AND WALL. THIS IS NORMAL.
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets only) Attach a wood filler strip at each side of recessed area under cabinet. (Use two 1” x 2” strips cut to length.) If recess is more than 1” use thicker strips. Attach strips with 1-1/4” screws about 3” from each end. See FIG. 7.
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8): a) Electrical line opening b) Duct opening
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct open­ing as shown and cut opening with saber saw or keyhole saw.
12. Use 1-1/4” drill bit to drill opening for electrical con­nection in wall or cabinet.
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.
14. Scre w the four supplied 7/8” wood screws for mounting the hood into the exact center of the nar­row end of the keyhole slots marked underneath the cabinet. Allow 3/8” of the screws to project, so the hood can be fitted into place.
NOTE
FIG. 2
ALUMINUM FILTER FILTRO DE ALUMINIO
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE CER-
RADURA
DAMPER/DUCT CONNECTOR CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO
CUT STRIPS TO FIT CORTE LAS TIRAS PARA QUE QUEPAN
DUCT OPENINGS ABERTURA PARA EL DUCTO
WIDTH OF RANGE HOOD ANCHO DEL EXTRACTOR
CENTER LINE LINEA CENTRICA
ELECTRICAL WIRING OPENING ABERTURA PARA EL CA­BLEADO ELECTRICO
3
WIRING BOX COVER TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO
PREPARANDO EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe de encontrar:
1 - Filtro de aluminio 1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4” x 10”
(montado dentro del extractor para embarque solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1 - Placa del conducto redondo de 7” (montado en
del extractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos para el montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa encontrará:
1 - Una bolsa de plástico que contiene herrajes
sueltos para instalación
Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
Las rejillas que se encuentran al frente de la campana
deben estar abiertas y visibles para que la campana
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o atrás dependiendo en donde entra el cableado al extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en la figura 3 para que funcione con el conducto.
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor insertando un destornillador en el filo y rompiendo las conexiones que lo sostienen al extractor. Es posible que tenga que golpear el destornillador con un martillo para romper estas uniones. Pele la tapa de quitar golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)
7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la abertura y sujételo en su sitio con tornillos negros de metal para lámina. (FIG. 6)
Los pasadores de bisagra y el conector del regulador/
ducto deben de estar hacia la parte de arriba del extractor para pasar el ducto a través de la pared o hacia la parte de atrás del extractor para pasar el ducto a través de gabinete encima del extractor. Selle la unión entre el conector regulador/ducto con cinta de ducto.
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”: Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 7” que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO EL EXTRACTOR.” Para obtener un mejor rendimiento, alinee la placa del conducto redondo de 17. 8 cm (7”) con la abertura redonda de 1 7. 8 cm (7”) de la cam­pana. Monte la placa del conducto a la campana con dos tornillos desde la placa del conducto y con dos tornillos desde el tiro Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana de la estufa).
NOTA
funcione sin conducto.
NOTA
x 25.4 cm (3 ¼” x 10”).
de 8.3
PREPARANDO LA UBICACION DE LA INSTALACION
MONTE EL EXTRACTOR DE MANERA QUE LA PARTE INFERIOR ESTÉ 18”-24” ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA. LA PARTE SUPERIOR DEL FRENTE DEL EXTRACTOR DEBE DE ESTAR A RAS CON EL FRENTE DEL ARMAZÓN DEL GABINETE. SI LA DISTANCIA ENTRE LA PARED Y LA PARTE FRONTAL DEL ARMAZÓN DEL GABINETE ES MÁS DE 12” HABRÁ UN ESPACIO ENTRE LA PARTE DE ATRÁS DEL EXTRACTOR Y LA PARED. ESTO ES NORMAL.
OMITA PAS O 7 si el extractor estará instalado debajo de un gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente) Sujete una tira de madera a cada lado de la parte inferior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras de madera de 1” x 2” cortadas al largo necesario.) Si el ahuecamiento es más de 1” use tiras más gruesas. Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4” a una distancia de más o menos 3” del extremo. Véase FIG. 7.
NOTA
Loading...
+ 5 hidden pages