Broan 463608 Installation Manual

46000 SERIES CONVERTIBLE RANGE HOOD

READ AND SAVE

THESE INSTRUCTIONS

INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.

IMPORTANT

For Non-ducted Installation:

a)Purchase non-ducted filter separately.

b)Remove and discard damper/duct connector and louver cover (See Step 2) in “Prepare the Hood,” Page 2.

c)Follow all steps except steps inside dotted lines.

For Ducted Installation:

Follow all steps, including steps inside dotted lines.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS, OBSERVETHE FOLLOWING:

1.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.

2.Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3.Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.

4.Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5.When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6.Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7.Do not use this unit with an additonal speed control device.

8.To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

9.Use with approved cord-connection kit only.

10 This unit must be grounded.

TO REDUCETHE RISK OF A RANGETOP GREASE FIRE:

1.Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

2.Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.

3.Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

4.Use proper pan size.Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

TO REDUCETHE RISK OF INJURYTO PERSONS INTHE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*

1.SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

2.NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

3.DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.

4.Use an extinguisher ONLY if:

A.You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.

B.The fire is small and contained in the area where it started.

C.The fire department is being called.

D.You can fight the fire with your back to an exit.

*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by

NFPA.

INSTALLER: Leave This Manual With The

Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care

Information on Page 5.

INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información acerca del uso y los cuidados en la Página 5.

Register your product online at:

www.broan.com/register

CAMPANA EXTRACTORA CONVERTIBLEDELASERIE46000

LEA Y CONSERVE

ESTAS INSTRUCCIONES

PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.

IMPORTANTE Para instalación sin ducto:

a)Compra el filtro sin conductos separado.

b)Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la tapa de la rejilla (Véase paso 2) en la Página 2 titulada “Prepare el extractor.”

c)Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las líneas suspensivas.

Para instalación con ducto:

Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las líneas suspensivas.

PRECAUCION

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:

1.Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía.

2.Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.

3.Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio.

4.Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.

5.A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista.

6.Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.

7.No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo de control de velocidad adicional.

8.Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.

9.Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.

10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:

1.Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.

2.Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.

3.Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.

4.Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*

1.AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.

2.NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.

3.NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.

4.Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:

A.Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y lo sabe utilizar.

B.El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.

C.Los bomberos han sido avisados.

D.Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.

* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.

Registre su producto en línea en: www.broan.com/register

CAUTION

1.For indoor use only.

2.For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

3.To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

4.Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.

5.For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24” above the cooking surface.

6.Please read specification label on product for further information and requirements.

TOOLS AND MATERIALS REQUIRED

TOOLS

qDrill, electric or ratchet drive

q1-1/4” Spade bit

qCommon head and phillips head screwdriver

qPliers

qTape measure or ruler and pencil

For Ducted Installations ONLY:

qSaber saw or drywall saw

qMetal snips

MATERIALS

qElectrical wiring and supplies of type to comply with local codes

qRoof or wall cap

qRoof cement or caulk

qDuct and duct tape

For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed Bottoms Only:

qTwo 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips (purchase locally)

qFour 1-1/4” long flat head wood screws (purchase locally) to fasten strips to cabinet bottom

PLANNING DUCTWORK INSTALLATION

Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between the range hood and the outside. For best performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. There are several choices shown - FIGS. 1A - 1E.

In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular ducting range hood can be converted to a round duct by means of a transition.

FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range hoods mounted on an exterior wall). Shown are two ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used directly off the back of the hood, special care must be taken to make sure that the damper in the damper/duct connector on the hood and damper in the wall cap do not interfere with each other when the hood is operating. This could result in either inadequate air delivery or back drafts. If this condition does exist, remove the hood damper flap. Sometimes when using a wall cap it is easier to duct vertically and then use an elbow as shown in FIG. 1B.

FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using 3-1/4” x 10” rectangular duct. (For single story installations.)

FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multistory installations) or through the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an outside wall).

FIG. 1E. Straight up through the roof using 6” round duct (for single-story installations).

WALL CAP 639 OR 649

CASQUETE DE PARED 639 O 649

FIG. 1B

 

WALL CAP 639 OR 649

 

CASQUETE DE PARED

 

 

 

 

639 O 649

 

 

 

 

3-1/4” x 10” DUCT 401

 

DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401

FIG. 1C

ROOF CAP 634 OR 644

CASQUETE DE

 

TECHO 634 O 644

3-1/4” x 10” DUCT 401 DUCTO DE

3-1/4” x 10” 401

FIG. 1D

ADJUSTABLE ELBOW 419 CODO AJUSTABLE 419

6” ROUND DUCT 406 DUCTO REDONDO DE 6” 406

WALL CAP 641 CASQUETE DE PARED 641

3-1/4” x 10” TO 6” ROUND DUCT TRANSITION 411 TRANSICIÓN DE 3-1/4” x 10” A UN DUCTO REDONDO

DE 6” 411

FIG. 1E

3-1/4” x 10” TO 6” ROUND DUCT TRANSITION 411 TRANSICIÓN DE 3-1/4” x 10” A UN DUCTO REDONDO

DE 6” 411

ROOF CAP 634 OR 644 CASQUETE DE TECHO 634 O 644

6” ROUND DUCT 406

DUCTO REDONDO DE 6” 406

2

PRECAUCION

1.Para el use de interior solamente.

2.Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos.

3.Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.

4.El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga térmica, al cual automáticamente apagará el motor si se sobrecalienta. El motor funcionará de nuevo cuando se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando, hágalo componer.

5.Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.

6.Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE SE REQUIEREN

HERRAMIENTAS

qTaladro, eléctrico o trinquete

qBroca tipo pala de 1-1/4”

qDestornillador de ranura o tipo phillips

qPinzas o tenazas

qMedidor de cinta o regla y lápiz

Para instalaciones con ducto SOLAMENTE: q Sierra tipo sable o sierra para tabiques

qAlicate para cortar

MATERIALES

qSuministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen con los códigos locales

qCasquete de techo o pared

qCemento o pega de techa o material de calafatear o rellenar

qDuctos y cinta aislante para ductos

Para instalación en gabinetes de cocina con la parte inferior ahuecada solamente:

qDos tiras de madera 1” x 2” x 12” (largo aproximado) (cómpreselas localmente)

qCuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4” de largo (cómpreselas localmente) para sujetar las tiras de madera a la parte inferior de gabinete

PLANIFICANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS

Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de ducto más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias elecciones - FIGS. 1A - 1E.

En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor con conexión para ducto rectangular puede convertirse en conexión redonda usando una transición.

FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared (para los extractores que están instalados en una pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el ducto a través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared directamente en la parte de atrás del extractor hay que asegurarse que el regulador en el conector entre ducto y regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de pared no interfieran el uno con el otro cuando el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso de aire inadecuado o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja instalada en el regulador del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared es más fácil pasar el ducto verticalmente y usar un codo como se muestra en FIG. 1B.

FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando un ducto rectangular de 3-1/4” x 10” (para instalaciones en un piso solamente).

FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para instalaciones en más de un piso) o a través del espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está conectado a una pared exterior).

FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando ducto redondo de 6” (para instalaciones de un piso).

Broan 463608 Installation Manual

PREPARING THE RANGE HOOD

1.Unpack hood and check contents. You should receive:

1- Aluminum Filter

1- 3-1/4” x 10” Damper/Duct Connector (mounted inside of hood for shipping only) (Save screws for mounting.)

1- 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood) (not shown) (Save screws for mounting.)

2.Remove 7” round duct plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws.

3.Remove wiring box cover. Under cover find:

1- Plastic Bag containing loose mounting hardware

4.For non-ducted installation, remove louver cover from front of hood. (FIG. 3)

5.Remove either top or rear electrical knockout depending upon whether wiring will enter hood from wall or cabinet. (FIG. 4)

DUCTED INSTALLATION ONLY

NOTE

Louver cover must be installed as shown in Figure 3 to function in ducted mode.

6.Remove appropriate duct knockout on hood by inserting screwdriver into edge of knockout and breaking tabs holding knockout to hood.You may have to tap screwdriver with hammer to break tabs. Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)

NOTE TAKE CARE WHEN REMOVING THE 3¼” X 10” VERTICAL DUCT KNOCKOUT. DO NOT DAMAGE THE 7” ROUND DUCT KNOCKOUT.

7.Fit damper/duct connector over opening and secure in place with black sheet metal screws. (FIG. 6)

Hinge pins and damper/duct connector should be toward top of hood for ducting through wall or toward back of hood for ducting through cabinet above hood. Seal joint between damper/duct connector and hood with duct tape.

8.7” round ducted discharge only: Re-install 7” round duct plate removed in Step #2 under “PREPARING THE RANGE HOOD” section. For best performance, line up the 7” round duct plate with the 7” round opening on hood. Mount duct plate to hood with 2 screws from duct plate and 2 screws from 3¼” x 10” damper. Install a 7” round damper (purchase separately). Damper flap must open freely in direction of air flow (away from range hood).

OMIT STEP 9 if range hood will be installed under cabinets with flush bottom.

9.(For installation on recessed bottom cabinets only) Attach a wood filler strip at each side of recessed area under cabinet. (Use two 1” x 2” strips cut to length.) If recess is more than 1” use thicker strips. Attach strips with 1-1/4” screws about 3” from each end. See FIG. 7.

10.Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):

a)Electrical line opening

b)Duct opening

11.Drill four pilot holes in corners of marked duct opening as shown and cut opening with saber saw or keyhole saw.

12.Use 1-1/4” drill bit to drill opening for electrical connection in wall or cabinet.

13.Hold hood up against cabinet bottom and trace keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.

14.Screw the four supplied 7/8” wood screws for mounting the hood into the exact center of the narrow end of the keyhole slots marked underneath the cabinet. Allow 3/8” of the screws to project, so the hood can be fitted into place.

FIG. 2

KEYHOLE SLOTS

RANURAS EN FORMA

DE HUECO DE CER-

RADURA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIRING BOX COVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPA DE LA CAJA DE

ALUMINUM FILTER

CABLEADO

 

FILTRO DE ALUMINIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAMPER/DUCT CONNECTOR

 

CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIG. 3

 

FIG. 4

FIG. 5

FIG. 6

FIG. 7

CUT STRIPS TO FIT

CORTE LAS TIRAS PARA

QUE QUEPAN

 

 

 

 

 

 

 

 

DUCT OPENINGS

 

CENTER LINE

 

ABERTURA PARA

 

 

EL DUCTO

 

LINEA CENTRICA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIDTH OF

 

 

 

RANGE HOOD

 

 

 

ANCHO DEL

ELECTRICAL WIRING OPENING

 

 

EXTRACTOR

ABERTURA PARA EL CA-

BLEADO ELECTRICO

PREPARANDO EL

EXTRACTOR

1.Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe de encontrar:

1 -Filtro de aluminio

1 -Conector de ducto/regulador de 3-1/4” x 10” (montado dentro del extractor para embarque solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)

1-Placa del conducto redondo de 7” (montado en del extractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos para el montaje.)

2.Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de montaje.

3.Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa encontrará:

1 -Una bolsa de plástico que contiene herrajes sueltos para instalación

4.Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)

5.Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o atrás dependiendo en donde entra el cableado al extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)

INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE

NOTA

La cubierta de las rejillas se debe instalar como se muestra en la figura 3 para que funcione con el conducto.

6.Quite la placa de quitar golpeando en el extractor insertando un destornillador en el filo y rompiendo las conexiones que lo sostienen al extractor. Es posible que tenga que golpear el destornillador con un martillo para romper estas uniones. Pele la tapa de quitar golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)

NOTA

TENGA CUIDADO AL QUITAR EL AGUJERO CIEGO DEL CONDUCTO VERTICAL DE 8.25 X 25.4 CM (3¼” X 10”). NO DAÑE EL AGUJERO CIEGO DEL CONDUCTO REDONDO DE 17.78 CM (7”).

7.Junte el conector del regulador/ducto sobre la abertura y sujételo en su sitio con tornillos negros de metal para lámina. (FIG. 6)

Los pasadores de bisagra y el conector del regulador/ ducto deben de estar hacia la parte de arriba del extractor para pasar el ducto a través de la pared o hacia la parte de atrás del extractor para pasar el ducto a través de gabinete encima del extractor. Selle la unión entre el conector regulador/ducto con cinta de ducto.

8.Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:

Vuelva la instalar la placa del conducto redondo de 7” que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO EL EXTRACTOR.” Para obtener un mejor rendimento, alinee la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) con la abertura redonda de 17.8 cm (7”) de la campana. Monte la placa del conducto al la campana con does tornillos desde la placa del conducto y con dos tornillos desde el tiro de 8.3 x 25.4 cm (3¼” x 10”). Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir libermente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario a la campana la estufa).

OMITA PASO 9 si el extractor estará instalado debajo de un gabinete con la parte inferior plana.

9.(Para instalación en gabinetes ahuecados solamente) Sujete una tira de madera a cada lado de la parte inferior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras de madera de 1” x 2” cortadas al largo necesario.) Si el ahuecamiento es más de 1” use tiras más gruesas. Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4” a una distancia de más o menos 3” del extremo. Véase FIG. 7.

10.Mida y marque lo siguiente (FIG. 7 & 8):

a)Abertura para la línea eléctrica

b)Abertura para el ducto

11.Perfore cuatro huecos pilotos en las esquinas ya marcadas de la abertura para el ducto como se muestra y luego corte un abertura con un serrucho sable o un serrucho para cerradura.

12.Usese una broca de 1-1/4” para perforar una abertura para la conexión eléctrica en la pared o gabinete.

13.Sostenga al extractor debajo de la parte inferior del gabinete y trace las ranuras en forma de hueco de cerradura en la parte inferior del gabinete donde se instalarán las tiras de madera.

14.Atornille cuatro de los tornillos de madera de 7/8” para montar el extractor en el centro exacto de la parte estrecha de la ranuras en forma de cerradura que se marcaron debajo del gabinete. Permita que 3/8” de los tornillos queden afuera, para que luego pueda instalarse al extractor en su sitio.

3

Loading...
+ 5 hidden pages