en da de el es fi fr it nl no pt sv
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung
ЕгчейсЯдйп ЧсЮузт
Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok
Model 540000 |
|
Vanguardt |
Model 610000 |
|
Vanguardt |
|
|
||||
|
|
Gaseous |
|
|
Gaseous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation
English |
|
Dansk |
Deutsch |
ЕллзнйкЬ |
||
|
|
|
|
|
|
|
en |
|
da |
|
de |
|
el |
|
|
|
|
|
|
|
E 2008 Briggs & Stratton Corporation, |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. |
|
|
|
|
Form No. 277810WST -- |
||||||||||
Español |
|
Suomi |
Français |
|
Italiano |
|
Nederlands |
Norsk |
|
Português |
|
Svenska |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
es |
|
fi |
|
fr |
|
it |
|
nl |
|
no |
|
pt |
|
sv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
C
P C
P
|
|
Q |
F |
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
B |
|
|
|
|
R |
N |
M |
A |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
K |
I |
|
|
H |
|
|
|
|
G |
O |
|
|
|
|
D |
|
|
H |
|
|
|
|
J |
|
2
B
C
A
3 |
|
4 |
B |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
E |
A |
|
|
|
|
|
|
|
B |
E |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
2 |
|
|
BRIGGSandSTRATTON.COM |
5 |
6 |
A
F
E
D
A
A
B |
C |
|
|
|
|
|
B |
B |
7
E
B
D
C
A
8
F
G
J H
K
L
9 |
|
10 |
|
|
B |
C |
|
E |
B |
|
|
|
|
F |
|
|
C B |
|
|
B |
D |
A |
F |
|
|
3
General Information
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
Model: Type: Code:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
Operator Safety
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Fire |
Moving Parts |
Oil |
Toxic Fumes |
Slow |
Fast |
Stop |
Explosion |
Shock |
Fuel |
Choke |
On Off |
Fuel Shutoff |
Kickback |
Wear Eye |
Protection |
||||
Hazardous |
Read Manual |
Hot Surface |
Frostbite |
|
Chemical |
|
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products, or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or even death.
CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
•Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
•Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
When Starting Engine
•Ensure that spark plug, muffler, and air cleaner (if equipped) are in place and secured.
•Do not crank engine with spark plug removed.
When Operating Equipment
•Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
When Transporting Equipment
•On Natural/Liquid Petroleum (LP) Gas engines, transport with fuel cylinder empty or valve closed, or fuel tank disconnected.
When Storing Equipment With Fuel In Tank
•Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have a pilot light or other ignition source because they can ignite gaseous vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
•If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
•Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
•Start and run engine outdoors.
•Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
•When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
•Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
•Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
4 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
•Operate equipment with guards in place.
•Keep hands and feet away from rotating parts.
•Tie up long hair and remove jewelry.
•Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
•Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
•Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
•Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
•Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
•Use only correct tools.
•Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
•Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
•Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation.
When testing for spark:
•Use approved spark plug tester.
•Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Gaseous fuels are extremely flammable and readily form explosive air-vapor mixtures at ambient temperatures.
•Do not start the engine.
•Do not actuate any electrical switches.
•Do not use a phone in the vicinity.
•Evacuate the area.
•Contact the gas supplier or fire department.
WARNING
Wear eye protection when doing repair work.
Frostbite can result from skin/eye contact with leaking LP liquid.
•Installation, adjustment and repair work should be done by a qualified technician.
•Regularly check flexible supply line. Make sure they are in good condition. Replace damaged or leaking components.
WARNING
Missing or inoperative “fuel lock-off” valve can cause a fire or explosion.
•Do not operate the equipment if the “fuel lock-off” valve is missing or inoperative.
|
5 |
|
en |
||
|
||
|
|
Features and Controls
Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls.
A.Engine Identification
Model Type Code
B.Spark Plug
C.Air Cleaner, Cyclonic
D.Air Cleaner, Low Profile
E.Dipstick
F.Oil Fill
G.Oil Filter
H.Oil Drain Plug
I.Oil Pressure Sensor
J.Finger Guard / Rotating Screen
K.Electric Starter
L.Starter Solenoid
M.Regulator/Rectifier
N.LPG/NG Mixer
O.Oil Cooler
P.Muffler
Q.Starter Switch (for remote Starter Switch, see equipment manual)
R.Throttle Control (for remote Throttle Control, see equipment manual)
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
°F |
°C |
SAE 30 |
10W-30 |
Synthetic 5W-30 |
5W-30 |
*Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
**Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure 2
Before adding or checking the oil
•Place engine level.
•Clean the oil fill area of any debris.
1.Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2.Insert and tighten the dipstick.
3.Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick.
4.If low, add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5.Replace and tighten the dipstick.
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & Stratton Dealer to have the oil pressure problem corrected.
Fuel Recommendations
WARNING
Missing or inoperative “fuel lock-off” valve can cause a fire or explosion.
•Do not operate the equipment if the “fuel lock-off” valve is missing or inoperative.
Fuel must meet these requirements:
•Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate material. Using fuels outside the following recommended values may cause performance problems.
•In engines set up to run on LPG, commercial grade HD5 LPG is recommended. Recommended fuel composition is fuel with a minimum fuel energy of 2500 BTU’s/ft3 with maximum propylene content of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and minimum propane content of 90%.
NG or LPG engines are certified to operate on natural or liquid propane gas. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
WARNING: The equipment on which this engine is mounted is equipped with
an automatic safety gas “fuel lock-off” valve. Do not operate the equipment if the “fuel lock-off” valve is missing or inoperative.
How To Add Fuel
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
•Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
•Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary.
For information on refueling natural or LP gas engines, read the operating instructions supplied by the equipment manufacturer.
How To Start The Engine - Figure 3
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
•Ensure that spark plug, muffler, and air cleaner are in place and secured.
•Do not crank engine with spark plug removed.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
•Start and run engine outdoors.
•Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
1.Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2.Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. See the equipment manual for location and operation of these controls.
3.Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 3). See the equipment manual for location and operation of the fuel shut-off valve.
4.Move the throttle control (B) to the fast position. Operate the engine in the fast
position. See the equipment manual for location and operation of the throttle control.
5.Push the stop switch (D), if equipped, to the on position.
6.Turn the electric start switch (E) to the on/start position (Figure 3). See the equipment manual for the location and operation of the switch.
CAUTION: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds maximum). Wait one minute between starting cycles.
6 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
How To Stop The Engine - Figure 3
1.Move the throttle control to the slow position, turn the key switch (E) to the off position (Figure 3). Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children.
2.Push the stop switch (D), if equipped, to the off position.
3.After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed position.
How To Replace The Spark Plug - Figure 4
Check the gap (A, Figure 4) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type for replacement.
Maintenance
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts may void your warranty.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
CAUTION: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.
Fire hazard
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 5
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
•Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
•Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
Inspect the muffler (A, Figure 5) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts or fire could result.
Before performing adjustments or repairs:
•Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
•Use only correct tools.
•Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
•Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
•Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation.
When testing for spark:
•Use approved spark plug tester.
•Do not check for spark with spark plug removed.
Maintenance Chart
First 5 Hours
•Change oil
Every 8 Hours or Daily
•Check engine oil level
•Clean area around muffler and controls
Every 100 Hours or Annually
•Clean air filter *
•Change engine oil and filter
•Clean pre-cleaner (if equipped) *
•Replace spark plug
•Check muffler and spark arrester
•Check valve clearance **
Every 400 Hours or Annually
•Change air filter
•Clean air cooling system *
•Clean oil cooler fins *
Every 600 Hours or Annually
•Change safety filter (if equipped)
*In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
**Not required unless engine performance problems are noted.
How To Change The Oil - Figure 6
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1.With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away from the spark plug (Figure 6).
2.Remove the oil drain plug (B). Drain the oil into an approved container.
3.After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
Change The Oil Filter
All models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance chart.
1.Drain the oil from the engine. See Remove Oil section.
2.Remove the oil filter (C, Figure 6) and dispose of properly.
3.Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4.Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5.Add oil. See Add Oil section.
6.Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7.Stop the engine and check the oil level. It should be at the FULL mark on the dipstick.
Add Oil
•Place engine level.
•Clean the oil fill area of any debris.
•See the Specifications section for oil capacity.
1.Remove the dipstick (D, Figure 6) and wipe with a clean cloth.
2.Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check the oil level.
3.Install and tighten the dipstick.
4.Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (F) on the dipstick.
5.Install and tighten the dipstick.
|
7 |
|
en |
||
|
||
|
|
How To Service The Air Filter - Figure 7 8
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
•Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed.
CAUTION: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
The air filter system uses either a cyclonic air filter or a low-profile air filter. See the Maintenance Chart for service requirements.
Cyclonic Air Filter System (Figure 7)
1.Open the latches (A) and remove the cover (B). See Figure 7.
2.Remove the air filter (C).
3.To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
4.The cyclonic air filter system also has a safety filter (D). See the Maintenance Chart for service requirements. To remove, carefully pull the safety filter away from air cleaner body (E) and discard. Make sure that dirt or debris do not enter the engine.
5.Install the new safety filter in the air cleaner body.
6.Install the air filter over the safety filter.
7.Install the cover and close the latches.
Low-Profile Air Filter System (Figure 8)
1.Remove the knob (F) and the cover (G). See Figure 8.
2.Remove the nut (H) and the retainer (J).
3.Remove the air filter (K).
4.Remove the pre-cleaner (L), if equipped, from the air filter.
5.To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter.
6.Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
7.Assemble the dry pre-cleaner to the air filter.
8.Install the air filter and secure with retainer and nut.
9.Install the cover and secure with knob.
How To Clean The Air Cooling System - Figure 9 10
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
•Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
•Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
CAUTION: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard/rotating screen (A, Figure 9). Keep linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C) free of any combustible debris. Make sure that the oil cooler fins (D) are free of dirt and debris.
Clean the area under the panel (E, Figure 10). Loosen the two screws (F) until you hear a click. Remove the panel and clean the area of dirt and debris. Make sure the underside of the panel is also clean. Install the panel and tighten the screws until you hear a click.
Storage
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Equipment With Fuel In Tank
•Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite gaseous vapors.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call (800) 233-3723.
Specifications
Engine Specifications |
|
|
Engine Specifications |
|
Model |
540000 |
|
Model |
610000 |
Displacement |
54.68 ci (896 cc) |
|
Displacement |
60.60 ci (993 cc) |
Bore |
3.366 in (85.5 mm) |
|
Bore |
3.366 in (85.5 mm) |
Stroke |
3.071 in (78.0 mm) |
|
Stroke |
3.406 in (86.5 mm) |
Oil Capacity |
78 -- 80 oz (2.3 -- 2.4 L) |
|
Oil Capacity |
78 -- 80 oz (2.3 -- 2.4 L) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tune-up Specifications * |
|
|
Tune-up Specifications * |
|
Model |
540000 |
|
Model |
610000 |
Spark Plug Gap |
0.030 in (0.76 mm) |
|
Spark Plug Gap |
0.030 in (0.76 mm) |
Spark Plug Torque |
180 lb-in (20 Nm) |
|
Spark Plug Torque |
180 lb-in (20 Nm) |
Armature Air Gap |
0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm) |
|
Armature Air Gap |
0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm) |
Intake Valve Clearance |
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) |
|
Intake Valve Clearance |
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) |
Exhaust Valve Clearance |
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) |
|
Exhaust Valve Clearance |
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm) |
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service Part |
Part Number |
|
|
Air Filter, Cyclonic |
841497 |
Safety Filter, Cyclonic |
821136 |
|
|
Air Filter, Low-Profile |
692519 |
Pre-Cleaner, Low-Profile |
692520 |
|
|
Oil -- SAE 30 |
100028 |
Oil Filter |
842921 |
Service Part |
Part Number |
|
|
Resistor Spark Plug |
491055 |
Long Life Platinum Spark Plug |
5066 |
|
|
Spark Plug Wrench |
19374 |
Spark Tester |
19368 |
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.
8 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY |
May 2008 |
|
|
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
STANDARD WARRANTY TERMS * Y
Brand/Product Type |
Consumer Use |
Commercial Use |
Vanguardt |
2 years |
2 years |
Extended Life Seriest, I/C®, Intekt I/C®, Intekt Pro |
2 years |
1 year |
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve |
2 years |
1 year |
All Other Briggs & Stratton Engines |
2 years |
90 days |
*These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
YEngines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton Products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
3Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel.
4Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained.
5Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual.
7Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation.
9A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
10Routine tune-up or adjustment of the engine.
Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs & Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’.
|
9 |
|
en |
||
|
||
|
|
Emissions Control System Warranty Statement
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines model year 2006 and later must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control parts defects for a
period of two years, subject to provisions set forth below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at (414) 259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emissions test.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1.Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a.Fuel Metering System
•Cold start enrichment system (soft choke)
•Carburetor and internal parts
•Fuel pump
•Fuel line, fuel line fittings, clamps
•Fuel tank, cap and tether
•Carbon canister
b.Air Induction System
•Air cleaner
•Intake manifold
•Purge and vent line
c.Ignition System
•Spark plug(s)
•Magneto ignition system
d.Catalyst System
•Catalytic converter
•Exhaust manifold
•Air injection system or pulse valve
e.Miscellaneous Items Used in Above Systems
•Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
•Connectors and assemblies
2.Length of Coverage
failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3.No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original B&S parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5.Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the B&S Operating and Maintenance Instructions.
6.Consequential Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours
10 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
Generelle oplysninger
Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes på din motor (se siden Udstyr og betjeningselementer).
Købsdato:
DD/MM/ÅÅÅÅ
Motormodel:
Modelserie: |
Type: |
Kode: |
Oplysninger om motors nominelle effekt
Bruttoeffekten for de enkelte gasmotortyper er mærket i overensstemmelse med SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), og den nominelle effekt er opnået og korrigeret i overensstemmelse med SAE J1995 (Revision 2002-05). Værdier for drejningsmoment er opnået ved 3060 omdrejninger pr. minut; HK-værdier er opnået ved 3600 omdrejninger pr. minut. Motorens reelle bruttoeffekt er lavere og kan f.eks. være afhængig af de omgivende driftsforhold samt indbyrdes forskelle mellem motorerne. Når der tages hensyn til den lange række produkter, motorer anbringes på og de mange miljøforhold, der er gældende for anvendelse af udstyret, vil gasmotoren ikke udvikle den nominelle bruttoeffekt, når den anvendes i et givet udstyr (den reelle effekt ”på stedet” eller nettoeffekt). Forskellen skyldes en række faktorer, bl.a. tilbehør (luftfilter, udstødning, opladning, køling, karburator, benzinpumpe etc.), anvendelsesbegrænsninger, de omgivende driftsforhold (temperaturer, fugtighed, højde) samt indbyrdes forskelle mellem motorerne. På grund af begrænsninger med hensyn til produktion og kapacitet, kan Briggs & Stratton erstatte en motor fra denne serie med en motor, der har en højere nominel effekt.
Sikkerhed for operatoren
SIKKERHEDSOG KONTROLSYMBOLER
Brand |
Bevægelige dele |
Olie |
Giftige dampe |
Langsom |
Hurtig |
Stop |
Eksplosion |
Stød |
Brændstof |
|
|
|
|
Bær |
Choker |
On/Off-kontakt Brændstofhane |
Tilbageslag beskyttelsesbriller |
Farligt kemikalie Læs vejledningen |
Varm overflade |
Forfrysninger |
Advarselssymbolet FARE anvendes til at fremhæve sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre alvorlig personskade. Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG anvendes sammen med advarselssymbolet til at angive, hvor stor risikoen for skader er og omfanget eller alvoren af sådanne personskader. Desuden anvendes et faresymbol til at angive den relevante type fare.
FARE angiver en farlig situation, som vil medføre død eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan medføre død eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG, hvor dette anvendes uden advarselssymbolet, angiver det en situation, hvor der kan ske skade på produktet.
ADVARSEL
I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer. Disse stoffer kan ligeledes medføre fosterskader og kan have en negativ effekt på forplantningsevnen.
ADVARSEL
Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse motorer på 3-hjulede terrængående køretøjer (ATV’er), motorcykler, gokarts til ikke-professionel brug, luftfartøjer eller køretøjer til brug i konkurrencer. Brug af disse motorer til ovennævnte formål kan forårsage tingsskade, alvorlig personskade (bl.a. lammelse) og i værste tilfælde død.
FORSIGTIG: Denne motor er leveret fra Briggs & Stratton uden olie. Sørg for at komme olie i motoren ifølge instruktionerne i denne vejledning, før motoren startes. Hvis motoren startes uden olie, vil den blive beskadiget uden mulighed for reparation, og garantien bortfalder.
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Påfyldning af brændstof
•Påfyld kun benzin udendørs eller på et sted med god udluftning.
•Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Start af motoren
•Kontrollér, at tændrør, lyddæmper og luftfilter (hvis monteret) er monteret og fastgjort.
•Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
Betjening af redskabet
•Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Transport af redskabet
•Motorer, der anvender Naturgas/Flydende autogas (LP), skal transporteres med tom brændstofcylinder, ventilen lukket eller tanken frakoblet.
Opbevaring af redskab med brændstof i tanken
•Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde benzindampe.
ADVARSEL
Når motoren startes, dannes der gnister.
Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren.
Dette kan medføre eksplosion og brand.
•Motoren må ikke startes, hvis der er naturgas eller flaskegas i nærheden.
•Der må ikke anvendes startvæske på dåse til at starte motoren, da dampene er brændbare.
ADVARSEL
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
•Motoren må kun startes og anvendes udendørs.
•Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv om døre og vinduer er åbne.
|
11 |
|
da |
||
|
||
|
|
ADVARSEL
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller forstrækninger.
•Når motoren startes, skal du trække langsomt i startsnoren, indtil du kan mærke modstand. Træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
•Sørg for, at alle anordninger på redskabet er udkoblet, dvs. at motoren ikke er belastet, før den startes.
•Direkte tilkoblede dele på redskabet, bl.a. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv. skal være forsvarligt monteret.
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og kan let antændes ved lave temperaturer.
Hvis du kan lugte gas:
•Start ikke motoren.
•Undgå at aktivere elektriske kontakter.
•Undlad at anvende en telefon i det omkringliggende område.
•Evakuer området, og kontakt gasleverandøren eller alarmcentralen.
ADVARSEL
Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele.
Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får alvorlige snitsår.
•Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads.
•Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele.
•Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af.
•Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan sætte sig fast i de roterende dele.
ADVARSEL
Bær beskyttelsesbriller ved udførelse af reparationsarbejde.
Udsivende autogas, som kommer i kontakt med hud/øjne, kan give forfrysninger.
•Installation, justering og reparation skal udføres af en kvalificeret tekniker.
•Kontrollér fleksible brændstofslanger regelmæssigt. Alle dele skal være i god stand. Udskift beskadigede eller utætte komponenter.
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
•Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
•Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
•Hvis redskabet anvendes på steder med skov, græs eller krat, skal der monteres en gnistfanger. Den skal altid holdes i korrekt stand. Overhold altid lokale regler for brug af motorer -- ikke mindst i perioder med tørke, hvor der er større risiko for brand.
ADVARSEL
Hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer kan dette medføre eksplosion eller brand.
•Udstyret.må ikke betjenes, hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer.
ADVARSEL
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
Før justering eller reparation af motoren:
•Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
•Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter.
•Brug kun korrekt værktøj.
•Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele for at øge motorens omdrejningstal.
•Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres samme sted.
•Slå aldrig på svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan få svinghjulet til at splintres under drift.
Kontrol af gnist:
•Brug en godkendt gnisttester.
•Kontrollér ikke gnisten med tændrøret afmonteret.
12 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
Udstyr og betjeningselementer
Sammenhold illustrationen 1 med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
A.Identifikation af motoren
Model,- type,- og kodenummer
B.Tændrør
C.Luftfilter, Cyklonisk
D.Luftfilter, Lav profil
E.Oliepind
F.Oliepåfyldning
G.Oliefilter
H.Olieaftapningsprop
I.Olietryksføler
J.Fingerskærm / Roterende skærm
K.Elektrisk starter
L.Startrelæ
M.Regulator/Ensretter
N.Flydende autogas (LPG)/NG Mixer
O.Oliekøler
P.Lyddæmper
Q.Startkontakt (til fjernbetjent start kontakt, se udstyrsmanual)
R.Gasspjældsregulator (til fjernbetjent gasspjælds regulator, se udstyrsmanual)
Betjening
Oliekapacitet (se Specifikationer afsnittet)
Anbefalinger vedrørende olie
Vi anbefaler at bruge Briggs & Stratton Garanti-godkendte olier for den bedste ydelse. Andre olier af høj kvalitet kan accepteres, såfremt disse hører under serviceklassificering SF, SG, SH, SJ eller er af bedre kvaliteter. Anvend ikke specielle additiver.
Udendørs temperaturer bestemmer motorens rette olieviskositet. Brug skemaet til at udvælge den bedste viskositet for de forventede udendørs temperaturintervaller.
°F |
°C |
SAE 30 |
10W-30 |
Syntetisk 5W-30 |
5W-30 |
*Hvis en SAE 30 olie benyttes ved temperaturer under 40°F (4°C), vil det resultere i startproblemer.
*Ved temperaturer over 80°F (27°C) vil brugen af 10W-30 medføre et olieforbrug, der er højere end normalt. Kontrollér oliestanden hyppigere.
Kontrol/påfyldning af olie - Figur 2
Før påfyldning eller kontrol af olien
•Sørg for, at motoren er vandret.
•Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
1.Fjern oliepinden (A) og tør denne med en ren klud (Figur 2).
2.Sæt oliepinden tilbage, og spænd den fast.
3.Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er ved FULL-mærket (B) på oliepinden.
4.Hvis oliestanden er lav, fyld langsomt olie ind i motorens oliepåfyldning (C). Overfyld ikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut og derefter kontrollere oliestanden igen.
5.Udskift og fastspænd oliepinden.
Olietryk
Hvis olietrykket er for lavt, vil en trykkontakt (hvis monteret) enten stoppe motoren eller aktivere en advarselsanordning på udstyret. Hvis dette sker, stop motoren og kontrollér oliestanden med oliepinden.
Hvis oliestanden er under ADD mærket, påfyld olie indtil FULL mærket nås. Start motoren og kontrollér, at der er korrekt tryk før du fortsætter driften.
Hvis oliestanden er mellem ADD og FULL mærkerne, start ikke motoren. Kontakt en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for at afhjælpe olietrykproblemet.
Anbefalinger vedr. brændstof
ADVARSEL
Hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer kan dette medføre eksplosion eller brand.
•Udstyret.må ikke betjenes, hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer.
Benzinen skal leve op til disse krav:
•Anvend rent, tørt brændstof, fri for fugt eller anden specielt materiale. Ved anvendelse af brændstof udendørs kan følgende anbefalede værdier forårsage ydelsesproblemer.
•Til motorer, der er beregnet til at køre på autogas, anbefales autogas af kvalitet HD5.
Den anbefalede brændstofsammensætning er brændstof med en brændstofenergi på mindst 2.500 BTU pr. kubikfod3 med et maksimalt propylenindhold på 5 % og et indhold af butan og tungere gasarter på 2,5 % samt et propanindhold på mindst 90 %.
Natureller autogasmotorer er certificeret til anvendelse af naturgas eller autogas. Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte justeringer.
ADVARSEL: Det udstyr, hvorpå denne type motor er monteret, er udstyret
med en automatisk “sikkerhedsgasbrændstofhane”. Udstyret må ikke betjenes, hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer.
Påfyldning af brændstof
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Påfyldning af brændstof
•Påfyld kun benzin udendørs eller på et sted med god udluftning.
•Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Læs betjeningsvejledningen fra producenten for at få oplysninger om genopfyldning af brændstof på en naturgas-/autogasmotor.
Start af motoren - Figur 3
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Start af motoren
•Kontrollér, at tændrør, lyddæmper og luftfilter er monteret og fastgjort.
•Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
ADVARSEL
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
•Motoren må kun startes og anvendes udendørs.
•Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv om døre og vinduer er åbne.
FORSIGTIG: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
1.Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet.
2.Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. Se i udstyrsmanualen for placering og styring af disse betjeningsanordninger.
3.Drej den brændstofhanen (A), hvis monteret, på on-position (Figur 3). Se i udstyrsmanualen for placering og drift af denne brændstofhane.
4.Flyt gasspjældsregulatoren (B) til ”FAST” position (hurtig). Kør motoren i
”FAST” position (hurtig). Se i udstyrsmanualen for placering og betjening af gasspjældsregulatoren.
5.Sæt stopknappen (D), hvis monteret, på on-position.
6.Drej den elektriske startkontakt (E) på on/start position (Figur 3). Se i udstyrsmanualen for placering og drift af denne knap.
FORSIGTIG: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
|
13 |
|
da |
||
|
||
|
|
Standsning af motoren - Figur 3
1.Flyt gasspjældsregulatoren til “SLOW” position (langsom), og drej tændingskontakten (E) på off-position (Figur 3). Tag tændingsnøglen ud og opbevar denne et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
2.Skub stopkontakten (D), hvis monteret, på off-position.
3.Efter standsning af motoren sæt da brændstofhanen (A), hvis monteret, på lukket position.
Vedligeholdelse
Brug kun originale reservedele ved udskiftning. Andre dele kan ikke yde lige så optimalt, hvilket kan medføre beskadigelse af enheden og kan resultere i eventuel personskade. Derudover kan brug af andre dele ophæve din garanti.
Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
FORSIGTIG: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
Emissionsregulering
Vedligeholdelse, reservedelsudskiftning eller reparation af de emissionsregulerende anordninger og systemer kan udføres af enhver person eller ethvert ikke-vej motorreparationsværksted. Hvis du imidlertid ønsker at få udført emissionsregulerende service “uden beregning”, så skal arbejdet udføres af en fabriksautoriseret forhandler. Se under afsnittet Emissionsgaranti.
ADVARSEL
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller elektrisk stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
Før justering eller reparation af motoren:
•Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
•Brug kun korrekt værktøj.
•Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele for at øge motorens omdrejningstal.
•Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres samme sted.
•Slå aldrig på svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan få svinghjulet til at splintres under drift.
Vedligeholdelsesoversigt
Første 5 timer
•Udskift olie
For hver 8 driftstimer eller hver dag
•Kontrollér oliestanden i motoren
•Rengør området omkring lyddæmperen og betjeningsanordningerne
For hver 100 driftstimer eller én gang årligt
•Rengør luftfiltret *
•Udskift motorolie og filter
•Rengør forfiltret (hvis monteret) *
•Udskift tændrøret
•Kontrollér lyddæmper og gnistfanger
•Kontrollér ventilfrigangen **
For hver 400 driftstimer eller én gang årligt
•Udskift luftfilter
•Rengør luftkølesystemet *
•Rengør oliekøleribber *
For hver 600 driftstimer eller én gang årligt
•Udskift sikkerhedsfiltret (hvis monteret)
*Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere.
**Dette er ikke nødvendigt, medmindre der konstateres ydelsesproblemer med motoren.
Udskiftning af tændrør - Figur 4
Kontrollér gnistgabet (A, Figur 4) med en wire gauge til måling af tråddimensioner (B). Regulér gabet, hvis dette er nødvendigt. Montér og fastspænd tændrøret til det anbefalede tilspændingsmoment. For regulering eller spænding af gnistgabet, se i
Specifikationer afsnittet.
Bemærk: I visse lande kræver lovgivningen brug af støjdæmpede tændrør for at dæmpe tændingssignalet. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et støjdæmpet tændrør, skal samme type tændrør anvendes ved udskiftning.
Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 5
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
•Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
•Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
•Hvis redskabet anvendes på steder med skov, græs eller krat, skal der monteres en gnistfanger. Den skal altid holdes i korrekt stand. Overhold altid lokale regler for brug af motorer -- ikke mindst i perioder med tørke, hvor der er større risiko for brand.
Efterse lyddæmperen (A, Figur 5) for revner, korrosion eller anden beskadigelse. Fjern gnistfangeren (B), hvis monteret, og efterse denne for beskadigelse eller kulspærringer. Hvis det er nødvendigt at udskifte reservedele, skal det sikres, at der kun anvendes originale reservedele.
ADVARSEL: Reservedelene skal være de samme som originaldelene og placeres i nøjagtig samme position som originaldelene, da der ellers kan opstå brand.
Olieskift - Figur 6
FORSIGTIG: Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og brugt olie skal bortskaffes korrekt. Må ikke bortsmides med husholdningsaffald. Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser (kontakt de kommunale myndigheder, forhandleren eller nærmeste nærgenbrugsstation).
Aftapning af olie
1.Mens motoren er slukket, men stadig er varm, frakobl tændrørsledningen (A) og hold denne væk fra tændrøret (Figur 6).
2.Fjern olieaftapningsproppen (B). Tøm olien ned i en godkendt beholder.
3.Efter at olien er blevet aftappet, sæt olieaftapningsproppen på igen, og tilspænd denne.
Udskiftning af oliefilter
Alle modeller er udstyret med et oliefilter. For udskiftningsintervaller, se i
Vedligeholdelses oversigten.
1.Tøm olien fra motoren. Se i Aftapning af olie afsnittet.
2.Fjern oliefiltret (C, Figur 6), og sørg for at bortskaffe dette på korrekt vis.
3.Før du påmonterer det nye oliefilter, smør let oliefiltrets pakning med frisk, ren olie.
4.Montér oliefiltret med hånden indtil pakningen er i kontakt med oliefilteradapteren, og stram derefter oliefiltret 1/2 til 3/4 omgange.
5.Påfyld olie. Se i Påfyldning af olie afsnittet.
6.Start og kør motoren. Mens motoren varmes op, kontrollér for olielækager.
7.Stop motoren og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er ved FULL-mærket på oliepinden.
Påfyldning af olie
•Sørg for, at motoren er vandret.
•Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
•Se i Specifikationer under afsnittet for oliekapacitet.
1.Fjern oliepinden (D, Figur 6) og tør denne med en ren klud.
2.Hæld langsomt olien ind i motorens oliepåfyldning (E). Overfyld ikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut, og derefter kontrollere oliestanden igen.
3.Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne.
4.Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er ved FULL-mærket (F) på oliepinden.
5.Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne.
Eftersyn af luftfiltret - Figur 7 |
8 |
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
•Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden eller luftfiltret fjernet.
FORSIGTIG: Anvend ikke trykluft eller opløsningsmidler til rengøring af filtret. Trykluft kan beskadige filtret, og opløsningsmidler opløser det.
Luftfiltersystemet anvender et cyklonisk luftfilter eller et lav profil luftfilter. Se i
Vedligeholdelsesoversigten for servicekrav.
Cyklonisk luftfiltersystem (Figur 7)
1.Åben klinkerne (A) og fjern dækslet (B). Se Figur 7.
2.Fjern luftfiltret (C).
14 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
3.For at løsne snavs, bank forsigtigt luftfiltret mod en hård overflade. Hvis luftfiltret er ekstremt snavset, udskift dette med et nyt luftfilter.
4.Det cykloniske luftfiltersystem har også et sikkerhedsfilter (D). Se i Vedligeholdelsesoversigten for servicekrav. For at fjerne dette skal sikkerhedsfiltret fjernes fra luftfilterhuset (E), og smid dette ud. Sørg for, at der ikke kommer snavs eller rester i motoren.
5.Montér det nye sikkerhedsfilter ind i luftfilterhuset.
6.Montér luftfiltret over sikkerhedsfiltret.
7.Montér dækslet og luk klinkerne.
Lav profil luftfiltersystem (Figur 8)
1.Fjern knappen (F) og dækslet (G). Se Figur 8.
2.Fjern møtrikken (H) og holderingen (J).
3.Fjern luftfiltret (K).
4.Fjern forfiltret (L), hvis monteret, fra luftfiltret.
5.For at løsne snavs, bank forsigtigt luftfiltret mod en hård overflade. Hvis luftfiltret er ekstremt snavset, udskift dette med et nyt luftfilter.
6.Vask forfiltret i flydende rensemiddel og vand. Lad det derefter tørre helt. Smør ikke forfiltret med olie.
7.Montér det tørre forfilter på luftfiltret.
8.Montér luftfiltret og fastgør det med holdering og møtrik.
9.Montér luftfilterdækslet og fastgør det med knapperne til dækslet.
Rengøring af luftkølesystemet - Figur 9 10
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
•Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
•Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
FORSIGTIG: Brug ikke vand til at rengøre motoren. Vand kan forurene brændstofsystemet. Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren.
Dette er en luftkølet motor. Snavs og rester kan begrænse luftstrømmen og resultere i overhedning af motoren med forringet ydelse og reduceret levetid af motoren til følge.
Brug en børste eller en tør klud for at fjerne snavs fra fingerskærmen/roterende skærm (A, Figur 9). Hold ledforbindelser, fjedre og betjeningsanordninger (B) rene. Hold området omkring og bag ved lyddæmperen (C) fri for brændbart affald. Kontrollér, at oliekølefinnerne (D) er fri for snavs og rester.
Rens området under panelet (E, Figur 10). Løsn de to skruer (F), indtil du hører en klik-lyd. Fjern panelet og rens området for snavs og rester. Kontrollér, at undersiden af panelet også er ren. Montér panelet og stram skruerne, indtil du hører en klik-lyd.
Opbevaring
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Opbevaring af redskab med brændstof i tanken
•Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde benzindampe.
Motorolie
Skift motorolien, mens motoren stadig er varm.
Fejlfinding
Har du brug for assistance? Gå ind på hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM for at finde de nødvendige kontaktinformationer eller ring på (800) 233-3723.
Specifikationer
Motorspecifikationer |
|
|
Motorspecifikationer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Modelserie |
540000 |
|
Modelserie |
610000 |
|
|
|
|
|
|
|
Slagvolumen |
896 cc |
|
Slagvolumen |
993 cc |
|
|
|
|
|
|
|
Boring |
85,5 mm |
|
Boring |
85,5 mm |
|
|
|
|
|
|
|
Slaglængde |
78,0 mm |
|
Slaglængde |
86,5 mm |
|
|
|
|
|
|
|
Oliekapacitet |
2,3 -- 2,4 l |
|
Oliekapacitet |
2,3 -- 2,4 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optuningsspecifikationer * |
|
|
Optuningsspecifikationer * |
|
|
|
|
|
|
Modelserie |
540000 |
|
Modelserie |
610000 |
|
|
|
|
|
Tændrørsgab |
0,76 mm |
|
Tændrørsgab |
0,76 mm |
|
|
|
|
|
Tilspændingsmoment for tændrør |
20 Nm |
|
Tilspændingsmoment for tændrør |
20 Nm |
|
|
|
|
|
Rotorelektrodeafstand |
0,13 - 0,20 mm |
|
Rotorelektrodeafstand |
0,13 - 0,20 mm |
|
|
|
|
|
Ventilspillerum (indsugning) |
0,10 - 0,15 mm |
|
Ventilspillerum (indsugning) |
0,10 - 0,15 mm |
|
|
|
|
|
Ventilspillerum (udstødning) |
0,10 - 0,15 mm |
|
Ventilspillerum (udstødning) |
0,10 - 0,15 mm |
|
|
|
|
|
* Motoreffekten falder med 3,5% for hver 300 m over havets overflade og med 1% for hver 5,6° C over 25° C. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning på op til 15°. Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning.
Fælles reservedele n
Reservedel |
Delnummer |
|
|
Luftfilter, cyklonisk |
841497 |
|
|
Sikkerhedsfilter, cyklonisk |
821136 |
|
|
Luftfilter, lav profil |
692519 |
|
|
Forfilter, lav profil |
692520 |
|
|
Olie -- SAE 30 |
100028 |
|
|
Oliefilter |
842921 |
Reservedel |
Delnummer |
|
|
Støjdæmpet tændrør |
491055 |
|
|
Tændrør med platin med lang levetid |
5066 |
|
|
Tændrørsnøgle |
19374 |
|
|
Gnisttester |
19368 |
n Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele. Brug kun originale Briggs & Stratton reservedele.
|
15 |
|
da |
||
|
||
|
|
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER |
Maj 2008 |
|
|
BEGRÆNSET GARANTI
Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materialeeller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på de nedenfor anførte betingelser. For at få udført garantiservice skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceforhandler, som du finder i vores forhandleroversigt på BRIGGSandSTRATTON.COM (eller som anført i telefonbogen).
Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder garanti for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til ét år fra købstidspunktet, eller i det omfang dette tillades i henhold til gældende lovgivning, og alle underforståede garantier er undtaget fra garantien. Ansvar for hændelige skader eller følgeskader er undtaget i det omfang undtagelsen er tilladt i følge loven. Nogle lande tillader ikke begrænsninger på varigheden af en stiltiende garanti, og nogle lande tillader ikke undtagelse eller begrænsning af indirekte tab eller følgetab, og som følge heraf er det ikke sikkert, at ovenstående begrænsning og undtagelse gælder for dig. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan endvidere have andre rettigheder, som kan variere fra land til land.
ALMINDELIGE GARANTIBETINGELSER * Y
Mærke/produkttype |
Almindelig brug |
Erhvervsmæssig brug |
Vanguardt |
2 år |
2 år |
Extended Life Seriest, I/C®, Intekt I/C®, Intekt Pro |
2 år |
1 år |
Snow Series MAXt med Dura-Boret støbejernsforing |
2 år |
1 år |
Alle andre Briggs & Stratton motorer |
2 år |
90 dage |
*Disse er vores almindelige garantibetingelser, men under tiden kan der foreligge yderligere garantidækning, som ikke var fastlagt på udgivelsestidspunktet. Se en liste over gældende garantibetingelser for din motor ved at gå til BRIGGSandSTRATTON.COM, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton forhandler.
YMotorer, der anvendes på nødgeneratorer til almindelig brug, er kun underlagt garanti til almindelig brug. Denne garanti gælder ikke for motorer på udstyr, der anvendes som primæreffekt i stedet for normal kraftforsyning. Motorer, der anvendes i væddeløbskørsel eller på kommercielle eller lejede baner, er ikke omfattet af garantien.
Garantiperioden løber fra den dato, hvor den første privatkunde eller erhvervskunde købte produktet, og løber i den tidsperiode, der er anført i ovenstående tabel. ”Almindelig brug” betyder brug i privat husholdning af en almindelig privatbruger. ”Erhvervsmæssig brug” henviser til al øvrig brug, herunder brug til erhvervs-, indtægtseller lejeformål. Når en motor har været anvendt erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i henhold til denne garanti.
Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien på produkter fra Briggs & Stratton gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise dokumentation for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for fastlæggelse af garantiperioden.
Om garantien
Briggs & Stratton udfører gerne garantiarbejde og undskylder for den ulejlighed du har haft i forbindelse hermed. En autoriseret serviceforhandler kan udføre de nødvendige garantireparationer. De fleste garantireparationer udføres rutinemæssigt, men nogle gange kan ønsker om garantiarbejde ikke imødekommes.
Hvis en kunde er uenig i serviceforhandlerens afgørelse, vil der blive iværksat en undersøgelse for at afgøre, om garantien gælder i den pågældende sag. Bed serviceforhandleren om at sende alt støttemateriale til sin distributør eller fabrik til gennemgang. Hvis distributøren eller fabrikken afgør, at garantikravet er berettiget, godtgøres kunden for alle defekte dele. For at undgå, at der opstår misforståelser mellem kunden og forhandleren, er der nedenfor anført nogle årsager til motordefekter, som ikke er omfattet af garantien.
Normal slitage: Ligesom alt andet mekanisk udstyr skal motordele efterses regelmæssigt og udskiftes for at yde det optimale. Garantien omfatter ikke reparationsarbejde, hvis en del eller motoren er slidt op som følge af normal brug. Garantien gælder f.eks. ikke, hvis motorskaden opstod som følge af forkert brug, mangel på regelmæssig vedligeholdelse, ukorrekt transporthåndtering, opbevaring eller montering. Garantien bortfalder ligeledes, hvis motorens serienummer er fjernet, eller hvis motoren er ændret eller modificeret.
Forkert vedligeholdelse: En motors levetid afhænger af de forhold, den anvendes under, og dens vedligeholdelse. Udstyr som f.eks. fræsere, pumper og rotorplæneklippere anvendes ofte under meget støvede eller snavsede forhold, hvilket kan forårsage, hvad der tilsyneladende er for tidlig slitage. Slitage, som skyldes snavs, støv, slibemiddel til tændrør eller andre slibende materialer, der er kommet i motoren på grund af forkert vedligeholdelse, er ikke omfattet af garantien.
Denne garanti omfatter kun motordefekt som følge af materialeog/eller fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller erstatning af det redskab, hvorpå motoren er monteret. Endvidere omfatter garantien ikke reparationer som følge af:
1Problemer, som skyldes brug af dele, der ikke er originale Briggs & Stratton dele.
2Redskabets betjeningsgreb eller installationer, som forhindrer start, forårsager utilfredsstillende motorydelse eller afkorter motorens levetid. (Yderligere oplysninger fås ved at kontakte redskabsproducenten).
3Lækkende karburatorer, tilstoppede brændstofslanger, fastsiddende ventiler eller anden skade, som skyldes brug af forurenet eller gammelt brændstof.
4Dele, som er ridsede eller knækket, fordi en maskine er betjent med utilstrækkelig eller forurenet smøreolie eller en forkert kvalitet. (Kontrollér og genopfyld efter behov, og foretag olieskift på baggrund af de anbefalede intervaller). OIL GARD vil ikke i alle tilfælde standse motoren. Motoren kan beskadiges, hvis oliestanden ikke kontrolleres regelmæssigt.
5Reparation eller justering af tilhørende dele eller konstruktioner som f.eks. koblinger, gearkasser, fjernbetjeninger osv., som ikke er Briggs & Stratton produkter.
6Beskadigelse af eller slitage på dele, som skyldes snavs i motoren på grund af manglende vedligeholdelse af luftfilter, ukorrekt genmontering eller brug af et uoriginalt luftfilter eller en uoriginal filterpatron. Filteret skal rengøres og/eller udskiftes med de anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
7Dele, som beskadiges, fordi motoren kører med for høje omdrejningstal eller overophedes som følge af græs, aflejringer eller snavs, der tilstopper køleribberne eller området omkring svinghjulet, eller skader som følge af brug af motoren i et lukket rum uden tilstrækkelig udluftning. Rengør motoren for snavs med de anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
8Motoreller redskabsdele, der knækker på grund af for voldsomme vibrationer som følge af løs motormontering, løse skæreknive, ubalancerede knive eller løse eller ubalancerede blæserhjul, forkert montering af redskabet på motorens krumtapaksel, kørsel med for høje omdrejningstal eller anden forkert brug.
9En bøjet eller brækket krumtapaksel som følge af påkørsel af en fast genstand med plæneklipperens skæreknive eller en for stram kilerem.
10Rutinemæssig optuning eller justering af motoren.
Garantiarbejde må kun udføres af serviceforhandlere, som er autoriseret af Briggs & Stratton Corporation. Den nærmeste autoriserede serviceforhandler finder du i vores forhandleroversigt på BRIGGSandSTRATTON.com eller ved at kontakte os telefonisk på 1-800-233-3723 eller som anført i telefonbogen.
16 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
Allgemeines
Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typenund Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
Kaufdatum:
TT/MM/JJJJ
Motormodell:
Modell: Typ: Code:
Informationen zur Nennleistung der Motoren
Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet, und der Leistungsgrad wurde entsprechend SAE J1995 (überarbeitete Fassung 2002-05) ermittelt und korrigiert. Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. und Leistungswerte bei 3600 U/Min. ermittelt. Die tatsächliche Brutto-Motorleistung ist niedriger und wird u. a. von den Einsatzbedingungen sowie von motorspezifischen Faktoren beeinträchtigt. Aufgrund des breiten Produktangebots, an dem die Motoren eingesetzt werden, und der Verschiedenartigkeit der beim Betrieb der Geräte vorherrschenden Umweltbedingungen entwickelt der Benzinmotor beim Einsatz an einem spezifischen Motorgerät nicht die angegebene Brutto-Nennleistung (tatsächliche ”Einsatz-” oder Nettoleistung). Dieser Unterschied beruht auf einer Vielzahl von Faktoren wie u. a. Zubehör (Luftfilter, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe usw.), Anwendungseinschränkungen, Einsatzbedingungen (Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Aufgrund von Herstellungsund Kapazitätsengpässen kann Briggs & Stratton für einen Motor dieser Serie ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern.
Sicherheit der Bedienungsperson
WARNUND REGLERSYMBOLE
|
|
Öl |
|
|
|
|
|
|
Feuer |
Bewegliche Teile |
Giftige Dämpfe |
Langsam |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schnell |
Stopp |
Explosionsgefahr |
Stromschlag |
Kraftstoff |
Choke |
Ein Aus |
Kraftstoffabsperrung |
Rückschlag |
Schutzbrille |
tragen |
||||
Gefährliche |
|
|
Erfrierungen |
|
Chemikalien Anleitung lesen Heiße Oberfläche |
|
|||
Das Warnsymbol ( |
) kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu |
Verletzungen führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein Signalwort (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die Schwere der möglichen Verletzung anzugeben. Darüber hinaus kann ein Gefahrensymbol zur Kennzeichnung der Art der Gefahr benutzt werden.
GEFAHR kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
ACHTUNG kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren
Verletzungen führen kann, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
VORSICHT kennzeichnet ein Risiko, das zu kleineren Verletzungen führen kann.
Wenn VORSICHT ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Situation, die zu Produktschaden führen kann.
ACHTUNG
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
ACHTUNG
Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren an dreirädrigen Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in Wettbewerben eingesetzt werden. Die Verwendung dieser Motoren an solchen Geräten kann zu Sachschäden und schweren Verletzungen (einschließlich Lähmung) oder sogar Tod führen.
VORSICHT: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff
•Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
•Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
Beim Start des Motors
•Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
•Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
Bei Betrieb des Geräts
•Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen lassen.
Beim Transport des Geräts
•Erdgas/Flüssiggas-Motoren mit leerem Kraftstoffzylinder, geschlossenem Ventil oder nicht angeschlossenem Tank transportieren.
Beim Lagern von Benzin oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank
•Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil Benzindämpfe entzündet werden könnten.
ACHTUNG
Beim Start des Motors werden Funken erzeugt.
Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden.
Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.
•Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht gestartet werden.
•Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten verwenden, weil sich ihre Dämpfe entzünden könnten.
ACHTUNG
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen.
•Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
•Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster geöffnet sind.
|
17 |
|
de |
||
|
||
|
|
ACHTUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen kommen.
•Zum Start des Motors langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar wird, und dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
•Alle externen Geräteund Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet wird.
•Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein.
ACHTUNG
Gasförmige Kraftstoffe sind extrem leicht entflammbar und neigen zur Bildung von explosiven Luft-Gas-Gemischen bei Umgebungstemperaturen.
Bei Gasgeruch
•Den Motor nicht starten.
•Keine Schalter betätigen.
•Kein Telefon in der Nähe benutzen.
•Den Bereich evakuieren und dann Gaslieferanten bzw. die Feuerwehr verständigen.
ACHTUNG
Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke oder Schmuck berühren und sich darin verfangen.
Es kann zu Amputationen oder anderen schweren Verletzungen kommen.
•Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden.
•Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
•Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen.
•Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile tragen, die sich verfangen könnten.
ACHTUNG
Bei der Durchführung von Reparaturarbeiten eine Schutzbrille tragen.
Durch Kontakt von auslaufendem Flüssiggas auf Haut/Augen kann es zu Erfrierungen kommen.
•Installation, Einstellungen und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
•Schlauchleitungen müssen regelmäßig auf guten Zustand überprüft werden. Beschädigte oder undichte Komponenten müssen ausgetauscht werden.
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
•Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
•Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferund Zylinderbereich entfernen.
•Einen Funkenfänger installieren und instandhalten, bevor das Gerät auf Wald-, Grasoder Buschland eingesetzt wird.
ACHTUNG
Bei fehlendem oder defektem Absperrventil kann es zu Feuer oder Explosionen kommen.
•Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das Absperrventil fehlt oder defekt ist.
ACHTUNG
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
Vor Einstellungsoder Reparaturarbeiten:
•Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
•Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart).
•Die richtigen Werkzeuge verwenden.
•Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
•Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden.
•Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander platzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
•Einen geeigneten Zündkerzenprüfer verwenden.
•Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
18 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
Funktionen und Bedienungselemente
Vergleichen Sie die Abbildung 1 mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
A.Motorkennzeichnung
Modell Typ Code
B.Zündkerze
C.Luftfilter, Zyklon
D.Luftfilter, flach
E.Ölmessstab
F.Öleinfüllung
G.Ölfilter
H.Ölablassschraube
I.Öldrucksensor
J.Fingerschutz/Lüftersieb
K.E-Starter
L.Startermagnetschalter
M.Regler/Gleichrichter
N.Flüssiggas-/Erdgas-Mischer
O.Ölkühler
P.Schalldämpfer
Q.Anlasserschalter (zum Fernanlasser siehe Geräte-Anleitung)
R.Gashebel (zum Ferngashebel siehe Geräte-Anleitung)
Betrieb
Ölfassungsvermögen (siehe Abschnitt Spezifikationen)
Empfehlungen zum Öl
Für optimale Leistung empfehlen wir Öle mit Briggs & Stratton-Garantiezertifikat. Andere hochwertige HD-Öle mit der Klassifizierung ”for service SF, SG, SH, SJ” oder höher sind zulässig. Keine speziellen Zusätze verwenden.
Die Umgebungstemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für den Motor. Wählen Sie die beste Viskosität für den voraussichtlichen Temperaturbereich anhand des Diagramms aus.
°F |
°C |
SAE 30 |
10W-30 |
Synthetisches Öl 5W-30 |
5W-30 |
Wenn der Ölstand unter der Marke ADD am Peilstab steht, Öl einfüllen, bis der Ölstand die Marke FULL erreicht. Den Motor starten und vor dem weiteren Betrieb kontrollieren, ob der richtige Öldruck wiederhergestellt ist.
Wenn der Ölstand zwischen den Marken ADD und FULL am Peilstab steht, nicht versuchen, den Motor wieder zu starten. Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler, um das Öldruckproblem beheben zu lassen.
Kraftstoffempfehlungen
ACHTUNG
Bei fehlendem oder defektem Absperrventil kann es zu Feuer oder Explosionen kommen.
•Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das Absperrventil fehlt oder defekt ist.
Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen:
•Sauberen, trockenen Kraftstoff verwenden, der frei von Feuchtigkeit und Partikeln ist. Wenn Kraftstoffe außerhalb der folgenden Empfehlungen verwendet werden, kann es zu Leistungsproblemen kommen.
•Für Motoren, die für den Betrieb mit Flüssiggas (LPG) eingerichtet sind, wird HD5-Gas empfohlen. Es wird Kraftstoff mit einer Mindest-Energie von 2500 BTU/ft3 mit einem maximalen Propylengehalt von 5 % und einem Gehalt an Butan und schwererem Gas von 2,5 % sowie einem Mindest-Propangehalt von 90 % empfohlen.
Naturgasbzw. Flüssiggas-Motoren wurden für den Betrieb mit Erdgas bzw. flüssigem Propan konstruiert. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications).
ACHTUNG: Das Gerät, an dem dieser Motor montiert ist, ist mit einem
automatischen Sicherheits-Gasabsperrventil ausgestattet. Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das Absperrventil fehlt oder defekt ist.
Nachfüllen von Kraftstoff
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff
•Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
•Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
Für Informationen zum Betanken von Erdgasbzw. Flüssiggas-Motoren siehe die Betriebsanleitung des Geräteherstellers.
Start des Motors - Abb. 3
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
Beim Start des Motors
•Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
•Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
*Unter 4°C führt die Verwendung von SAE 30 zu Startschwierigkeiten.
**Über 27°C kann 10W-30 zu höherem Ölverbrauch führen. Den Ölstand häufiger kontrollieren.
Kontrolle/Nachfüllen von Öl - Abb. 2
Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle
•Den Motor waagerecht stellen.
•Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen.
1.Den Peilstab (A) herausziehen und mit einem sauberen Lappen (Abb. 2) abwischen.
2.Den Peilstab einsetzen und festziehen.
3.Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte an der FULL-Marke (B) am Peilstab stehen.
4.Wenn der Ölstand zu niedrig ist, Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (C) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand nachkontrollieren.
5.Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen.
Öldruck
Wenn der Öldruck abfällt, stoppt ein Öldruckschalter (falls vorhanden) entweder den Motor oder aktiviert eine Warnvorrichtung am Gerät. Falls dies auftritt, den Motor stoppen und den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren.
ACHTUNG
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen.
•Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
•Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster geöffnet sind.
VORSICHT: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
1.Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl.
2.Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls vorhanden) ausgeschaltet sind. Zu Position und Betätigung der Bedienungselemente siehe die Geräte-Anleitung.
3.Den Kraftstoffhahn (A) (falls vorhanden) aufdrehen (Abb. 3). Zu Position und Betätigung des Kraftstoffhahns siehe die Geräte-Anleitung.
4.Den Gashebel (B) auf schnelle Position stellen. Den Motor mit dem Gashebel
auf schneller Position laufen lassen. Zu Position und Betätigung des Gashebels siehe die Geräte-Anleitung.
|
19 |
|
de |
||
|
||
|
|
5.Den Stoppschalter (D) (falls vorhanden) auf eingeschaltete Position stellen.
6.Den E-Start-Schalter (E) auf Position An/Start stellen (Abb. 3). Zu Position und Betätigung des Schalters siehe die Geräte-Anleitung.
VORSICHT: Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine Minute warten.
Abstellen des Motors - Abb. 3
1.Den Gashebel in die langsame Position bewegen und den Zündschalter (E) auf ausgeschaltete Position drehen (Abb. 3). Den Schlüssel abziehen und an einem sicheren Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
2.Den Stoppschalter (D, falls vorhanden) auf ausgeschaltete Position stellen.
3.Wenn der Motor aus ist, den Kraftstoffhahn (A, falls vorhanden) zudrehen.
Wartung
Nehmen Sie nur Original-Ersatzteile. Andere Teile bringen u. U. nicht die gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen. Darüber hinaus kann bei Verwendung anderer Teile die Garantie verloren gehen.
Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden.
VORSICHT: Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben.
Abgasbegrenzung
Wartung, Austausch oder Reparatur von Komponenten des Abgassystems bzw. kompletter Systeme können von jeder Reparaturwerkstatt bzw. jedem Mechaniker durchgeführt werden. Um jedoch kostenlosen Service am Abgassystem zu erhalten, muss die Arbeit von einem vom Werk autorisierten Fachhändler durchgeführt werden. Siehe die Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungssystem.
ACHTUNG
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
Vor Einstellungsoder Reparaturarbeiten:
•Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
•Die richtigen Werkzeuge verwenden.
•Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
•Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden.
•Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander platzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
•Einen geeigneten Zündkerzenprüfer verwenden.
•Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
Wartungsplan
Nach den ersten 5 Stunden
•Öl wechseln
Alle 8 Stunden oder täglich
•Motorölstand kontrollieren
•Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen
Alle 100 Stunden oder jährlich
•Luftfilter reinigen *
•Motoröl und -filter wechseln
•Vorfilter (falls vorhanden) reinigen *
•Zündkerze austauschen
•Schalldämpfer und Funkenfänger überprüfen
•Ventilspiel überprüfen **
Alle 400 Stunden oder jährlich
•Luftfilter wechseln
•Kühlluftsystem reinigen *
•Ölkühlerrippen reinigen *
Alle 600 Stunden oder jährlich
•Den Sicherheitsfilter (falls vorhanden) austauschen
*Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpern in der Luft häufiger reinigen.
**Nur erforderlich, wenn Leistungsprobleme festgestellt werden.
Austausch der Zündkerze - Abb. 4
Den Elektrodenabstand (A, Abb. 4) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Zu Einstellung des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt
Technische Daten.
Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.
Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger - Abb. 5
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
•Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
•Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferund Zylinderbereich entfernen.
•Einen Funkenfänger installieren und instandhalten, bevor das Gerät auf Wald-, Grasoder Buschland eingesetzt wird.
Den Schalldämpfer (A, Abb. 5) auf Risse, Korrosion oder andere Schäden untersuchen. Den Funkenfänger (B) entfernen (falls vorhanden) und auf Schäden und Ölkohleablagerungen untersuchen. Wenn Ersatzteile erforderlich sind, ist darauf zu achten, dass nur Originalgeräteteile verwendet werden.
ACHTUNG: Ersatzteile müssen mit den Originalteilen identisch sein und an denselben Positionen installiert werden. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Ölwechsel - Abb. 6
VORSICHT: Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt und muss richtig entsorgt werden. Es gehört nicht in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden, Werkstätten oder Fachhändlern.
Ölablass
1.Bei abgestelltem aber noch warmem Motor das Zündkabel (A) abziehen und von der Zündkerze (Abb. 6) fern halten.
2.Die Ölablassschraube (B) entfernen. Öl in einen geeigneten Behälter ablassen.
3.Nachdem das Öl abgelassen worden ist, die Ölablassschraube einsetzen und festziehen.
Ölfilterwechsel
Alle Modelle verfügen über einen Ölfilter. Zu Austauschintervallen siehe den
Wartungsplan.
1.Das Öl aus dem Motor ablassen. Siehe Abschnitt Ölablass.
2.Den Ölfilter (C, Abb. 6) entfernen und richtig entsorgen.
3.Vor dem Einbau des neuen Ölfilters die Ölfilterdichtung leicht mit frischem, sauberem Öl schmieren.
4.Den Ölfilter von Hand hineinschrauben, bis der Dichtring den Ölfilteradapter berührt, danach den Ölfilter noch um weitere 1/2 bis 3/4 Drehungen anziehen.
5.Öl nachfüllen. Siehe Abschnitt Öl nachfüllen.
6.Motor starten und laufen lassen. Während sich der Motor aufwärmt, überprüfen, ob Ölleckagen vorhanden sind.
7.Den Motor stoppen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte an der FULL-Marke am Peilstab stehen.
Öl nachfüllen
•Den Motor waagerecht stellen.
•Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen.
•Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen.
1.Den Peilstab (D, Abb. 6) herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen.
2.Das Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (E) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand nachkontrollieren.
3.Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen.
4.Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte an der FULL-Marke (F) am Peilstab stehen.
5.Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen.
20 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
Wartung des Luftfilters - Abb. 7 8
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
•Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter oder Filtereinsatz starten oder laufen lassen.
VORSICHT: Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen, Lösungsmittel zersetzen ihn.
Das Luftfiltersystem nutzt einen Zyklon-Luftfilter oder einen flachen Luftfilter. Zu Wartungsanforderungen siehe Wartungsplan.
Zyklon-Luftfiltersystem (Abb. 7)
1.Die Riegel (A) öffnen und den Deckel (B) entfernen. Siehe Abb. 7.
2.Den Luftfilter (C) entfernen.
3.Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Luftfilter leicht auf eine harte Oberfläche klopfen. Wenn der Luftfilter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden.
4.Das Zyklon-Luftfiltersystem hat ebenfalls einen Sicherheitsfilter (D). Zu Wartungsanforderungen siehe Wartungsplan. Zum Ausbauen Sicherheitsfilter vorsichtig vom Luftfiltergehäuse (E) abziehen und entsorgen. Dabei darauf achten, dass keine Fremdkörper und kein Schmutz in den Motor gelangen.
5.Den neuen Sicherheitsfilter im Luftfiltergehäuse anbringen.
6.Den Luftfilter über dem Sicherheitsfilter anbringen.
7.Den Deckel anbringen und die Riegel schließen.
System mit flachem Luftfilter (Abb. 8)
1.Den Knopf (F) und den Deckel (G) entfernen. Siehe Abb. 8.
2.Die Mutter (H) und Halterung (J) entfernen.
3.Den Luftfilter (K) entfernen.
4.Den Vorfilter (L, falls vorhanden) vom Luftfilter entfernen.
5.Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Luftfilter leicht auf eine harte Oberfläche klopfen. Wenn der Luftfilter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden.
6.Den Vorfilter in flüssigem Reinigungsmittel und Wasser waschen. Dann gründlich an der Luft trocknen lassen. Den Vorfilter nicht ölen.
7.Den trockenen Vorfilter am Luftfilter anbringen.
8.Den neuen Luftfilter anbringen und mit Halterung und Mutter befestigen.
9.Den Deckel anbringen und mit Knopf befestigen.
Reinigung des Luftkühlungssystems - Abb. 9 10
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
•Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
•Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferund Zylinderbereich entfernen.
VORSICHT: Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen reinigen.
Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und verkürzte Lebensdauer des Motors verursachen.
Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Fingerschutz/Lüftersieb (A, Abb. 9) beseitigen. Gestänge, Federn und Bedienungselemente (B) sauber halten. Bereich um und hinter dem Schalldämpfer (C) von brennbaren Fremdkörpern frei halten. Sicherstellen, dass die Ölkühlerrippen (D) frei von Schmutz und Fremdkörpern sind.
Den Bereich unter der Platte (E, Abb. 10) reinigen. Die beiden Schrauben (F) lösen, bis ein Klickgeräusch hörbar wird. Die Platte entfernen und den Bereich von Schmutz und Fremdkörpern reinigen. Sicherstellen, dass die Unterseite der Platte ebenfalls gereinigt wird. Die Platte anbringen und die Schrauben festziehen, bis ein Klickgeräusch hörbar wird.
Lagerung
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
Beim Lagern von Geräten mit Kraftstoff im Tank
•Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil Benzindämpfe entzündet werden könnten.
Motoröl
Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln.
Fehlersuche
Brauchen Sie Hilfe? Gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie (800) 233-3723 an
Technische Daten
Motorspezifikationen |
|
|
Motorspezifikationen |
|
Modell |
540000 |
|
Modell |
610000 |
Hubraum |
54,68 ci (896 cc) |
|
Hubraum |
60,60 ci (993 cc) |
Bohrung |
3,366 in (85,5 mm) |
|
Bohrung |
3,366 in (85,5 mm) |
Hub |
3,071 in (78,0 mm) |
|
Hub |
3,406 in (86,5 mm) |
Ölmenge |
78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 l) |
|
Ölmenge |
78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 l) |
|
|
|
|
|
Daten zur Motoreinstellung* |
|
|
Daten zur Motoreinstellung* |
|
Modell |
540000 |
|
Modell |
610000 |
Elektrodenabstand |
0,030 in (0,76 mm) |
|
Elektrodenabstand |
0,030 in (0,76 mm) |
Zündkerzen-Anzugswert |
180 lb-in (20 Nm) |
|
Zündkerzen-Anzugswert |
180 lb-in (20 Nm) |
Anker-Luftspalt |
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) |
|
Anker-Luftspalt |
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) |
Einlassventilspiel |
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
|
Einlassventilspiel |
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
Auslassventilspiel |
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
|
Auslassventilspiel |
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
* Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5 % und alle 5,6° C oberhalb von 25° C um jeweils 1 % ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15°. Zu sicheren Betriebsgrenzen an geneigten Flächen siehe die Bedienungsanleitung des Geräts.
Übliche Ersatzteile n
Ersatzteil |
Teilenummer |
|
|
Luftfilter, Zyklon |
841497 |
Sicherheitsfilter, Zyklon |
821136 |
|
|
Luftfilter, flach |
692519 |
Sicherheitsfilter, flach |
692520 |
|
|
Öl -- SAE 30 |
100028 |
Ölfilter |
842921 |
|
|
Ersatzteil |
Teilenummer |
|
|
Widerstandszündkerze |
491055 |
Long-life-Platinzündkerze |
5066 |
|
|
Zündkerzenschlüssel |
19374 |
Funkenprüfer |
19368 |
n Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Benutzen Sie nur Briggs & Stratton-Originalteile.
|
21 |
|
de |
||
|
||
|
|
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER |
Mai 2008 |
|
|
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Materialoder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Es gibt keine andere ausdrückliche Garantieleistung. Inbegriffene Garantieleistungen, einschließlich solcher für marktgängige Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab Kaufdatum beschränkt, oder alle inbegriffenen Garantieleistungen sind, soweit von der Gesetzgebung erlaubt, ausgeschlossen. Haftung für Nebenund Folgeschäden ist unter allen Garantieleistungen ausgeschlossen, soweit ein derartiger Ausschluss vom Gesetz erlaubt ist. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in manchen Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Nebenoder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und Ausschlüsse u. U. in Ihrem Fall nicht zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben können, die von Land zu Land abweichen.
STANDARD-GARANTIEFRISTEN * Y
Marke/Produkttyp |
Verbraucheranwendung |
Gewerblicher Einsatz |
|
Vanguardt |
2 Jahre |
2 |
Jahre |
Extended Life Seriest, I/C®, Intekt I/C®, Intekt Pro |
2 Jahre |
1 |
Jahr |
Snow Series MAXt mit Dura-Boret-Zylinderlauffläche |
2 Jahre |
1 |
Jahr |
Alle anderen Briggs & Stratton-Motoren |
2 Jahre |
90 Tage |
*Dies sind unsere Standard-Garantiefristen, neben denen noch zusätzliche Garantieabdeckungen vorhanden sein können, die während des Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler.
YMotoren, die an privaten Bereitschafts-Generatoren verwendet werden, fallen unter die private Nutzung. Diese Gewährleistung deckt keine Motoren an Geräten ab, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll. Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder Mietrennbahnen eingesetzt werden, haben keine Garantie.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelverbraucher oder gewerblichen Endverbraucher und hat die in der Tabelle oben angegebene Dauer. ”Verbraucheranwendung” bedeutet die private Anwendung im Haushalt eines Verbrauchers. ”Gewerblicher Einsatz” bedeutet alle anderen Anwendungen, einschließlich Anwendungen für gewerbliche, gewinnbringende oder Vermietungszwecke. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen.
Die Garantie für Geräte von Briggs & Stratton ist auch ohne Registrierung rechtskräftig. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Wenn Sie bei der Forderung von Garantieleistungen keinen Beleg für das erste Kaufdatum vorlegen können, wird die Garantiezeit anhand des Datums der Herstellung des Geräts bestimmt.
Zur Garantie
Briggs & Stratton führt gerne Garantiereparaturen aus und entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten. Jeder Fachhändler kann Garantiereparaturen durchführen. Die meisten Garantiereparaturen sind Routinearbeiten, jedoch können Garantieanfragen manchmal nicht gerechtfertigt sein.
Wenn ein Kunde mit der Entscheidung des Vertragshändlers nicht einverstanden ist, wird eine Untersuchung durchgeführt, um zu bestimmen, ob die Garantie in Anspruch genommen werden kann. Bitten Sie den Händler, seinem Großhändler bzw. dem Werk alle zweckdienlichen Angaben zu übermitteln. Wenn der Großhändler bzw. das Werk entscheidet, dass der Anspruch gerechtfertigt ist, werden dem Kunden die defekten Teile vollständig erstattet. Zur Vermeidung von eventuellen Missverständnissen zwischen Kunden und Händlern sind nachstehend einige der Ursachen für Motordefekte aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
Normaler Verschleiß: Wie alle mechanischen Geräte benötigen auch Motoren zum ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßige Wartung und Austausch von Teilen. Die Garantie deckt keine Reparaturen ab, die dadurch erforderlich werden, dass ein Teil oder ein Motor durch normalen Einsatz abgenutzt worden ist. Die Garantie trifft auch nicht auf Motorschäden zu, die durch Missbrauch, unterlassene Wartung, Transport, Lagerung oder falsche Montage verursacht werden. Die Garantie ist ebenfalls nichtig, wenn die Seriennummer des Motors entfernt oder der Motor modifiziert worden ist.
Unzureichende Wartung: Die Lebensdauer eines Motors ist abhängig von den Bedingungen, unter denen er eingesetzt wird, sowie von der Pflege, die er erhält. Einige Geräte wie Ackerfräsen, Pumpen und Kreiselmäher werden sehr oft in Staub oder Schmutz eingesetzt, wodurch es zu Erscheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger Verschleiß aussehen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von Schmutz, Staub, Zündkerzen-Reinigungsmittel oder anderen scheuernden Stoffen in den Motor aufgrund von unzureichender Wartung verursacht wurde, wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
Diese Garantie deckt nur Materialund/oder Verarbeitungsschäden am Motor ab, und nicht den Austausch oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor installiert ist. Außerdem gilt die Garantie nicht für Reparaturen, die durch Folgendes notwendig geworden sind:
1 Probleme durch Teile, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind.
2Geräteregler oder -vorrichtungen, die Start verhindern, unzureichende Motorleistung verursachen oder die Motorlebensdauer verkürzen. (Wenden Sie sich an den Gerätehersteller.)
3Undichte Vergaser, verstopfte Kraftstoffrohre, blockierende Ventile oder andere Schäden durch Verwendung von verunreinigtem oder altem Kraftstoff.
4Teile, die riefig oder gebrochen sind, weil der Motor mit zu wenig oder verschmutztem Schmieröl oder einer falschen Schmierölsorte gelaufen ist (kontrollieren und bei Bedarf Öl nachfüllen, und die empfohlenen Ölwechselintervalle einhalten.) Das OIL-GARD-System stellt einen laufenden Motor u. U. nicht ab. Bei falschem Ölstand kann es zu Motorschaden kommen.
5Reparatur oder Einstellungen montierter Teile wie Kupplungen, Getriebe, Fernbedienungen usw., die nicht von Briggs & Stratton hergestellt werden.
6Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch unzureichende Luftfilterwartung, falschen Wiederzusammenbau oder Verwendung von nicht-originalen Luftfilterelementen oder Patronen in den Motor eingedrungen ist. In den in der Bedienungsanleitung angegebenen empfohlenen Intervallen den Filter reinigen und/oder austauschen.
7Teile, die durch Überdrehen oder Überhitzung aufgrund von Gras, Fremdkörpern oder Schmutz, die die Kühlrippen oder den Schwungradbereich verstopfen, beschädigt werden, oder Schäden durch Einsatz des Motors in engen Räumen ohne ausreichende Belüftung. Fremdkörper in den in der Bedienungsanleitung angegebenen empfohlenen Intervallen vom Motor beseitigen.
8Motoroder Geräteteile, die durch starke Vibrationen durch lose Motormontage, lose Schnittmesser, unausgewuchtete Messer oder lose oder unausgewuchtete Impeller, falsche Montage des Geräts an der Motorkurbelwelle, Überdrehen oder anderen Missbrauch bei Betrieb gebrochen sind.
9Eine verbogene oder gebrochene Kurbelwelle durch Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand oder zu starke Spannung des Keilriemens.
10Routineeinstellungen des Motors.
Garantieleistungen sind nur bei Vertragshändlern der Briggs & Stratton Corporation erhältlich. Sie finden den nächsten Vertragshändler in unserem Händlerverzeichnis unter BRIGGSandSTRATTON.com oder in den Gelben Seiten.
22 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |
ГенйкЭт рлзспцпсЯет
Гйб бнфбллбкфйкЬ Ю фечнйкЮ хрпуфЮсйоз, узмейюуфе рбсбкЬфщ фп мпнфЭлп, фпн фэрп кбй фпхт кщдйкпэт фпх кйнзфЮсб кбиют кбй фзн змеспмзнЯб бгпсЬт. Пй бсйимпЯ бхфпЯ всЯукпнфбй ерЬнщ уфпн кйнзфЮсб (бнбфсЭофе уфз уелЯдб УфпйчеЯб кбй МпчлпЯ).
ЗмеспмзнЯб бгпсЬт:
MM/ÇÇ/ÅÅÅÅ
МпнфЭлп кйнзфЮсб:
МпнфЭлп: Фэрпт: Кщдйкьт:
РлзспцпсЯет гйб фйт пнпмбуфйкЭт фймЭт йучэпт фпх кйнзфЮсб
Пй пнпмбуфйкЭт фймЭт йучэпт гйб мемпнщмЭнб мпнфЭлб кйнзфЮсщн венжЯнзт ерйузмбЯнпнфбй уэмцщнб ме фйт брбйфЮуейт фпх кюдйкб J1940 (ДйбдйкбуЯб Кбипсйумпэ ПнпмбуфйкЮт Йучэпт & СпрЮт УфсЭшзт Мйксюн КйнзфЮсщн) фзт SAE (Society of Automotive Engineers),кбй з брьдпуз фщн пнпмбуфйкюн фймюн Эчей хрплпгйуфеЯ кбй дйпсищиеЯ уэмцщнб ме фпн кюдйкб J1995 фзт SAE (Бнбиеюсзуз 2002-05). Пй фймЭт фзт спрЮт уфсЭшзт рспкэрфпхн ме вЬуз фйт 3060 RPM. Пй фймЭт фзт йррпдэнбмзт рспкэрфпхн ме вЬуз фйт 3600 RPM. З рсбгмбфйкЮ йучэт фпх кйнзфЮсб мрпсеЯ нб еЯнбй мйксьфесз кбй ерзсеЬжефбй, мефбоэ Ьллщн, брь фйт ресйвбллпнфйкЭт ухниЮкет лейфпхсгЯбт кбй брь фйт рбсбллбгЭт мефбоэ кйнзфЮсщн. ДедпмЭнзт фзт ехсеЯбт гкЬмбт фщн рспъьнфщн уфб прпЯб фпрпиефпэнфбй пй кйнзфЮсет кбиют кбй фщн рпйкЯлщн ресйвбллпнфйкюн рбсбмЭфсщн хрь фйт прпЯет мрпсеЯ нб лейфпхсгеЯ фп мзчЬнзмб, п кйнзфЮсбт венжЯнзт ендЭчефбй нб мзн бнбрфэууей фзн пнпмбуфйкЮ йучэ ьфбн чсзуймпрпйеЯфбй уе Энбн ухгкексймЭнп еопрлйумь (рсбгмбфйкЮ йучэт кбфЬ фз лейфпхсгЯб Ю кбибсЮ йррпдэнбмз). З дйбцпсЬ бхфЮ пцеЯлефбй уе рпйкйлЯб рбсбгьнфщн мефбоэ фщн прпЯщн, фб еобсфЮмбфб (цЯлфсп бЭсб, еоЬфмйуз, фспцпдьфзуз, шэоз, кбсмрхсбфЭс, бнфлЯб кбхуЯмпх, к.лр.), пй ресйпсйумпЯ фзт ецбсмпгЮт, пй ресйвбллпнфйкЭт ухниЮкет лейфпхсгЯбт (иесмпксбуЯб, хгсбуЯб, хшьмефсп), кбй пй рбсбллбгЭт мефбоэ кйнзфЮсщн. Льгщ фщн ресйпсйумюн рпх ерйвЬллпнфбй щт рспт фзн кбфбукехЮ кбй фз чщсзфйкьфзфб, з Briggs & Stratton мрпсеЯ гйб фз ухгкексймЭнз уейсЬ кйнзфЮсщн нб чсзуймпрпйЮуей кйнзфЮсет чбмзльфесзт пнпмбуфйкЮт йучэпт.
БуцЬлейб ЧейсйуфЮ
УХМВПЛБ БУЦБЛЕЙБУ КБЙ ЕЛЕГЧПХ
|
Кйнпэменб |
ËÜäé |
ФпойкЭт |
Slow |
ЦщфйЬ |
ЕобсфЮмбфб |
БнбихмйЬуейт |
||
Fast |
Stop |
¸ксзоз |
ЗлекфспрлзоЯб |
Кбэуймп |
|
Бнпйкфь Клейуфь |
ДйбкпрЮ |
|
ЦпсЬфе |
Ôóïê |
РбспчЮт |
|
рспуфбфехфйк |
|
ÁÝñá |
(On Off) |
КбхуЯмпх |
Клюфузмб |
Ь гйб фб мЬфйб |
ЕрйкЯндхнп |
ВлЭре |
ИесмЮ |
|
|
Чзмйкь |
егчейсЯдйп |
ЕрйцЬнейб |
KсхпрЬгзмб |
|
Фп уэмвплп ухнбгесмпэ буцЬлейбт |
чсзуймпрпйеЯфбй гйб фзн бнбгнюсйуз |
|||
рлзспцпсйюн буцЬлейбт уе учЭуз ме кйндэнпхт пй прпЯпй мрпспэн нб ерйцЭспхн |
рспущрйкь фсбхмбфйумь. Фп уэмвплп ухнбгесмпэ ухнпдеэефбй брь мйб ендейкфйкЮ лЭоз (КЙНДХНПУ, РСПЕЙДПРПЙЗУЗ Ю РСПУПЧЗ), дзлщфйкЮ фзт рйибньфзфбт фсбхмбфйумпэ кбй фзт ендечьмензт упвбсьфзфбт бхфпэ. ЕрйрлЭпн, мрпсеЯ нб чсзуймпрпйеЯфбй кбй Энб уэмвплп кйндэнпх, ендейкфйкь фпх фэрпх кйндэнпх.
З Эндейоз КЙНДХНПУ дзлюней кЯндхнп п прпЯпт, еЬн ден брпцехчиеЯ,
иб рспкблЭуей иЬнбфп Ю упвбсь фсбхмбфйумь.
З Эндейоз РСПЕЙДПРПЙЗУЗ дзлюней кЯндхнп п прпЯпт, еЬн ден брпцехчиеЯ, иб мрпспэуе нб рспкблЭуей иЬнбфп Ю упвбсь
фсбхмбфйумь.
ÇЭндейоз РСПУПЧЗ дзлюней кЯндхнп п прпЯпт, еЬн ден брпцехчиеЯ,
Яущт нб рспкблЭуей фсбхмбфйумь мйкспэ Ю меубЯпх вбимпэ.
ÇЭндейоз РСПУПЧЗ, ьфбн чсзуймпрпйеЯфбй чщсЯт фп уэмвплп рспейдпрпЯзузт, дзлюней мйб кбфЬуфбуз з прпЯб иб мрпспэуе нб
рспкблЭуей влЬвз фпх рспъьнфпт.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Фб бЭсйб рпх екрЭмрей п рбсюн кйнзфЮсбт ресйЭчпхн чзмйкЭт пхуЯет пй прпЯет, уэмцщнб ме Эсехнет рпх рсбгмбфпрпйЮизкбн уфзн РплйфеЯб фзт Кблйцьснйб, рспкблпэн кбскЯнп, генефйкЭт бфЭлейет, Ю Ьллет генефйкЭт влЬвет.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
З Briggs & Stratton ден егксЯней кбй ден ерйфсЭрей фз чсЮуз фщн ен льгщ кйнзфЮсщн уе 3фспчб пчЮмбфб рбнфьт едЬцпхт (ATVs), мпфпуйклЭфет, бхфпкйнзфЯдйб бнбшхчЮт (go-karts), беспукЬцз Ю бгщнйуфйкЬ пчЮмбфб. З чсЮуз фщн кйнзфЮсщн уе фЭфпйет ецбсмпгЭт мрпсеЯ нб рспкблЭуей хлйкЭт жзмйЭт, упвбсь фсбхмбфйумь (мефбоэ Ьллщн рбсЬлхуз), бкьмз кбй иЬнбфп.
РСПУПЧЗ: П кйнзфЮсбт брпуфЭллефбй брь фзн Briggs & Stratton чщсЯт лЬдй. Рспфпэ еккйнЮуефе фпн кйнзфЮсб, вевбйщиеЯфе ьфй Эчефе рспуиЭуей лЬдй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх рбсЭчпнфбй уфп егчейсЯдйп. ЕЬн п кйнзфЮсбт феиеЯ уе лейфпхсгЯб чщсЯт лЬдй, фьфе иб хрпуфеЯ бнербньсищфз влЬвз кбй ден иб кблэрфефбй брь фзн еггэзуз.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Oй бнбихмйЬуейт бесЯщн еЯнбй еобйсефйкЬ еэцлекфет кбй ексзкфйкЭт пхуЯет.
Ендечьменз цщфйЬ Ю Эксзоз мрпспэн нб рспкблЭупхн упвбсЬ егкбэмбфб Ю иЬнбфп.
КбфЬ фзн рспуиЮкз кбхуЯмпх
•ГемЯуфе фп нферьжйфп кбхуЯмпх уе еощфесйкь Ю кблЬ бесйжьменп чюсп.
•ЕлЭгчефе ухчнЬ фйт ущлзнюуейт кбхуЯмпх, фп нферьжйфп кбхуЯмпх, фп рюмб кбй фб еобсфЮмбфб гйб сщгмЭт Ю дйбсспЭт. РспвеЯфе уе бнфйкбфбуфЬуейт еЬн еЯнбй брбсбЯфзфп.
КбфЬ фзн еккЯнзуз фпх кйнзфЮсб
•ВевбйщиеЯфе ьфй фп мрпхжЯ, з еоЬфмйуз кбй фп цЯлфсп бЭсб (еЬн хрЬсчей) всЯукпнфбй уфз иЭуз фпхт кбй ьфй Эчпхн уфесещиеЯ кблЬ.
•Мзн рспурбиеЯфе нб еккйнЮуефе фпн кйнзфЮсб ме вгблмЭнп фп мрпхжЯ.
КбфЬ фп чейсйумь фпх еопрлйумпэ
•П кйнзфЮсбт ден рсЭрей нб фЯиефбй уе лейфпхсгЯб Ю нб лейфпхсгеЯ чщсЯт фп ухгксьфзмб фпх цЯлфспх бЭсб (еЬн хрЬсчей) Ю фп цЯлфсп бЭсб (еЬн хрЬсчей).
КбфЬ фз мефбцпсЬ фпх еопрлйумпэ
•КйнзфЮсет цхуйкпэ бесЯпх/хгсбесЯпх: кбфЬ фз мефбцпсЬ п кэлйндспт кбхуЯмпх рсЭрей нб еЯнбй Ьдейпт кбй з бнфлЯб клейуфЮ Ю фп нферьжйфп брпухндедемЭнп.
Гйб фзн брпиЮкехуз венжЯнзт Ю еопрлйумпэ ме гемЬфп нферьжйфп кбхуЯмпх
•Брпизкеэефе мбксйЬ брь цпэснпхт, иесмЬуфсет, иесмпуЯцщнет Ю Ьллет ухукехЭт рпх чсзуймпрпйпэн ендейкфйкЮ лхчнЯб Ю Ьллет ендечьменет рзгЭт бнЬцлеозт дйьфй мрпсеЯ нб рспклзиеЯ бнЬцлеоз фщн бнбихмйЬуещн.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
З еккЯнзуз фпх кйнзфЮсб рспкблеЯ урйнизсйумпэт.
Пй урйнизсйумпЯ мрпспэн нб рспкблЭупхн бнЬцлеоз рбсбкеЯменщн еэцлекфщн бесЯщн.
Иб мрпспэубн нб рспклзипэн Эксзоз кбй цщфйЬ.
•ЕЬн уфзн ресйпчЮ хрЬсчей дйбсспЮ цхуйкпэ бесЯпх Ю хгсбесЯпх, мзн иЭфефе уе лейфпхсгЯб фпн кйнзфЮсб.
•Мзн чсзуймпрпйеЯфе сехуфЬ еккЯнзузт хрь рЯеуз. Пй бнбихмйЬуейт еЯнбй еэцлекфет.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Пй кйнзфЮсет екрЭмрпхн мпнпоеЯдйп фпх Ьнисбкб, Энб Ьпумп, Ьчсщмп, дзлзфзсйюдет бЭсйп.
З ейурнпЮ фпх мпнпоейдЯпх фпх Ьнисбкб мрпсеЯ нб рспкблЭуей нбхфЯб, лйрпихмЯб Ю иЬнбфп.
•ЕккйнеЯфе кбй лейфпхсгеЯфе фпн кйнзфЮсб уе еощфесйкь чюсп.
•Мзн рспвбЯнефе уе еккЯнзуз кбй лейфпхсгЯб фпх кйнзфЮсб уе клейуфь чюсп, бкьмз кбй бн пй рьсфет кбй фб рбсЬихсб еЯнбй бнпйкфЬ.
|
23 |
|
el |
||
|
||
|
|
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
З фбчеЯб ербнбфэлйоз фпх учпйнйпэ еккЯнзузт (клюфузмб) иб фсбвЮоей фп чЭсй кбй фпн всбчЯпнЬ убт рспт фпн кйнзфЮсб рсйн рсплЬвефе нб бцЮуефе фп учпйнЯ.
ЕндЭчефбй нб хрпуфеЯфе кбфЬгмбфб, ухнфсйрфйкЬ кбфЬгмбфб, мюлщрет Ю дйбуфсЭммбфб.
•КбфЬ фзн еккЯнзуз фпх кйнзфЮсб, фсбвЮофе фп учпйнЯ еккЯнзузт бсгЬ Эщт ьфпх бйуибниеЯфе бнфЯуфбуз кбй, уфз ухнЭчейб, фсбвЮофе брьфпмб гйб нб брпцэгефе фхчьн клюфузмб.
•Рсйн нб еккйнЮуефе фпн кйнзфЮсб, бцбйсЭуфе ьлб фб еощфесйкЬ цпсфЯб фпх еопрлйумпэ/кйнзфЮсб.
•ЕобсфЮмбфб Ьмеузт жеэозт ьрщт, мефбоэ Ьллщн, лерЯдет, рфесщфЭт, фспчблЯет, блхупфспчпЯ, клр., рсЭрей нб буцблЯжпнфбй.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Фб ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб мрпспэн нб бггЯопхн Ю нб мбгкюупхн чЭсйб, рьдйб, мбллйЬ, спэчб Ю боеупхЬс.
ЕндЭчефбй нб рспклзиеЯ бксщфзсйбумьт Ю упвбсЮт мпсцЮт кбфбфембчйумьт.
•¼фбн чейсЯжеуфе фпн еопрлйумь цспнфЯжефе юуфе пй рспцхлбкфЮсет нб всЯукпнфбй егкбфбуфзмЭнпй уфз иЭуз фпхт.
•КсбфЬфе фб чЭсйб кбй фб рьдйб убт мбксйЬ брь фб ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
•МбжЭшфе фб мбллйЬ убт, еЬн еЯнбй мбксйЬ, кбй бцбйсЭуфе фхчьн кпумЮмбфб.
•Мзн цпсЬфе спэчб рпх ецбсмьжпхн чблбсЬ ерЬнщ убт, кпсдьнйб рпх ксЭмпнфбй Ю еЯдз рпх иб мрпспэубн нб рйбуфпэн уфб ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб фпх кйнзфЮсб.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Фхчьн бкпэуйпй урйнизсйумпЯ мрпспэн нб рспкблЭупхн цщфйЬ Ю злекфспрлзоЯб.
Фхчьн бкпэуйб еккЯнзуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей емрлпкЮ мЭлпхт уфпн кйнзфЮсб, бксщфзсйбумь, Ю кбфбфембчйумь.
КЯндхнпт рхскбгйЬт
Рсйн брь фзн екфЭлеуз схимЯуещн Ю ерйукехюн
•БрпухндЭуфе фп кблюдйп фпх мрпхжЯ кбй ксбфЮуфе фп мбксйЬ брь фп мрпхжЯ.
•БрпухндЭуфе фпн бснзфйкь рьлп фзт мрбфбсЯбт (мьнп гйб мзчбнЭт ме злекфсйкЮ еккЯнзуз).
•ЧсзуймпрпйеЯфе брпклейуфйкЬ кбй мьнп фб кбфЬллзлб есгблеЯб.
•Мзн еремвбЯнефе уфб елбфЮсйб фпх схимйуфЮ фбчэфзфбт, фпхт мзчбнйумпэт Ю фб Ьллб еобсфЮмбфб гйб нб бхоЮуефе фзн фбчэфзфб фпх кйнзфЮсб.
•Фб бнфбллбкфйкЬ рсЭрей нб еЯнбй Ядйб кбй нб фпрпиефпэнфбй уфзн Ядйб иЭуз ме фб бхиенфйкЬ.
•Мзн чфхрЬфе фзн рфесщфЮ ме уцхсЯ Ю Ьллп уклзсь бнфйкеЯменп, дйьфй хрЬсчей кЯндхнпт нб урЬуей кбфЬ фз лейфпхсгЯб.
КбфЬ фпн Элегчп гйб урйниЮсб:
•ЧсзуймпрпйеЯфе егкексймЭнз дйЬфбоз дпкймЮт мрпхжЯ.
•Мзн елЭгчефе гйб урйниЮсб еню Эчефе бцбйсЭуей фп мрпхжЯ.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
Фб бЭсйб кбэуймб еЯнбй йдйбЯфесб еэцлекфб, кбй уе иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт еэкплб учзмбфЯжпхн ексзкфйкЬ мЯгмбфб бЭсб-бнбихмйЬуещн.
ЕЬн убт мхсЯуей бЭсйп:
•Ìçí иЭуефе уе лейфпхсгЯб фпн кйнзфЮсб.
•Ìçí енесгпрпйЮуефе кбнЭнбн злекфсйкь дйбкьрфз.
•Ìçí чсзуймпрпйЮуефе фзлЭцщнп уе мйксЮ брьуфбуз брь фпн кйнзфЮсб.
•Еккенюуфе фпн чюсп кбй ейдпрпйЮуфе фпн рспмзиехфЮ бесЯпх Ю фзн рхспувеуфйкЮ хрзсеуЯб.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
З лейфпхсгЯб фщн кйнзфЮсщн рбсЬгей иесмьфзфб. Фб еобсфЮмбфб фпх кйнзфЮсб, кбй йдйбЯфесб з еоЬфмйуз, лбмвЬнпхн еобйсефйкЬ хшзлЭт иесмпксбуЯет.
Фхчьн ербцЮ мрпсеЯ нб рспкблЭуей упвбсЬ егкбэмбфб.
ХрплеЯммбфб кбэуймщн хлюн, ьрщт цэллб, гсбуЯдй, цэллб иЬмнщн, клр. мрпспэн нб рйЬупхн цщфйЬ.
•Мзн бггЯжефе фзн еоЬфмйуз, фпн кэлйндсп фпх кйнзфЮсб кбй фб рфесэгйб ьуп еЯнбй бкьмз иесмЬ.
•Брпмбксэнефе фб ухуущсехмЭнб хрплеЯммбфб брь фзн ресйпчЮ фзт еоЬфмйузт кбй фпх кхлЯндспх.
•ЕгкбфбуфЮуфе кбй дйбфзсеЯфе уе лейфпхсгйкЮ кбфЬуфбуз мйб уЮфб ухгксЬфзузт урйниЮсщн рсйн фз чсЮуз фпх еопрлйумпэ уе дбуюдз, члпюдз, ибмнюдз Ьгсйб ресйпчЮ, ьрщт брбйфеЯфбй брь фз нпмпиеуЯб фзт рплйфеЯбт фзт Кблйцьснйб (ФмЮмб 4442 фпх Кюдйкб ресЯ Цхуйкюн Рьсщн фзт Кблйцьснйб). Рбсьмпйпй ньмпй ендЭчефбй нб йучэпхн кбй уе Ьллет рплйфеЯет. Уфзн ресЯрфщуз пмпурпндйбкпэ едЬцпхт йучэей з пмпурпндйбкЮ нпмпиеуЯб.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
КбфЬ фз дйЬскейб фщн есгбуйюн ерйукехЮт цпсЬфе рспуфбфехфйкЬ гйб фб мЬфйб.
ЕЬн фп дЭсмб/фб мЬфйб Эсипхн уе ербцЮ ме хгсбЭсйп, мрпсеЯ нб рспклзиеЯ ксхпрЬгзмб.
•Фйт есгбуЯет егкбфЬуфбузт, сэимйузт кбй ерйукехЮт рсЭрей нб бнблбмвЬней ейдйкехмЭнпт фечнйкьт.
•ЕлЭгчефе фбкфйкЬ еЬн пй елбуфйкЭт ущлзнюуейт фспцпдпуЯбт всЯукпнфбй уе кблЮ кбфЬуфбуз. БнфйкбийуфЬфе фб еобсфЮмбфб рпх рбспхуйЬжпхн влЬвз Ю дйбсспЮ.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
ЕЬн з вблвЯдб дйбкпрЮт фзт рбспчЮт кбхуЯмпх леЯрей Ю ден лейфпхсгеЯ, мрпсеЯ нб рспклзиеЯ цщфйЬ Ю Эксзоз
•Ìçí чейсЯжеуфе фпн еопрлйумь еЬн з вблвЯдб дйбкпрЮт фзт рбспчЮт кбхуЯмпх леЯрей Ю ден лейфпхсгеЯ.
24 |
BRIGGSandSTRATTON.COM |