Braun MR 500 HC, MR 500 M, MR 505 User Manual

0 (0)

MR 500 MR 500 M MR 505 MR 505 M MR 500 HC MR 500 CA

Type 4187

Deutsch

4

English

5

Français

6

Español

7

Português

8

Italiano

9

Nederlands

10

Dansk

11

Norsk

12

Svenska

13

Suomi

14

Türkçe

15

≈ООБМИН‹

16

кЫТТНЛИ

17

ìÍ ‡ªÌҸ͇

18

 

20

4-187-463/XI-99 d/en/fr/sp/por/it/nied/dä/ no/sch/fi/tü/gr/rus/ukr/ar Printed in Spain

Multiquick/Minipimercontrol plus

Braun Infoline

DHaben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an: (in Deutschland und

AÖsterreich zum Nulltarif)

00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 - 88 40 10

EServicio al consumidor para España:

9 01-11 61 84

PServiço ao Consumidor para Portugal:

080 820 00 33

IServizio consumatori:

(02) 6 67 86 23

NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun Consumenten-infolijn:

(070) 4 13 16 58

BVous avez des questions sur ce produit? Appelez Braun Belgique

(02) 718 29 09

DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring

70 15 00 13

NSpørsmål om dette produktet? Ring

88 02 55 03

SFrågor om apparaten? Ring Kundservice

020 - 21 33 21

FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita

0203 77877

Internet:

www.braun.com

350

Watt

A B C

MR 500

MR 500 M

MR 505

MR 505 M

MR 500 HC

MR 500 CA

hc

ca

D

E

F

G

H

I

1

 

2

3

300Watt

 

 

 

 

 

 

300Watt

 

 

 

300Watt

 

300Watt

click!

 

 

 

 

Watt

300

300

Watt

2

Braun MR 500 HC, MR 500 M, MR 505 User Manual

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

b

 

 

ca

ca

 

 

c

 

hc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

d

 

 

1

 

 

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

ca

5

 

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

 

ca

 

click!

 

 

300Watt

 

 

350Watt

 

350Watt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ca

 

 

 

 

 

ca

ca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ca

 

 

ca

 

 

 

 

 

 

hc

 

 

 

 

 

 

MR 500

ca

 

 

hc

 

MR 505

 

 

 

 

 

350Watt 350Watt

*

max.

+/-

*

max.

+/-

*

250 g 15-30 sec

*

70 g

5 sec

2cm

1cm

 

 

 

 

*

150 g

30 sec

*

100 g

20 sec

1cm

 

 

1cm

 

 

*

100 g

10 sec

*

50 g

6 x 1 sec

 

 

 

30 g

20 sec

 

20 g 6 x 1 sec

*

20

10 sec

*

7

5 x 1 sec

 

 

*

200 g

15 sec

*

80 g

12 x 1 sec

 

 

 

200 g

25 sec

 

80 g 12 x 1 sec

 

200 g

30 sec

 

150 g 12 x 1 sec

 

150 g

20 sec

 

70 g

8 sec

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

90 g +

25 45 sec

 

 

 

 

 

ml

3

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.

Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.

Vorsicht

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Die Messer sind sehr scharf!

Vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen oder Reinigen immer den Netzstecker ziehen.

Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.

Motorteil (A) und das Oberteil des Zerkleinerers «ca» (I) nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen.

Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlußleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert.

Der Mixbecher (E) ist nicht mikrowellengeeignet.

Gerätebeschreibung

AMotorteil

BEin-/Ausschalter

CDrucktasten zum Lösen der Einsätze

DSchaft mit Messer

EMixbecher

FMeßbecher mit luftdicht schließendem Deckel

GWandhalter

HZerkleinerer «hc»

I Zerkleinerer «ca»

So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer

Der Stabmixer (Motorteil mit Schaft) eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, BabyNahrung sowie zum Mixen von Getränken.

1.Schaft mit Messer (D) in das Motorteil (A) stecken, bis er einrastet.

2.Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und erst dann mit dem Schalter (B) einschalten.

3.Zum Abnehmen die beiden Drucktasten (C) drücken und den Schaft mit Messer abziehen.

Sie können den Stabmixer in dem praktischen Mix-/Meßbecher (E/F) verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd herunter, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.

So bedienen Sie Ihren

Braun Zerkleinerer

Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch,

Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfekt hacken

und zerkleinern. Schneiden Sie großes Gut vorher in Stücke (siehe Tabelle S.3). Entfernen Sie Stiele und Nußschalen.

Bitte beachten:

Fleisch: Alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile vorher entfernen.

Chili (mit Wasser): nur mit Modell «hc» verarbeiten.

Nicht verarbeitet werden sollten Eiswürfel und extrem hartes Gut (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Schokolade und Getreide).

ca

I

hc

H

 

a

Oberteil

 

 

b Messer

 

 

c

Arbeitsbehälter

 

 

ca

 

 

 

d

Stützdeckel

hc

 

 

1.Vor dem Einsetzen des Messers die Kunststoffhülle vorsichtig entfernen.

2.Das Messer (b) ist sehr scharf. Nur am Kunststoffschaft anfassen und auf die Achse im Arbeitsbehälter (c) setzen, herunterdrücken und ca. 1/4 Umdrehung drehen, bis es sich nicht mehr abheben läßt. Arbeitsbehälter (c) immer auf den Stützdeckel (d) setzen.

3.Gut einfüllen.

4.Oberteil (a) auf den Arbeitsbehälter setzen.

5.Das Motorteil (A) auf das Oberteil des Zerkleinerers stecken, bis es einrastet.

6.Motorteil einschalten. Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit einer, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest.

7.Motorteil (A) abnehmen.

8.Oberteil (a) abnehmen.

9.Messer entfernen (ggf. leicht drehen).

10.Dann das Gut entleeren. Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters.

Reinigung

Nach dem Gebrauch Schaft mit Messer oder Zerkleinerer abnehmen. Das Motorteil

(A) und das Oberteil des Zerkleinerers «ca» nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Allerdings sollten Sie die Messer

des Schafts und des Zerkleinerers, insbesondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, möglichst umgehend abspülen und in der Spülmaschine eine Überdosierung des Reinigers und Entkalkers vermeiden.

Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile vor der Reinigung mit Speiseöl ab.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht dem EMVGesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG).

4

English

Our products are engineered to meet

the highest standards of quality, functionality and design.

We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.

Caution

Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.

The blades are very sharp!

Always unplug the appliance before assembling, disassembling and cleaning.

The appliance must be kept out of reach of children.

Do not hold the motor part (A) nor the upper part of the «ca» chopper (I) under running water, nor immerse them in water.

Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.

Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.

The appliance is constructed to process normal household quantities.

The beaker (E) is not microwave-proof.

Description

AMotor part

BOn/off switch

CButtons for releasing the working parts

DShaft with blade

EMixing beaker

FMeasuring beaker with air-tight lid

GWall mount

H«hc» chopper

I «ca» chopper

N.B.:

Beef: before chopping, all bones, tendons and gristle should be removed.

Chilis (with water): only use «hc» chopper. Do not chop ice cubes or extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans, chocolate and grains.

ca

I

hc

H

 

a

Upper part

 

 

b

Blade

 

 

c

Chopper bowl

 

 

ca

 

 

 

d

Anti-slip base

hc

 

 

1.Carefully remove the plastic cover from the blade (b).

2.Caution: the blade (b) is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (c), press it down and turn 90° until it locks. Always place the

chopper bowl (c) on the anti-slip base (d).

3.Place the food in the chopper bowl.

4.Put the upper part (a) on the chopper bowl.

5.Insert the motor part (A) in the upper part

(a) of the chopper until it locks.

6.Press switch (B) to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper with the other.

7.First remove the motor part (A).

8.Then remove the upper part (a).

9.Carefully take out the blade (b).

(You may have to turn the blade slightly.)

10.Then remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper

bowl.

How to operate your handblender

The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes.

1.Insert the shaft with blade (D) into the motor part (A) until it locks.

2.To avoid splashing, insert the handblender into the vessel first, only then press switch (B).

3.To release, press buttons (C) and pull the shaft with blade off.

You can operate the handblender in the mixing/measuring beaker (E/F), and just as well in any other vessel. When blending

directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from overheating.

How to use your chopper attachment

The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, prunes etc.

Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chilis (see table page 3). Remove stalks and un-shell nuts.

Cleaning

After use, remove the shaft with blade or the chopper. Clean the motor part (A) and the upper part of the «ca» chopper (a) with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse

the blades of the shaft and the chopper right away. Also, be careful not to use in your dishwasher an overdose of cleaner and decalcifier.

When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning.

Subject to change without notice.

This product conforms to the EMC-Requirements as laid down

by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).

5

Français

Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction.

Précaution

Lisez complètement et attentivement

le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.

Les lames sont très tranchantes !

Toujours débrancher l’appareil avant le montage et le démontage des

accessoires, ainsi qu’avant tout nettoyage.

Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

Ne pas passer le bloc-moteur (A) ni la partie haute du hachoir « ca » (I) sous de l’eau courante; ne pas immerger ces éléments dans l’eau.

Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres Service Agréés Braun (C.S.A. - voir liste sur le 3615 Braun). Des réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.

Avant de brancher cet appareil, vérifier que la tension correspond bien à celle indiquée sur le dessous de l’appareil (bloc-moteur).

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique.

Le bol mélangeur (E) ne doit pas être utilisé au micro-ondes.

Description

ABloc-moteur

BInterrupteur marche / arrêt

CBouton de déverrouillage des accessoires

DPied mixeur avec couteau

EBol mélangeur

FBol mesureur avec couvercle hermétique

GSupport mural

HHachoir de type « hc »

I Hachoir de type « ca »

Comment utiliser votre mixeur plongeant

Le mixeur plongeant est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, repas pour bébés, ainsi que pour des boissons mixées et des milkshakes.

1.Insérer le bloc-moteur (A) dans le pied mixeur avec couteau (D) jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.

2.Pour éviter d’être éclaboussé, introduisez d’abord le mixeur plongeant dans le récipient ; seulement à ce moment-là, vous pouvez appuyer sur l’interrupteur (B).

3.Pour démonter l’accessoire pied mixeur, pressez sur les boutons (C) et retirez

le pied mixeur avec couteau.

Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant dans le bol mélangeur / mesureur (E/F) aussi bien que dans d’autres récipients. Quand vous utilisez votre mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, enlevez au préalable cette dernière de votre cuisinière protégeant ainsi votre préparateur culinaire Braun contre toute chaleur excessive.

Comment utiliser votre accessoire bol-hachoir

Le hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, de l’ail, des carottes, des noix, des amandes, des pruneaux etc.... Il est conseillé de découper au préalable viande, fromage, oignons, ail, carottes et piments (voir tableau de la page 3). Enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant de hacher.

Remarque :

Boeuf : enlevez tous les os, tendons et nerfs avant de hacher la viande.

Piments (avec de l’eau) : utilisez uniquement le hachoir de type « hc ».

N’utilisez pas le hachoir pour broyer des glaçons ou des aliments extrêmement durs tels que noix de muscade, grains de café, chocolat, ainsi que tous autres grains de manière générale.

ca

I

hc

H

 

a

Partie supérieure

 

 

b Couteau

 

 

c

Bol hachoir

 

 

ca

 

 

 

d

Socle anti-glisse

hc

 

 

1.Enlevez avec précaution le plastique protégant les lames (b).

2.Attention : les lames (b) sont extrêmement tranchantes ! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placez les couteaux sur l’axe central du bol hachoir (c) ; appuyez dessus vers le bas et tournez-le à 90° jusqu’à ce qu’il s’enclenche complètement. Toujours placer le bol hachoir (c) sur son socle plastique anti-glisse (d).

3.Placez les aliments dans le bol hachoir.

4.Placez la partie supérieure (a) sur le bol hachoir.

5.Insérez le bloc-moteur (A) sur la partie supérieure (a) du hachoir jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.

6.Pressez l’interrupteur marche / arrêt

(B) pour faire fonctionner le hachoir. Pendant son fonctionnement, maintenez le bloc-moteur avec une main et le bol hachoir avec l’autre.

7.Enlevez le bloc-moteur (A) en premier.

8.Enlevez ensuite la partie supérieure du bol hachoir (a).

9.Retirez avec précaution les couteaux (b). (Vous aurez probablement besoin de tourner légèrement les couteaux.)

10.A ce moment-là seulement, retirez du bol hachoir les aliments que vous avez hachés. Le socle anti-glisse sert également de couvercle hermétique pour le bol.

Nettoyage

Après utilisation, démontez le pied mixeur avec couteaux ou hachoir. Nettoyez le blocmoteur (A) et la partie supérieure du hachoir type « ca » (a) en utilisant uniquement un chiffon humide. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après avoir effectué des préparations contenant des aliments salés, vous devez immédiatement rincer les couteaux du pied mixeur et du bol hachoir. Faites également particulièrement attention à ne pas mettre trop de détartrant ni de liquide vaisselle dans votre lave-vaisselle.

Si vous effectuez des préparations à base d’aliments colorés (par exemple des carottes), les parties plastiques de votre

appareil pourraient être ternies. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant le nettoyage.

Sujet à modification sans préavis.

Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par

la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (73/23 EEC).

6

Loading...
+ 14 hidden pages