Braun M 60, M 90 User Manual

0 (0)

MobileShave

M-90 Type 5609

M-60 Type 5607

M-30 Type 5604

90917966/IV-16

English

3

Français

4

Polski

6

Českª

9

Slovenskª

11

Magyar

13

Hrvatski

14

Slovenski

17

Türkçe

19

Română (RO/MD)

20

Русский

23

Українська

26

 

31

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com

UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/RU/

UA/Arab

Braun M 60, M 90 User Manual

1

4

5

2

 

 

3

4

open

close

6

 

 

7

a

b

c

 

 

close

 

close

 

open

 

open

 

close

 

open

d

e

f

 

g

h

i

 

2

 

English

Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.

Warning

This appliance is suitable

for use in a bath or shower. Never use the appliance with a damaged foil.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Batteries

This appliance operates with two 1.5 volt batteries (alkaline manganese batteries type LR 6, AM 3, MN 1500 or size AA alkaline). These batteries provide a shaving capacity of approx. 60 minutes.

Different types, brands, chargeable and nonrechargeable, new and used batteries are not to be used together. Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The supply terminals are not to be short-circuited. When action (e.g. speed/ vibration) reduces, change the battery promptly. Batteries may explode or leak and cause burn injury if recharged, disposed of in fire, mixed with a different battery type, inserted backwards or disassembled. If batteries leak, wipe device with a damp cloth and wash hands. If any material gets in eyes, contact a physician immediately. Remove the batteries before storing your device for extended periods.

Replacing the batteries

Make sure the appliance is turned off and completely dry. To open the battery cover (6), turn it 90° as shown in (c). Insert batteries with the poles in the direction marked.

Shaving

Turn the twisting protective cap (4) (a) until it clicks in place as shown (b). To switch the shaver on, push the on/off switch (3) up.

Long hair trimmer (5) (M-90 model only)

To operate, slide the long hair trimmer to the right (e) and turn on the appliance. After use, slide it back until it engages.

3

Cleaning and maintenance

For optimum shaving performance, clean the shaver after each use:

Cleaning under running water

Turn on the appliance. Rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed (f). You may also use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. Then turn it off and remove the shaver foil (1) as shown (g) and let it dry. If regularly cleaning the shaver under tap water, weekly apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.

Cleaning with the brush

Remove the shaver foil (1) and tap it gently against a flat surface. Then thoroughly clean the cutter block (2) with the brush (7) as shown in (i). Do not clean the shaver foil with the brush as this may damage it.

After cleaning, turn the twisting protective cap (4) 180° to cover the shaving head. In this position, the on/off switch is automatically locked to avoid accidental operation of the shaver (e. g. when travelling).

Subject to change without notice.

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

Français

Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.

Précautions

Cet appareil est conçu

pour fonctionner dans le bain ou sous la douche.

Ne jamais utiliser l’appareil avec une grille endommagée.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par

4

des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.

Piles

Cet appareil fonctionne à l’aide de deux piles de 1,5 volt (piles alcalines au manganèse de type LR6, AM3, MN1500 ou AA alcaline). Ces piles assurent une durée de rasage d’environ 60 minutes. Différents types de piles, de marques, pile rechargeable et non-rechar- geable, piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisés ensemble. Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Dès que les vibrations diminuent ou cessent, changez la pile rapidement. La pile peut exploser ou fuir et causer des brûlures si elle est rechargée, jetée dans le feu, mélangée avec un autre type de pile, insérée à l’envers ou démontée. Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées. Si une pile fuit, nettoyez l’appareil avec un linge humide et lavez-vous les mains.

Si un composant entre en contact avec les yeux, contactez un médecin immédiatement. Retirez la pile avant de ranger votre appareil pour une période prolongée.

Remplacement des piles

Assurez-vous que l’appareil est éteint et complètement sec. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (6), faites-le tourner à 90° comme cela est indiqué dans le schéma (c). Placez les piles en respectant la polarité inscrite.

Rasage

Faites tourner le capot protecteur pivotant (4) (a) jusqu’à ce qu’il soit mis en place comme indiqué (b). Pour mettre en marche l’appareil, pousser le bouton marche/arrêt (3) vers le haut.

Tondeuse (5) (M-90/M-90cb uniquement)

Pour l’utiliser, faites glisser la tondeuse sur la droite (e) et mettez l’appareil en marche. Après utilisation, faites-la glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.

Nettoyage et entretien

Pour une performance de rasage optimale, nettoyez votre appareil après chaque utilisation :

5

Nettoyage sous l’eau courante

Allumez le rasoir et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez le rasoir pour retirer tout le savon et laissez l’appareil fonctionner encore quelques secondes. Puis éteignez-le et retirez la grille du rasoir (1) comme indiqué (g) et laissez-la sécher. Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l‘eau courante, appliquez une goutte d‘huile sur la tondeuse et la grille du rasoir toutes les semaines.

Nettoyage avec la brossette

Retirez la grille du rasoir (1) et tapotez-la doucement sur une surface plate. Puis nettoyez complètement le bloc-couteaux (2) avec la brossette (7) comme indiqué en (i). Ne pas nettoyez la grille du rasoir avec la brossette dans la mesure où cela risque de l’endommager. Après le nettoyage, tournez le capot pivotant protecteur

(4) à 180° pour recouvrir la tête de rasage. Dans cette position, le bouton marche/arrêt est automatiquement verrouillé pour éviter toute en marche accidentelle du rasoir (ex : lorsque vous voyagez).

Sujet à modifications sans préavis.

Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices

cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

Polski

Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç niniejszà instrukcj´ i zachowaç jà do wykorzystania w przysz∏oÊci.

Ostrze˝enie

Urzàdzenie mo˝e byç u˝y- wane w czasie kàpieli lub

pod prysznicem.

6

Nie należy używać urządzenia gdy folia jest uszkodzona.

To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.

Monta˝ baterii

Urządzenie jest zasilane dwoma bateriami o rozmiarze AA 1,5 volt. Dla zapewnienia lepszego działania urządzenia używaj baterii typ LR 6, AM3, MN150. Użycie rekomendowanych baterii zapewnia do 60 minut pracy urządzenia. Nie należy łączyć nowych i używanych baterii ani baterii różnego typu. Wyjmij akumulatory z urządzenia przed ładowaniem. Nie należy ładować jednorazowych baterii. Nie należy doprowadzać do zwarcia biegunów. Jeżeli urządzenie wolno pracuje należy niezwłocznie wymienić baterie. Nie wrzucaj baterii do ognia. Jeżeli baterie są wyczerpane lub nie były używane przez długi czas mogą wyciec. Aby chronić siebie i urządzenie wymieniaj regularnie zużyte baterie. Jeżeli baterie wyciekną wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką i umyj ręce pod bieżącą wodą. W przypadku dostania się do oczu niezwłocznie skontaktuj się

z lekarzem. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć baterie z urządzenia.

Wymiana baterii

Przed wymianą baterii należy wyłączyć urządzenie i upewnić się, że jest suche. Aby zdjàç pokryw´ (6)

celem monta˝u lub wyj´cia baterii, przekr´ç jà o 90° jak pokazano na rys. (c). W∏ó˝ baterie zgodnie z zaznaczonà polaryzacjà.

Golenie

Przekr´ç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) (a) do momentu umieszczenia go w pozycji pokazanej na rys.

(b). Aby w∏àczyç urzàdzenie, przesuƒ w∏àcznik/w˘∏acznik

(3) do góry.

Przystrzygacz wàsów i baków (5) (tylko M-90)

Aby rozpoczàç prac´ z przystrzygaczem, przesuƒ go w prawo (e) i uruchom urzàdzenie. Po u˝yciu, przesuƒ przystrzygacz do poczàtkowej pozycji.

Czyszczenie i konserwacja

Dla zachowania najlepszych rezultatów, czyÊç urzàdzenie po ka˝dym u˝yciu:

7

Czyszczenie pod bie˝àcà wodà

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie. Głowicę tnącą można czyścić pod bieżącą wodą. Można użyć mydła nie zawierającego substancji ściernych. Sp∏ucz ca∏à pian´ i pozwól urzàdzeniu pracowaç przez kilka sekund. Nast´pnie wy∏àcz urzàdzenie i usuƒ foli´ golàcà (1) jak pokazano na rys.(g) i poczekaj do wyschni´cia. Je˝eli regularnie czyÊcisz urzàdzenie pod strumieniem wody, co tydzieƒ wpuÊç kropl´ oleju maszynowego na przystrzygacz i foli´ golàcà.

Czyszczenie za pomocà szczoteczki

Usuƒ foli´ golàcà (1) i stuknij nià lekko o p∏askà powierzchni´. Nast´pnie wyczyÊç ca∏kowicie blok ostrzy

(2) za pomocà szczoteczki (7) jak pokazano na rys.(i). Nie czyÊç folii za pomocà szczoteczki, gdy˝ mo˝e to doprowadziç do uszkodzenia folii.

Po czyszczeniu, obróç ruchomà nasadk´ zabezpieczajàcà (4) o 180° do przykrycia g∏owicy golàcej. W tej pozycji, w∏àcznik/w˘∏acznik jest automatycznie

blokowany, dla zabezpieczenia przed przypadkowym w∏àczeniem (np. w czasie podró˝y).

Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.

Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi.

By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiorki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.

Warunki gwarancji

1.Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

2.Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.

5.Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.

6.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.

7.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

8.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego

8

autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.

9.Gwarancją nie są objęte:

a)mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b)uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;

części szklane, żarówki oświetlenia;

ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.

10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Česk

NeÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat, peãlivû si pfieãtûte tento návod a uchovejte si ho k dispozici pro pozdûj‰í pouÏití.

Upozornûní

Tento pfiístroj je vhodn˘ k pouÏívání v koupelnû

nebo ve spr‰e.

Přístroj nikdy nepoužívajte, ak je planžeta poškodená.

Dûti star‰í 8 let a osoby se sníÏenou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání ãi mentálním zdravím a osoby bez zku‰e- ností nebo odpovídajícího povûdomí mohou tento spotfiebiã pouÏívat pod dohledem nebo po obdrÏení pokynÛ k jeho bezpeãnému pouÏívání a seznámení se s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není urãen jako hraãka pro dûti. Dûti bez dozoru a mlad‰í 8 let nesmí provádût ãi‰tûní a údrÏbu pfiístroje.

9

Baterie

Přístroj je napájen dvěmi bateriemi 1,5V AA (alkalické manganové typu LR 6, AM 3, MN 1500 nebo alkalické baterie AA).Tyto baterie poskytují provozní dobu cca.

60 minut. Různé typy, nové, použité , dobíjecí a nedobíjecí baterií nesmí být používány zároveň. Dobíjecí baterie vyjměte z přístroje pro potřeby dobíjení. Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet. Kontakty nikdy nezkratujte.

V případě poklesu výkonu (např. rychlost / vibrace), tak ihned vyměňte baterie. Nesprávné zacházené s bateriemi může způsobit přehřátí, požár, explozi, poničení a závažná zranění potřísněním obsahem baterií. Pokud vytečou baterky, otřete přístroj vlhkým hadrem a umyjte si ruce. Pokud se látka dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Před plánovanou dlouhodobou odstávkou přístroje vyjměte baterie.

Výměna baterií

Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a zcela suchý.

Chcete-li otevfiít kryt baterií (6), otoãte jej o 90°, jak je znázornûno na obrázku (c). VloÏte baterie se správnou polaritou v naznaãeném smûru.

Holení

Otoãte otoãn˘ ochrann˘ kryt (4) (a), aÏ zacvakne na svém místû, jak je znázornûno na obrázku (b). Holicí strojek zapnete posunutím spínaãe zapnutí/vypnutí (3) nahoru.

Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ (5) pouze M-90) VysuÀte zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ doprava (e) a strojek zapnûte. Po pouÏití jej zasuÀte zpût, aÏ zapadne.

âi‰tûní a údrÏba

Pro dosaÏení optimálního v˘konu pfii holení oãistûte holicí strojek po kaÏdém pouÏití:

âi‰tûní pod tekoucí vodou

Zapněte holicí strojek. Proplachujte jeho hlavu horkou tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty

(f). Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek.

Opláchnûte v‰echnu pûnu a nechejte strojek je‰tû nûkolik sekund bûÏet. Pak jej vypnûte, sejmûte holicí planÏetu (1), jak je ukázáno na obrázku (g), a nechejte vyschnout. Pokud holicí strojek pravidelnû ãistíte pod tekoucí vodou, kápnûte jednou t˘dnû kapku jemného oleje na ‰icí stroje na zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ a na holicí planÏetu.

âi‰tûní kartáãkem

Sejmûte holicí planÏetu (1) a na ploché podloÏce ji opatrnû vyklepejte. Pak dÛkladnû vyãistûte bfiitov˘ blok

(2) pomocí kartáãku (7), jak je znázornûno na (i). Kartáãek nepouÏívejte na ãi‰tûní holicí planÏety, protoÏe by se mohla po‰kodit. Po vyãi‰tûní otoãte ochrann˘m krytem (4) o 180°, aby se zakryla holicí hlava. V této poloze se spínaã zapnutí/vypnutí automaticky zajistí, aby se pfiede‰lo náhodnému zapnutí strojku (napfi. pfii cestování).

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.

Zmûny jsou vyhrazeny.

Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí neodkládejte výrobek do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na příslušných sběrných místech ve své zemi.

Záruka

Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstra-

10

Loading...
+ 22 hidden pages