Braun HC 20, HC 50 User Manual

0 (0)
h
a
i
r
p
e
r
e
c
t
charge
oil
Deutsch 4, 56, 63
English 8, 56, 63
Français 12, 57, 63
Español 16, 57, 63
Português 20, 58, 63
Italiano 24, 58, 63
Nederlands 28, 59, 63
Dansk 32, 59, 63
Norsk 36, 60, 63
Svenska 40, 60, 63
Suomi 44, 61, 63
Türkçe 48, 63
Ελληνικ 52, 61, 63
Internet:
www.braun.com
5-605-454/07/II-04/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
Printed in USA
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808200033
Servizio consumatori:
(02) 6 678623
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce
produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet?
Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten?
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta?
Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 -4737585
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
oil
oil
12
11
13
oil
10
12 3 4 5 6 7 8
h
a
i
r
p
e
r
f
e
c
t
charge
off
on
1
2
6
7
8
3
4
5
9
AB
C
oil
oil
clean & oil
D
4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem
neuen Braun Haarschneider viel Freude.
Wichtig
Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z.B. Badewanne,
Dusche, Waschbecken, verwenden.
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Nur für den Hausgebrauch.
Bei abgenommenem Distanzkamm darf das Schneidsystem nicht in die
Haut gedrückt werden. Verletzungsgefahr!
Nach jedem Gebrauch das Schneidsystem reinigen und ölen (D).
Beschreibung
1 Distanzkamm
2 Schneidsystem
3 Entriegelungstaste für Schneidsystem
4 Schnittstufen
5 Schnittstufen-Schalter
6 Ein-/Ausschalter («on/off»)
7 Kontroll-Leuchte (nur HC 50)
8 Kabelanschluss
9 Adapter
10 Friseurkamm
11 Friseurschere
12 Leichtmaschinenöl
13 Reinigungsbürstchen
Technische Daten
Anschlussspannung: 220–240 V ~ / 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: max. 7 W
Deutsch
5
Aufladen des Haarschneiders (nur HC 50)
Den Haarschneider bei Schalterstellung «off» (6) mindestens 8 Stunden am
Netz aufladen.
Die Kontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass der Haarschneider ans Netz ange-
schlossen ist. Den Haarschneider dann kabellos verwenden, bis die Akku-
Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen.
Voll geladen kann der Haarschneider je nach Haarstärke ca. 30 Minuten
ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Kapazität wird
jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C.
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann der Haarschneider auch direkt über
Netzanschluss betrieben werden. (Sollte der Haarschneider nach dem
Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off»
laden.)
Allgemein
Die Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte so vor Ihnen sitzen,
dass Sie mit Ihren Augen etwa auf Scheitelhöhe sind.
Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
Sie sollten den Haarschneider fest, aber nicht angespannt in der Hand
halten.
Wenn Sie das Haareschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie
mit einer längeren Einstellung der Schnittstufe und reduzieren Sie sie
später. So schneiden Sie das Haar nicht versehentlich kürzer als
gewünscht.
Führen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen aus; zwingen Sie den
Haarschneider nicht schneller durch das Haar, als das Gerät schneiden
kann.
Schütteln oder blasen Sie zwischendurch die Haare vom Gerät. Wenn
sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, sollten Sie ihn abnehmen und
säubern.
Um Ihren Fortschritt während des Schneidens zu kontrollieren, sollten Sie
das Haar hin und wieder in die Richtung der gewünschten Frisur kämmen.
6
Normales Schneiden
Schieben Sie den Distanzkamm (1) auf das Gerät, bis er einrastet.
Der Schnittstufen-Schalter (5) muss dazu auf Stufe «1» stehen.
Den Schnittstufen-Schalter stellen Sie auf die gewünschte Schnittstufe (4),
indem Sie ihn gedrückt halten und nach oben schieben.
Um mit dem Schneiden zu beginnen, schieben Sie den Ein-/Ausschalter
(6) auf «on». Halten Sie den Distanzkamm flach auf dem Haar, parallel zur
Kopfhaut und führen Sie den Haarschneider langsam gegen die Haar-
wuchsrichtung.
Der Distanzkamm kann nur bei Schnittstufe «1» abgenommen werden.
Konturenschneiden und Schneiden ohne Distanzkamm
Nehmen Sie den Distanzkamm ab (nur bei Schnittstufe «1» möglich).
Beginnen Sie mit dem Schneiden, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf
«on» schieben.
Gerät ausschließlich parallel zur Haut führen (A, Haare schneiden). Führen
Sie den Haarschneider langsam und vorsichtig gegen die Haarwuchs-
richtung.
Nur zum Konturenschneiden das Schneidsystem genau senkrecht auf-
setzen (B, Konturenschneiden).
Das Gerät auf keinen Fall kippen, solange es die Haut berührt (C).
Vermeiden Sie, bzw. die Person, deren Haare geschnitten werden, ruck-
artige Bewegungen.
Schneiden mit dem Friseurkamm
Um längeres Haar zu schneiden, halten Sie es mit Hilfe des Friseurkamms
(10) hoch und schneiden Sie es mit der Friseurschere (11) oder mit dem
Haarschneider ab (Distanzkamm muss dann abgenommen sein – nur bei
Schnittstufe «1» möglich).
So halten Sie Ihren Haarschneider in Bestform
Nach jeder Anwendung den abgenommenen Distanzkamm leicht aus-
schütteln und mit der Bürste reinigen. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(3), um das Schneidsystem (2) zu öffnen. Reinigen Sie das Schneidsystem
und das Innere des Haarschneiders mit dem Reinigungsbürstchen (13).
7
Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss
es nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden (D).
Schneidsystem anschließend wieder auf das Gerät drücken, bis es
einrastet.
Zum Schutz des Kabels sollte es nach Gebrauch vom Gerät getrennt
werden.
Akkupflege (nur HC 50)
Um die Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
6 Monate durch regulären Gebrauch entladen werden. Danach wieder
voll aufladen. Der Haarschneider sollte nicht permanent geladen werden.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Umweltschutz (nur HC 50)
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 68 dargestellt; nehmen Sie die
Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie
(89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
8
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun appliance.
Important
Study the pictures and read the copy carefully before using the clipper.
Do not use the clipper near or over basins filled with water
(e.g. bath tubs, showers etc.).
Do not wind the cord around the appliance.
For household use only.
When the distance comb is removed, the cutting system should not
be pressed into the skin. Danger of injury!
After each use, clean and oil the cutting system (D).
Description
1 Distance comb
2 Cutting system
3 Release button for cutting system
4 Length settings
5 Length selector
6 On/off switch
7 Pilot light (HC 50 only)
8 Cord socket
9 Adapter
10 Barber’s comb
11 Barber’s scissors
12 Light machine oil
13 Cleaning brush
Technical specifications
Power supply: 220–240 V ~ / 50–60 Hz
Wattage: max. 7 W
9
Charging the clipper (HC 50 only)
Connect the clipper to the mains with the on/off switch (6) in position «off»
and charge it for at least 8 hours. The pilot light (7) indicates that the clipper
is connected to the mains. Once the clipper is completely charged, use it
without the cord until discharged. Then recharge to full capacity again.
A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending on
your hair. However, the maximum capacity will only be reached after
several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C.
If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the clipper
via the mains cord. (If the clipper does not run immediately, charge it for
approx. 1 minute in the «off» position.)
General
The person whose hair you want to cut should sit in a position where the
top of the head is at your eye level.
The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
Ensure you have a firm, but relaxed grip on the clipper.
If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then
reduce the setting to avoid cutting more hair than desired.
Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through
the hair faster than the clipper can cut it.
In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair
is caught in the distance comb, remove and clean it.
To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the
style desired.
Normal clipping
Push the distance comb (1) onto the hair clipper until it locks. The hair
length selector (5) must be in position «1».
To choose the desired length setting (4), push down the length selector and
shift it upward. To start clipping, shift the on/off switch (6) to «on».
Keep the distance comb flat on the hair, parallel to the head, and slowly
move against the direction of hair growth. The distance comb can only be
taken off when the length selector is set to «1».
10
Clipping or trimming without distance comb
Remove the distance comb (only possible at setting «1»). To start clipping,
shift the on/off switch to «on».
Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting
hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair
growth. Only when trimming contours should the cutting system be
positioned vertically (B, trimming).
Make sure you do not tilt the a
ppliance while it is touching the skin (C).
Avoid jerky movements while cutting.
Clipping with the barber’s comb
To cut longer hair, hold it up with the barber’s comb (10) and cut it with
the scissors (11) or with the clipper (distance comb must be removed from
the clipper – only possible at setting «1»).
Keeping your clipper in top shape
After each use and when the distance comb is taken off, slightly shake
or brush hair from the clipper and the distance comb. Press the release
button (3) to open the cutting system (2). Using the brush (13), clean the
cutting system and the inside of the clipper.
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil
after each use (D).
Then click the cutting system back to its original position.
After use, unplug the cord from the appliance for longer cord life.
Preserving the rechargeable battery (HC 50 only)
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully
discharged through regular use every 6 months approximately. Then
recharge to full capacity again. Do not keep the clipper on permanent
charge.
Do not expose the clipper to temperatures of more than 50°C for
longer periods of time.
11
Environmental notice (HC 50 only)
This appliance is provided with a nickel-hydride rechargeable
battery. To protect the environment, do not dispose of the
appliance in the household waste at the end of its useful life.
Open the housing as shown on page 68, remove and dispose of the
batteries at your retail store or at appropriate collection sites according
to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC).
12
Français
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité,
de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel
appareil Braun vous apportera la plus vive satisfaction.
Important
Regardez le schéma et lisez attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
N’utilisez pas la tondeuse à cheveux à proximité ou au-dessus de points
d’eau (baignoire, douche, etc.).
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
Pour une utilisation personnelle seulement.
Lorsque le peigne-guide est enlevé, ne pas mettre le système de coupe
contre la peau. Vous risquez de vous blesser.
Nettoyez et huilez le système de coupe après chaque utilisation (D).
Description
1 Peigne-guide
2 Système de coupe
3 Bouton d’éjection du système de coupe
4 Hauteurs de coupe
5 Sélecteur de hauteur de coupe
6 Commutateur marche/arrêt (« on/off »)
7 Témoin lumineux (HC 50 seulement)
8 Fiche d‘alimentation
9 Adaptateur
10 Peigne de coiffeur
11 Ciseaux de coiffeur
12 Huile de machine à coudre
13 Brosse de nettoyage
Spécifications techniques
Alimentation électrique : 220–240 V ~ / 50–60 Hz
Puissance : max. 7 W
13
Comment recharger la tondeuse (HC 50 seulement)
Connectez la tondeuse au secteur, commutateur marche/arrêt (6) en
position « off », et mettez en charge pendant au moins 8 heures.
Le voyant lumineux (7) indique que la tondeuse est connectée au secteur.
Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon jusqu’à
décharge complète. Puis rechargez-la à pleine capacité.
Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de
rasage, selon le type de chevelure que vous avez. La capacité maximale ne
pourra toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge
et de décharge.
La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre
15 °C et 35 °C.
Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la
tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas
immédiatement, chargez-la pendant 1 minute environ sur position « off ».)
Informations générales
La personne dont vous allez couper les cheveux doit s’asseoir de telle
sorte que le sommet de sa tête soit à la hauteur de vos yeux.
Les cheveux doivent être propres, bien peignés et démêlés.
Assurez-vous que vous tenez la tondeuse avec calme et fermeté.
Si vous n’avez pas l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez
avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d‘éviter de couper
plus de cheveux que vous ne le désirez.
Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement
de la tondeuse sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux
qu’elle ne peut.
Pour éviter que le peigne-guide ne soit saturé en cheveux, nettoyez-le
régulièrement avec la brosse.
Utilisation normale de la tondeuse
Enclenchez le peigne-guide (1) sur la tondeuse. Le sélecteur de hauteur
de coupe (5) doit être sur position « 1 ».
14
Pour choisir la hauteur de coupe (4), poussez le sélecteur vers l’avant
jusqu’à la hauteur de coupe désirée. Pour commencer à tondre, placez le
commutateur (6) sur « on ».
Maintenez le peigne-guide sur les cheveux, parallèle à la tête, et déplacez
la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le peigne-
guide ne peut être enlevé que lorsque la tondeuse est éteinte et le sélecteur
de hauteur de coupe placé sur « 1 ».
Couper ou tondre sans le peigne-guide.
Enlevez le peigne (uniquement possible en position « 1»). Mettez le bouton
« on/off » (6) sur « on » pour commencer à tondre.
Déplacer la tondeuse uniquement parallèlement à la peau (A). Déplacer
avec douceur et précaution l'appareil dans le sens inverse de la pousse du
poil. Le système de coupe doit être positionné verticalement uniquement
lorsque vous taillez les contours (B).
Assurez-vous de ne pas incliner l'appareil lorsqu'il est en contact avec la
peau (C).
Eviter tout mouvement brusque lors de l'utilisation.
Utilisation de la tondeuse avec le peigne de coiffeur
Pour couper des cheveux longs, soulevez-les à l’aide du peigne de coiffeur
(10) et coupez-les avec les ciseaux (11) ou avec la tondeuse (le peigne-
guide doit alors être enlevé de la tondeuse – possible uniquement en
position « 1 »).
Entretien optimal de votre tondeuse
Après chaque utilisation et lorsque le peigne-guide est désenclenché,
utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les cheveux à l’intérieur de la
tondeuse et du peigne-guide. Appuyez sur les touches de déverrouillage
(3) pour soulever le système de coupe (2). En utilisant la petite brosse (13),
nettoyez le système de coupe et l’intérieur de la tondeuse.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après
chaque utilisation (D).
Remettez ensuite le système de coupe en position initiale.
Après chaque utilisation, débranchez le cordon de l’appareil pour le con-
server en bon état.
15
Entretien de la batterie rechargeable (HC 50 seulement)
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable,
la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ.
La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse
continuellement en charge. Ne pas exposer la tondeuse à des tempéra-
tures supérieures à 50 °C.
Note relative à l’environnement (HC 50 seulement)
Cet appareil est livré avec des batteries rechargeables au
Nickel-Métal-Hydrure. Pour la protection de l’environnement,
ne jetez pas l’appareil en fin de vie aux ordures ménagères.
Ouvrez le compartiment comme indiqué à la page 68 et remettez
les batteries à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-les
dans un site de récupération approprié conformément aux
réglementations locales ou nationales.
Sujet à toute modification sans préavis.
Ce produit respecte les exigences CEM telles qu’indiquées par la
Directive du Conseil 89/336/CEE et par la directive basse tension
(73/23 CEE).
16
Español
Nuestros productos se desarrollan según los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo
pequeño electrodoméstico Braun.
Importante
Examine las fotos explicativas con detenimiento antes de utilizar el
corta-pelos.
No use el corta-pelos cerca de superficies mojadas o recipientes con
agua (por ejemplo la ducha, el lavabo, etc.).
No enrolle el cable sobre el corta-pelos.
Exclusivamente para uso doméstico.
Cuando quitemos el peine distanciador, el sistema de corte no debe
presionarse sobre la piel. Podría producirse algún corte.
Después de cada utilización, limpie y ponga aceite en el sistema de
corte (D).
Descripción
1 Peine distanciador
2 Sistema de cuchillas
3 Botón para liberar el sistema de cuchillas
4 Niveles de longitud
5 Selector de longitud
6 Interruptor («on/off»)
7 Luz piloto (sólo HC 50)
8 Conexión a red
9 Adaptador
10 Peine de barba
11 Tijeras de barba
12 Aceite lubricante de máquina
13 Cepillo limpiador
Especificaciones técnicas
Alimentación: 220240 V ~ / 5060 Hz
Consumo: máx. 7 Vatios
17
Carga del corta-pelos (sólo HC 50)
Conecte el corta-pelos a la red con el interruptor «on/off» (6) colocado en
la posición «off», y déjelo cargándose como mínimo durante 8 horas. La luz
piloto (7) indica que el corta-pelos está conectado a la red. Cuando la
batería está completamente cargada úsela sin el cable de red hasta que se
descargue. Cuando esto ocurra, recárguela hasta el máximo de su
capacidad de nuevo.
Una carga completa proporcionará hasta 30 minutos de utilización sin
cable dependiendo del tipo de pelo. Sin embargo, la máxima autonomía
no se conseguirá hasta después de varias veces de cargar/descargar la
batería.
El rango de temperaturas ambiental idóneo para el proceso de carga
es 15 ºC – 35 ºC.
Si la batería está agotada puede seguir utilizando el corta-pelos
conectándolo a la red. (Si el corta-pelos no funciona inmediatamente
cárguelo durante aproximadamente 1 minuto en la posición «off». )
Uso general
La persona a quién vaya a cortar el pelo debe sentarse en una posición
en la cuál la parte superior de su cabeza quede a la altura de sus ojos.
El pelo debe estar limpio, bien peinado, desenredado y seco.
Asegúrese que mantiene sujeto el corta-pelos de forma firme pero
relajada.
Si no está acostumbrado a cortar el pelo, comience con un nivel de
longitud elevado y a continuación vaya reduciendo el nivel paulatinamente,
para evitar cortar más pelo del deseado.
Realice movimientos lentos y controlados. No fuerce al corta-pelos
a trabajar a un ritmo superior a su capacidad.
De vez en cuando, elimine los restos de pelos del aparato. Si se acumula
demasiado pelo en el peine distanciador, límpielo.
Para comprobar el progreso en su corte de pelo, péinelo regularmente.
Corte normal
Presione el peine distanciador (1) sobre el corta-pelos hasta que
quede ajustado. El selector de longitud de pelo (5) debe situarse en la
posición «1».
18
Para seleccionar el nivel de longitud deseado (4), presione el selector de
longitud y desplázelo hacia arriba. Para comenzar a cortar, sitúe el selector
«on/off» (6) en posición «on»
Mantenga el peine distanciador sobre el pelo, paralelo a la cabeza, y
lentamente comience a moverlo en dirección contraria a la del crecimiento
del pelo. El peine distanciador unicamente se puede retirar cuando el
selector de longitud está situado en el nivel «1».
Recortar o cortar sin el peine distanciador
Quitar el peine distanciador (es posible únicamente en la posición «1»).
Para empezar a recortar, ponga el botón de «on/off» en «on».
Mueva el sistema de corte solamente en posición paralela a la piel (A,
cortando pelo). Despacio y con cuidado vaya moviendo el aparato a contra
pelo. Solamente cuando esté cortando los contornos se debe colocar el
aparato en posición vertical (B, cortando). Asegúrese de que no inclina el
aparato mientras este en contacto con la piel (C).
Evite movimientos discontinuos mientras este cortando.
Corte con el peine de barba
Para cortar pelo de mayor longitud, levante éste con el peine de barba
(10) y córtelo con las tijeras (11) o con el corta-pelos (el peine distanciador
se debe retirar del cortador – sólo es posible en posición «1»).
Mantenimiento del corta-pelos
Después de cada uso y una vez extraído el peine distanciador, agite y retire
el pelo acumulado en el corta-pelos y en el peine distanciador.
Presione el botón de liberación (3) para extraer el sistema de cuchillas
(2). Emplee el cepillo (13) para limpiar el sistema de cuchillas y el interior
del corta-pelos.
Para mantener adecuadamente el sistema de corte, ponga una gota de
aceite después de cada utilización (D).
A continuación coloque el sistema de cuchillas en su posición original.
Después de usarlo, desconecte el cable de alimentación del aparato
para su mejor mantenimiento.
19
Mantenimiento de la batería recargable (sólo HC 50)
Para optimizar la capacidad de carga y la vida de la batería, ésta debe
ser completamente descargada cada seis meses, cuando se use regular-
mente. A continuación, recárguela hasta el máximo de su capacidad
de nuevo. No mantenga el corta-pelos permanentemente cargado. No
exponga este aparato a temperaturas superiores a 50 ºC para períodos
de tiempo prolongados.
Medio ambiente (sólo HC 50)
El corta-pelos está provisto de baterías recargables de hidruro
de níquel. Para proteger el medio ambiente, no tire el aparato a la
basura al final su vida útil.
Extraiga las baterías como se indica en la página 68 y deposítelas
en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente
destinados para ello.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
20
Português
Os nossos produtos são criados segundo os mais altos padrões
de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do
seu novo pequeno electrodoméstico Braun.
Importante
Observe as figuras e leia este texto com atenção antes de utilizar
o aparador de cabelo.
Não use o aparador de cabelo perto de superfícies molhadas ou
recipientes com água (por exemplo: o duche, o lavatório, etc ...).
Não enrole o cabo à volta do aparador de cabelo.
Apenas para uso doméstico.
Quando retirar o pente distanciador, o sistema de corte não deverá ser
pressionado na pele. Perigo de ferimento!
Após cada utilização, limpe e coloque óleo no sistema de corte (D).
Descrição
1 Pente distanciador
2 Sistema de corte
3 Botão de libertação do sistema de corte
4 Posições de comprimentos
5 Selector de comprimento
6 Interruptor («on/off»)
7 Luz piloto (só para o HC 50)
8 Ligação à corrente
9 Adaptador
10 Pente de barbeiro
11 Tesoura de barbeiro
12 Óleo lubrificante para o aparador
13 Escova de limpeza
Especificações técnicas
Corrente: 220240 V ~ / 5060 Hz
Watts: máx. 7
21
Carregar o aparador de cabelo (só para o HC 50)
Ligue o aparador de cabelo à corrente eléctrica com o interruptor «on/off»
(6) colocado na posição «off» e deixe-o a carregar no mínimo durante
8 horas. A luz piloto (7) indica que o aparador está ligado à corrente. Uma
vez totalmente carregado, use o aparador de cabelo sem cabo até que se
esgote a bateria. Depois volte a recarregá-lo até à sua capacidade
máxima.
Uma carga completa permitirá uma utilização máxima de 30 minutos sem
cabo, dependendo do tipo de cabelo. No entanto, a autonomia máxima
só se conseguirá depois de carregar/descarregar várias vezes a bateria.
A temperatura ambiente ideal para carregar a bateria é entre os 15 °C e os
35 °C.
Se a bateria estiver sem carga, pode também usar o aparador ligando o
cabo à corrente. (Se o aparador não funcionar imediatamente, carregue-o
durante aproximadamente 1 minuto.)
Geral
A pessoa cujo cabelo quer aparar deverá estar sentada numa posição
em que o topo da cabeça esteja ao nível dos seus olhos.
O cabelo deverá estar limpo, bem penteado, desembaraçado e seco.
Assegure-se de que agarra o aparador de cabelo de uma forma firme mas
relaxada.
Se não está habituado ao aparador, é aconselhável começar com
o comprimento maior e depois reduzir até ao comprimento de cabelo
desejado, para evitar cortar mais que o desejado.
Faça movimentos lentos e controlados. Não force o aparador contra
o cabelo, mais rápido que a sua própria velocidade.
Nos intervalos, sacuda ou sopre os cabelos do aparador. Se houver uma
grande acumulação de cabelos no pente, remova-os e limpe-o.
Controle o efeito que deseja durante o aparar, penteando o cabelo,
de vez enquando, no estilo desejado.
Aparar normal
Coloque o pente distanciador (1) no aparador até encaixar. O selector de
comprimento (5) deverá estar na posição «1».
Loading...
+ 49 hidden pages