DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 1
DSi450
DSi460
DSi480
DSi Designer |
DSi Designer |
Systèmes d’enceintes |
DSi-Designer-Serie |
In-Wall/In-Ceiling |
Montaje empotrado |
encastrées DSi |
Einbau- |
Speakers |
Sistemas de altavoces |
de la série Designer |
Lautsprechersysteme |
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 2
Thank you!
Thank you for selecting Boston Acoustics DSi In- Wall/Ceiling-mount loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the professional installers who have much experience with in-wall speakers, please read the
Installation Tips and Prior to Installation sections as they contain DSi-specific information.
Enjoy your new DSi speakers.
¡Gracias!
Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics DSi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.
Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen información específica sobre los DSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de altavoces DSi.
Merci! |
|
|
Vielen Dank! |
|
||||
Nous |
vous |
remercions |
Vielen Dank für die Auswahl |
|||||
d’avoir choisi |
les enceintes |
von Boston Acoustics DSi- |
||||||
encastrées DSi |
de Boston |
Einbau-Lautsprechern. |
Ihre |
|||||
Acoustics. Ces enceintes ont |
Lautsprecher |
werden |
Ihnen |
|||||
été conçues pour produire des |
auf Jahre hinaus beeindruck- |
|||||||
performances audio inégalées |
ende Tonleistungen bieten. |
|||||||
pendant |
de |
nombreuses |
Heben |
Sie |
das |
Handbuch |
||
années. |
|
|
|
bitte an einem sicheren Ort für |
||||
Mettez ce manuel en lieu sûr |
den Fall auf, dass Sie es später |
|||||||
afin de le retrouver facilement en |
noch |
einmal |
benötigen. |
|||||
cas de besoin. Les installateurs |
Berufliche Installateure, die viel |
|||||||
professionnels doivent consulter |
Erfahrung |
mit |
Einbau- |
|||||
les sections Conseils d’installa- |
Lautsprechern haben, |
sollten |
||||||
tion et Avant de procéder à l’in- |
die Abschnitte „Tipps für die |
|||||||
stallation, |
qui contiennent des |
Installation“ |
und |
„Vor der |
||||
informations spécifiques sur les |
Installation“ |
lesen, da |
diese |
|||||
enceintes DSi. |
|
|
Abschnitte |
Informationen |
||||
Nous espérons |
que vous |
enthalten, die speziell für die |
||||||
apprécierez |
vos |
nouvelles |
DSi-Modelle gelten. |
|
||||
enceintes DSi. |
|
|
Viel Spaß mit Ihren neuen |
|||||
|
|
|
|
DSi-Lautsprechern. |
|
|
SPECIFICATIONS
|
DSi480 |
DSi460 |
DSi450 |
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) |
45-20,000Hz |
52-20000Hz |
65-20,000Hz |
RECOMMENDED AMPLIFIER POWER |
10-150 watts |
10-125 watts |
10-100 watts |
NOMINAL IMPEDANCE |
8 ohms |
8 ohms |
8 ohms |
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m |
89dB |
89dB |
88dB |
TWEETER |
1" (25mm) Kortec |
1" (25mm) Kortec |
1" (25mm) Kortec |
|
Soft Dome |
Soft Dome |
Soft Dome |
WOOFER |
8" DCD Copolymer |
61/2" DCD Copolymer |
51/4" Copolymer |
CROSSOVER FREQUENCY |
2500Hz |
2500Hz |
4900Hz |
EXTERNAL DIMENSIONS |
133/8 x 105/16" |
119/16 x 813/16" |
101/8 x 71/2" |
MOUNTING HOLE CUTOUT |
1113/16 x 87/8" |
10 x 73/8" |
815/16 x 6" |
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) |
313/16" |
31/2" |
27/8" |
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET |
NCB8 |
NCB6 |
NCB5 |
OPTIONAL COVER PLATE |
Cover8 |
Cover6 |
Cover5 |
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils
àmain et à moteur nécessaires
àl’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
– 2 –
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 3
Installation Tips
Speaker Position
If the speakers are installed horizontally, mount them as mirror images of each other with the tweeter on the inside.
If the speaker is mounted vertically, and its bottom edge is more than 66-inches above the floor, invert the speaker so the tweeter is below the woofer.
Consejos para el montaje
Posición de los altavoces
Si estos altavoces se instalan horizontalmente, móntelos simétricamente, con el tweeter en el lado interior.
Si el altavoz se monta verticalmente, y su límite inferior está a más de 165 cm sobre el nivel del suelo, invierta el altavoz de manera que el tweeter quede bajo el woofer.
Conseils
d’installation
Position des enceintes
Si ces enceintes sont installées horizontalement, montez-les comme des images en miroir, avec le tweeter vers l’intérieur.
Si l’enceinte est montée verticalement et que son bord inférieur est à plus de 168 cm du sol, renversez-la de manière à ce que le tweeter soit en dessous du woofer.
Tipps zur
Installation
Platzierung der Lautsprecher
Wenn diese Lautsprecher horizontal installiert werden, müssen sie spiegelbildlich zueinander montiert werden, wobei die Hochtonlaut-sprech- er an der Innenseite liegen.
Wenn der Lautsprecher vertikal installiert wird und die Unterkante mehr als 1,68 m über dem Boden liegt, muss der Lautsprecher umgedreht werden, damit der Hochtonlautsprecher unter dem Basslaut-sprecher liegt.
66"
168cm
Required Clearances
Behind the mounting surface there must be 11/2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides.
Espacios libres necesarios |
Dégagements nécessaires |
Erforderliche |
Detrás de la superficie de |
Derrière la surface de mon- |
Mindestabstände |
montaje debe haber 38mm |
tage, un dégagem. |
Hinter der Montagefläche |
libres a cada lado de los lat- |
|
muss zu beiden Seiten der |
erales cortos. |
|
kurzen Kanten 38 mm Spiel |
|
|
vorhanden sein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87/8" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
226mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73/8" |
|
|||||
1413/16" 351mm |
|
1113/16" 300mm |
|
|
|
|
|
|
187mm |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
10" 254mm |
||||||||||||||
13" 305mm |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
DSi480 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DSi460 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1115/16" 279mm
|
6" |
|
152mm |
8 |
227mm |
16"/ |
|
15 |
|
|
DSi250 |
|
DSi450 |
– 3 –
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 4
New Construction
Performance of your DSi loudspeaker can be enhanced if the wall cavity is filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the wall that has a paper backing facing the speaker, remove the backing in the area behind the installation location. (Consult local building codes for compliance.)
Taking steps to increase the rigidity of the mounting surface by using additional drywall screws, and/or the use of a construction adhesive between the drywall and studs adjacent to the speaker location, will further enhance performance.
Construcciones nuevas
Los resultados del altavoz DSi pueden mejorarse si la cavidad en el muro se rellena de aislante de fibra de vidrio estándar. Si el muro ya tiene aislamiento, y el aislante tiene una zona de papel frente al altavoz, quite el papel en la parte trasera del emplazamiento del altavoz. (Consulte la normativa local de edificación para actuar conforme a la misma.)
Además, los resultados mejorarán si se utilizan pijas para tabla roca adicionales que incrementen la rigidez de la superficie de montaje, y/o poniendo adhesivo para construcción entre las pijas y los marcos adyacentes al altavoz.
Constructions neuves
Les performances de vos enceintes DSi peuvent être améliorées en remplissant la cavité murale avec un isolant en fibre de verre standard. Si le mur est déjà isolé et que la doublure en papier de l’isolant fait face à l’enceinte, retirez celle-ci à cet endroit. (Veillez à respecter le règlement de sécurité de la construction en vigueur.)
L’augmentation de la rigidité de la surface de montage obtenue par l’utilisation de vis pour maçonnerie sèche supplémentaires et/ou l’emploi d’un adhésif de construction entre la maçonnerie sèche et les montants contigus aux enceintes permet d’obtenir des performances encore meilleures.ent de 38 mm doit être présent de part et d’autre des côtés les plus courts.
Neubauten
Die Leistung Ihres DSiLautsprechers kann verbessert werden, wenn der Wandhohlraum mit gewöhnlicher Glaswollisolierung gefüllt wird. Wenn die Wand bereits isoliert ist und die Isolierung über eine Papierdeckschicht verfügt, die in Richtung Lautsprecher zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich hinter der Montagestelle entfernt werden. (Dabei müssen alle örtlichen Bauvorschriften eingehalten werden).
Durch Schritte zur Verstärkung der Steifigkeit der Montagefläche, z.B. durch Anbringen zusätzlicher Schrauben an den Gipskartonplatten und/oder den Einsatz eines Klebstoffs zwischen den Gipskartonplatten und den Pfosten in unmittelbarer Nähe des Lautsprechers wird die Leistung weiter verbessert.
Fiberglass lining
Additional drywall screws
Adhesive between studs and drywall
Bass Management
If you are using your DSi loudspeakers with a surround sound processor and subwoofer, set the bass management control as follows:
•DSi480, DSi460 — Set bass management control to “Large.”
•DSi450 — Set bass management control to “Small.”
•Consult your surround receiver or processor manual for instructions on changing the bass management control.
Control de los graves
Si está utilizando los altavoces para empotrar dsi con un procesador de sonido surround y subwoofwer, ajuste el control de graves como sigue:
•DSi460, DSi480 — Ajuste el control a “Large.”
•DSi450 — Ajuste el control a “Small.”
•Consulte el manual de su receptor o procesador de sonido surround para obtener instrucciones sobre cómo ajustar los graves.
Gestion des graves
Si vous utilisez vos enceintes encastrées dsi avec un processeur de son ambiophonique et un subwoofer, réglez le bouton de gestion des graves de la manière suivante :
•DSi460, DSi480 — Placez le bouton de gestion des graves sur « Large » (grand).
•DSi450 — Placez le bouton de gestion des graves sur « Small » (petit).
•Pour des instructions supplémentaires sur la modification du réglage de la gestion des graves, consultez la documentation du récepteur ou processeur ambiophonique.
–4 –
Einstellungen für Basstöne
Wenn Sie den dsi-Einbaulaut- sprecher mit einem SurroundKlangprozessor und Subwoofer verwenden, muss die Bassregelung wie folgt eingestellt werden:
•DSi460, DSI480 — Bassregelung auf „Groß“ einstellen.
•DSi450 — Bassregelung auf „Klein“ einstellen.
•Anweisungen zum Ändern der Bassregelungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch des SurroundEmpfängers oder -prozes- sors.