Bosch AHS 40-24, AHS 6000 PRO, AHS 60-24S, AHS 7000 PRO, AHS 55-24S User Manual [it]

...
0 (0)
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S AHS 65 - 24S
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
5
4
3
2
1
2 • 2 609 932 122 • 08.01
7
A
6 8
B C
10 cm
1 m
3 • 2 609 932 122 • 08.01
D
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anwei­sungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsge­mäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut. Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig verwendet wird, kann dies zu schweren Verlet­zungen führen. Bei der Verwendung von Elektro­werkzeugen müssen die allgemeinen und die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden, um das Risiko vor Feuer, elektrischem Schlag und Verletzung zu vermindern.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Die Heckenschere darf nicht bei Regen oder an nassen Hecken benutzt werden.
Ausschalten und Stecker ziehen vor Ein­stell- und Reinigungsarbeiten, wenn das Ka­bel verwickelt, zerschnitten oder beschädigt ist und wenn die Heckenschere auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere auf­halten.
Die Heckenschere niemals am Messerbalken an­fassen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Hecken­schere zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedie­ners.
Niemals schneiden, während sich Personen, ins­besondere Kinder oder Haustiere, in unmittelba­rer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Ei­gentum verantwortlich.
Die Heckenschere nicht benutzen, wenn man barfuß läuft oder offene Sandalen trägt. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfes­tem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird emp­fohlen. Keine lange Kleidung oder Schmuck tra­gen, welche sich in bewegenden Teilen verfan­gen können.
Die zu schneidende Fläche sorgfältig inspizieren und alle Drähte und sonstige Fremdkörper besei­tigen.
Vor der Benutzung immer durch Augenschein prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder beschädigt sind. Nie mit beschädigtem oder stark abgenütztem Schneidwerk arbeiten.
4 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 1
Vor jedem Gebrauch das Verlängerungskabel kontrollieren und bei Bedarf auswechseln. Schüt­zen Sie das Stromkabel vor Hitze, Öl und schar­fen Kanten.
Machen Sie sich mit der Heckenschere vertraut um sie im Notfall schnell zu stoppen.
Hecken nur bei Tageslicht oder gutem künstli­chen Licht schneiden.
Die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen betreiben.
Sicherstellen, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Hecken­schere montiert sind. Niemals eine unvollstän­dige Heckenschere oder eine, an der unerlaubte Modifizierungen vorgenommen wurden, verwen­den.
Die Heckenschere immer mit beiden Händen füh­ren.
Die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung halten.
Das Kabel vom Arbeitsbereich fernhalten. Beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand achten und immer das Gleichge­wicht halten, insbesondere bei der Benutzung von Stufen oder Leitern.
Aufmerksam die Umgebung beobachten und auf mögliche Gefahren gefasst sein, die beim Arbei­ten unter Umständen überhört werden könnten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– vor einer Überprüfung, Beseitigung einer Blockie-
rung oder Arbeiten an der Heckenschere.
– nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Die
Heckenschere auf Beschädigungen überprüfen und wenn nötig instandsetzen lassen.
– wenn die Heckenschere wegen abnormaler Vib-
ration überprüft wird. Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich die Heckenschere in einem sicheren Arbeitszu­stand befindet.
Nach dem Gebrauch die Heckenschere sicher mit abgedeckten Messern lagern. Die Hecken­schere sollte trocken und für Kinder unerreichbar hoch oder verschlossen aufbewahrt werden.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
1
2
3
4
5
6
7
Gerätekennwerte
Heckenschere AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S
Bestellnummer 0 600 845 0.. 0 600 845 1.. 0 600 845 2.. 0 600 845 4.. Leistungsaufnahme 500 W 500 W 550 W 550 W Leerlaufhubzahl 1400 min Messerabstand 24 mm 24 mm 24 mm 24 mm Schnittlänge 400 mm 480 mm 550 mm 600 mm Gewicht 3,95 kg 4,05 kg 4,1 kg 4,2 kg Schutzklasse
Heckenschere AHS 65 - 24S AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
Bestellnummer 0 600 845 5.. 0 600 846 0.. 0 600 846 1.. Leistungsaufnahme 550 W 650 W 650 W Leerlaufhubzahl 1400 min Messerabstand 24 mm 34 mm 34 mm Schnittlänge 650 mm 600 mm 700 mm Gewicht 4,25 kg 4,1 kg 4,2 kg Schutzklasse
-1
1400 min
-1
1400 min
-1
1400 min
/ II / II / II / II
-1
1500 min
-1
1500 min
-1
/ II / II / II
-1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Heckenschere ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Heckenschere. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei­sungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa­ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen:
– Heckenschere – Messerschutz – Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
Messerbalken Handschutz für vorderen Griff Vorderer Griffbügel mit Schalthebel Lüftungsschlitze Hinterer Griff mit Ein-/Ausschalter Netzstecker** Messerschutz
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
5 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 2
Zu Ihrer Sicherheit
ACHTUNG! VOR WARTUNGS- ODER REINI­GUNGSARBEITEN IST DIE HECKENSCHERE AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. GLEICHES GILT, WENN DAS STROMKABEL BESCHÄDIGT, ANGESCHNIT­TEN ODER VERWICKELT IST.
NACHDEM DIE HECKENSCHERE ABGE­SCHALTET WURDE, BEWEGEN SICH DIE MESSER NOCH WENIGE SEKUNDENBRUCH­TEILE WEITER. VORSICHT! BEWEGENDE MESSER NICHT BERÜHREN.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutziso­liert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspan­nung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen er­halten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienst­stelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer­den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder­lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 6 mit dem Verlängerungskabel 8 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
A
Inbetriebnahme
Einschalten:
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Griff 5 drücken und halten. Schalthebel 3 drücken.
Ausschalten:
Den Schalthebel 3 und den Ein-/Ausschalter 5 los­lassen.
B C D
Arbeiten mit der
Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen und Abstand zum eigenen Körper halten. Auf einen sicheren Stand achten.
Das Verlängerungskabel über die eigene Schulter nach hinten legen und darauf achten, dass es beim Schneiden immer hinten bleibt. Das Kabel nie über die Hecke legen, wo es leicht von den Messern er­fasst werden kann.
Es können Äste bis zu einer Dicke von höchstens 24 mm geschnitten werden. Um die Äste den Mes­sern zuzuführen, die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärtsbewegen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von ei­ner zur anderen Seite.
Zuerst die Seiten der Hecke schneiden, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schnei­den, über die ganze Länge der Hecke eine Richt­schnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Darauf achten, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden, da diese die Messer oder den Antrieb beschädigen können.
Schnittzeit:
– Laubhecken schneiden Sie am besten im Juni
und Oktober. – Nadelholzhecken im April und August. – Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken
ab Mai ca. alle 6 Wochen. – Heckenschnitte sollten in einer Form wie im Bild
gezeigt ausgeführt werden.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Heckenschere auf offensichtliche Mängel unter­suchen, wie einen losen, ausgehängten oder be­schädigten Messerbalken, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun­gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re­paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein­satz der Heckenschere durchzuführen.
6 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 3
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Wartung und Reinigung der Schneidmesser
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneid­messer Handschuhe tragen.
Nach jeder Benutzung die Schneidmesser reinigen und mit einem Schutzöl einsprühen. Während län­gerer Arbeitsgänge empfehlen wir die Schneidmes­ser in regelmäßigen Abständen mit Schutzöl zu schmieren.
Den Zustand der Schneidmesser durch Augen­schein überprüfen. Den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken 1 prüfen.
Sicherstellen, dass der Messerschutz 7 auf die Schneidmesser aufgesetzt ist.
Fehlersuche
Reinigung/Lagerung
Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer wei­chen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbe­sondere die Lüftungsschlitze 4 des Motors reinigen.
Die Heckenschere an einem sicheren, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Keine anderen Gegenstände darauf stellen.
Zubehör
Messerschutz AHS 40-24 Messerschutz AHS 48-24 Messerschutz AHS 55-24 Messerschutz AHS 60-24 Messerschutz AHS 65-24
......................
......................
......................
......................
......................
Messerschutz AHS 6000 PRO Messerschutz AHS 7000 PRO Schmierstoff-Spray Auffangtuch
.....................................
...................................................
.............
.............
2 605 911 160 2 605 911 160 2 605 911 159 2 605 911 159 2 605 911 158 2 605 411 159 2 605 411 158 1 609 200 399 F 016 800 055
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere funktioniert nicht
Keine Stromversorgung Steckdose defekt
Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren,
gegebenenfalls wechseln
Stromkabel beschädigt
Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln
Heckenschere arbeitet mit Unter­brechungen
Motor läuft,
Sicherung defekt Stromkabel beschädigt
Interner Wackelkontakt Die Ein-/Ausschalter sind defekt
Interner Fehler Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Sicherung wechseln Kabel überprüfen,
gegebenenfalls wechseln Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Messer bleiben stehen Messer werden heiß Messer stumpf
Messer hat Scharten Zu viel Reibung
Messerbalken schleifen lassen Messerbalken überprüfen lassen Mit Schmieröl einsprühen
wegen fehlender Schmierung
7 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 4
Garantie
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck­luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Umweltschutz
Die Beeinträchtigungen der Umwelt durch die Maschine sind auf Grund ihrer Laufruhe minimal.
Bei der Herstellung der Maschine wurden ökologisch unbedenkliche Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Mül­lentsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpa­ckung sollten für ein umweltfreundli­ches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei ge­fertigtem Recycling-Papier herge­stellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzuge­ben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschi­cken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Kundendienst
www.bosch-pt.com Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service:
...........................................
Fax ................................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37
01 80 - 3 35 54 99
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service:.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax.................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater:............ Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000; Schallleistungspegel 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/ 65, 95 dB (A) AHS 6000/7000.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 774, EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWa ist niedriger als 96 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 98 dB (A) AHS 6000/7000. Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
2
.
8 • 2 609 932 122 • 08.01
Deutsch - 5
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the hedgecutter. Operation of the hedgecutter can cause serious injuries, if not used as in­tended. When using electric tools, basic safety precautions including the following should al­ways be followed, to reduce the risk of fire, elec­tric shock and personal injury.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period.
Other persons and animals should remain at a
distance of 3 metres or more when the hedgecut­ter is being used.
Never grasp the blade of the hedgecutter.Children or persons unfamiliar with these instruc-
tions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never cut a hedge while people, especially chil-
dren or pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Do not operate the hedgecutter when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jew­ellery which can be caught in moving parts.
Thoroughly inspect the area where the hedgecut-
ter is to be used and remove all wires and other foreign objects.
Prior to operation, check cutter blades, blade
bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
Check cable for damage before starting work and
replace if necessary. Keep cable away from heat,
oil and sharp edges. Know how to stop the hedgecutter quickly in an
emergency. Cut a hedge only in daylight or in good artificial
light. Never operate the hedgecutter with defective
guards or without the guard in place. Always ensure all handles and guards supplied
are fitted when using the hedgecutter. Never at-
tempt to use an incomplete hedgecutter or one
with an unauthorised modification.
Always operate hedgecutter with both hands.Never hold the hedgecutter by the guard.Keep cable away from the cutting area.While operating the hedgecutter always be sure
of a safe and secure operating position at all
times, especially when using steps or a ladder. Always be aware of your surroundings and stay
alert for possible hazards that you may not hear
whilst operating the hedgecutter.
Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working
on the hedgecutter. – after striking a foreign object, inspect the
hedgecutter for damage and make repairs as
necessary. – if the hedgecutter starts to vibrate abnormally
check immediately. Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure
that the hedgecutter is always in a safe working
condition. The hedgecutter should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
Replace worn or damaged parts for safety.Do not attempt to repair the appliance unless you
are qualified to do so. Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
9 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 1
Product Specification
Hedgecutter AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S
Part number 0 600 845 0.. 0 600 845 1.. 0 600 845 2.. 0 600 845 4.. Rated power 500 W 500 W 550 W 550 W No-load stroke rate 1400 RPM 1400 RPM 1400 RPM 1400 RPM Blade spacing 24 mm 24 mm 24 mm 24 mm Cutting length 400 mm 480 mm 550 mm 600 mm Weight 3.95 kg 4.05 kg 4.1 kg 4.2 kg Protection class / II / II / II / II
Hedgecutter AHS 65 - 24S AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
Part number 0 600 845 5.. 0 600 846 0.. 0 600 846 1.. Rated power 550 W 650 W 650 W No-load stroke rate 1400 RPM 1500 RPM 1500 RPM Blade spacing 24 mm 34 mm 34 mm Cutting length 650 mm 600 mm 700 mm Weight 4.25 kg 4.1 kg 4.2 kg Protection class / II / II / II
Intended Use
The hedgecutter is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your hedgecutter. It is impor­tant that you read these instructions carefully.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:
– Hedgecutter – Blade guard – Operating instructions/Spare parts list
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1 Cutting blade 2 Front handle guard 3 Front handle switch levers 4 Ventilation slots 5 Rear handle with switch lever 6 Mains plug** 7 Blade guard
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
10 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 2
For Your Safety
B C D
Tips on Cutting
WARNING! SWITCH OFF, REMOVE PLUG FROM MAINS BEFORE ADJUSTING, CLEAN­ING OR IF CABLE IS CUT, DAMAGED OR EN­TANGLED.
THE BLADES CONTINUE TO MOVE FOR A FEW FRACTIONS OF A SECONDS AFTER THE HEDGECUTTER IS SWITCHED OFF. CAU­TION! DO NOT TOUCH THE MOVING BLADES.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz. Only use approved extension ca­bles. Contact your service agent for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 6 attached to the machine is fitted to the power supply cable 8 as shown.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch approved Service Agent.
Products sold in GB only: Your hedecutter is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
A
Starting and Stopping
Starting:
Press and hold rear switch lever 5. Squeeze any front lever 3.
Stopping: Release any of switch levers 3 and 5.
Hold the hedgecutter away from yourself using both hands. Stand in a secure and stable position.
Position the extension cord over your shoulder to the rear and ensure that the cord is behind you at all times during cutting. Never place the cable over the hedge, where it could easily be cut by the blades.
Cut stems upto 24 mm in thickness. When cutting, move steadily along the line of cut, so that stems are fed directly into the cutter blades. The double edge of the cutting blade enables cutting to either direc­tion, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top. To keep the sides flat, cutting upwards with the
growth is recommended. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bot­tom, resulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string.
Take care to avoid cutting into objects such as wire, which could cause damage to the cutting blades and the drive.
Recommended cutting/trimming times:
– Cut hedges with deciduous leaves in June and
October. – Cut evergreen hedges in April and August. – Cut conifer and other fast growing shrubs approx.
every six weeks from May onwards. – Shaping hedges should be cut to achieve a form
as shown in figure.
Maintenance
Prior to any maintenance remove plug from power supply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings and worn or dam­aged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
11 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 3
If the hedgecutter should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
Cleaning/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots 4.
Store the hedgecutter in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Prior to any maintenance remove plug from power supply.
Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
Always clean the cutting blade after operation and lubricate with protective spray. During longer cutting jobs, we recommend periodically lubricating the cut­ting blade with protective spray.
Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade 1. Check tightness of blade bolts.
Ensure that the blade is covered with the blade guard 7 supplied.
Accessories
Blade guard AHS 40 - 24........................ 2 605 911 160
Blade guard AHS 48 - 24........................ 2 605 911 160
Blade guard AHS 55 - 24........................ 2 605 911 159
Blade guard AHS 60 - 24........................ 2 605 911 159
Blade guard AHS 65 - 24........................ 2 605 911 158
Blade guard AHS 6000 PRO ................ 2 605 411 159
Blade guard AHS 7000 PRO ................ 2 605 411 158
Lubricant spray............................................. 1 609 200 399
Clipping sheet.............................................. F 016 800 055
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Hedgecutter fails to operate
Hedgecutter operates intermittently
Motor runs but blades remain stationary
Cutting blade hot Cutting blade(s) blunt
No power Mains socket faulty Extension cord damaged Fuse faulty
Extension cord damaged Internal wiring defective On/Off switch(es) defective
Internal fault Contact service agent
Cutting blade has dents Too much friction,
due to lack of lubricant
Check power Check other socket, replace Check cord, replace Replace fuse
Check cord, replace Contact service agent Contact service agent
Have blade sharpened Have blade overhauled Apply lubricant spray
12 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 4
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of pur­chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over­load or improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, un- dismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for lawn and garden products.
Environmental Protection
The machine minimizes environmen­tal impact because it runs at a low noise level.
The machine has been assembled in an environmentally responsible way.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Machine, accessories and packaging should be sorted for environment­friendly recycling.
These instructions are printed on re­cycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
When the time comes to dispose of this product, please consider the environment and take it to a rec­ognized recycling facility (please contact your local authority for location information).
Service and Customer Assistance
www.bosch-pt.com Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 14 49 / 74 22 20
Fax Advice................................. +44 (0) 14 49 / 67 42 43
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax.................................................. +61 (0)1 / 800 819 520 www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and EN 25 349.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 82 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000; sound power level 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 95 dB (A) AHS 6000/7000.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2. We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 774, EN 50 144 ac­cording to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWa is lower than 96 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 98 dB (A) AHS 6000/7000. Conformity assessment procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
13 • 2 609 932 122 • 08.01
English - 5
Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se familiariser avec les élé­ments de commande et l’utilisation correcte du taille-haies. Une utilisation du taille-haies non conforme aux instructions peut entraîner de gra­ves blessures. Lors de l’utilisation des outils électriques, respecter les instructions de sécu­rité générales ainsi que les instructions de sécu­rité suivantes afin de réduire les risques d’incen­die, de choc électrique et de blessures.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie ou lorsque les haies sont humides.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des tra­vaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans sur­veillance ne serait-ce que pour une courte durée.
Durant le service, aucune autre personne ni ani-
mal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-
couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc­tions d’utilisation se servir du taille-haies. Des ré­glementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa­teur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages cau­sés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements trop longs ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éli-
miner tout fil métallique et autres objets suscepti­bles de gêner le mouvement des lames.
Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle
visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais tra­vailler avec des couteaux endommagés ou forte­ment usés.
Avant chaque utilisation, contrôler la rallonge et,
si besoin est, la remplacer. Maintenir le câble
éloigné des sources de chaleur, des parties gras-
ses et des bords tranchants. Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir
l’arrêter rapidement en cas d’urgence. Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel. Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispo-
sitifs de protection sont endommagés, ou que
ceux-ci n’ont pas été montés. Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que tou-
tes les poignées et tous les dispositifs de protec-
tion fournis avec l’appareil soient bien montés et
qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utili-
ser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a
effectué des modifications non autorisées. Travailler toujours en tenant fermement le taille-
haies avec les deux mains. Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de
protection. Tenir le câble électrique à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec le taille-haies, veiller à tou-
jours garder une position stable et un bon équili-
bre, notamment lors du travail sur des marches
ou sur des échelles. Observer attentivement les alentours et faire très
attention aux dangers pouvant surgir éventuelle-
ment et qui ne pourraient peut-être pas être en-
tendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant:
– avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blo-
cage ou d’effectuer des travaux sur le taille-haies. – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le
taille-haies n’a pas été endommagé et le faire ré-
parer si besoin est. – lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vi-
brations anormales. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient
bien serrés afin que le taille-haies fonctionne
sans danger. Après utilisation, ranger le taille-haies dans un
endroit sûr en prenant soin de mettre le protège-
lames sur les couteaux. Le taille-haies devrait
être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de
portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè-
ces usées ou endommagées. Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si
vous avez la formation nécessaire. Veiller à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
14 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 1
Caractéristiques techniques
Taille-haies AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S
Référence 0 600 845 0.. 0 600 845 1.. 0 600 845 2.. 0 600 845 4.. Puissance absorbée 500 W 500 W 550 W 550 W Nombre de courses à vide 1400 min Espace inter-couteaux 24 mm 24 mm 24 mm 24 mm Longueur de coupe 400 mm 480 mm 550 mm 600 mm Poids 3,95 kg 4,05 kg 4,1 kg 4,2 kg Classe de protection / II / II / II / II
Taille-haies AHS 65 - 24S AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
Référence 0 600 845 5.. 0 600 846 0.. 0 600 846 1.. Puissance absorbée 550 W 650 W 650 W Nombre de courses à vide 1400 min Espace inter-couteaux 24 mm 34 mm 34 mm Longueur de coupe 650 mm 600 mm 700 mm Poids 4,25 kg 4,1 kg 4,2 kg Classe de protection / II / II / II
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
-1
Utilisation conforme
Le taille-haies est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement le taille­haies. Il est important de lire attentivement ces ins­tructions.
Pièces jointes à la machine
Retirer avec précaution de l’emballage toutes les pièces de la tronçonneuse à chaîne et vérifier si tous les éléments suivants sont complets :
– Taille-haies – Protège-lames – Instructions d’utilisation/Liste des pièces de re-
change
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endom­magé, veuillez contacter votre revendeur.
Eléments de la machine
1 Barre porte-couteaux 2 Bouclier de protection pour poignée avant 3 Poignée en arceau avant avec
levier interrupteur
4 Ouïes de ventilation 5 Poignée arrière avec interrupteur Marche/Arrêt 6 Fiche** 7 Protège-lames
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
Pour votre sécurité
ATTENTION ! AVANT D’EFFECTUER TOUS TRAVAUX DE MAINTENANCE OU DE NET­TOYAGE, ARRÊTER LE TAILLE-HAIES ET DÉ­BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COU­RANT. CECI VAUT ÉGALEMENT LORSQUE LE CÂBLE ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, COUPÉ OU EMMÊLÉ.
UNE FOIS LE TAILLE-HAIES MIS HORS TEN­SION, LES COUTEAUX CONTINUENT EN­CORE À BOUGER PENDANT QUELQUES FRACTIONS DE SECONDE. ATTENTION ! NE PAS TOUCHER AUX COUTEAUX EN MOUVE­MENT.
15 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 2
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi­pée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de ren­seignements, contacter le service après-vente auto­risé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercia­lisés en GB: ATTENTION : Pour votre propre sécu­rité, il est nécessaire que la fiche 6 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 8 conformé- ment à la figure.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
A
Mise en fonctionnement
Mise en fonctionnement:
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt de la poi­gnée arrière 5 et le maintenir dans cette position. Appuyer sur le levier interrupteur 3.
Arrêter:
Relâcher le levier interrupteur 3 et l’interrupteur Mar­che/Arrêt 5.
B C D
Travailler avec
le taille-haies
Tenir le taille-haies avec les deux mains et en le tenant suffisamment écarté du corps. Veiller à toujours garder une position sta­ble.
Poser le câble de rallonge par-dessus l’épaule et faire attention à ce qu’il reste toujours derrière lors du travail. Ne jamais poser le câble par-dessus la haie, il risque d’être happé par les couteaux.
Il est possible de couper des branches d’une épais­seur allant jusqu’à 24 mm au maximum. Afin d’ap­procher les branches des couteaux, avancer le taille-haies de manière régulière sur la ligne de
coupe. La barre porte-couteaux munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements pendulaires de va-et­vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous re­commandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus.
Afin de tailler finalement le bord supérieur de ma­nière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Veiller à ne pas couper de corps étrangers tels que des fils métalliques qui risqueraient d’endommager les couteaux ou l’entraînement.
Saison pour tailler les haies :
– Il est recommandé de tailler les haies à feuilles en
juin et en octobre. – les haies en conifères en avril et en août. – couper les conifères et autres haies qui poussent
vite à partir de mai toutes les 6 semaines. – La taille des haies devrait être effectuée dans une
forme conforme à la figure.
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer tous travaux de mainte­nance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Remarque: afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, procéder à intervalles régu­liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler le taille-haies à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles tels qu’une barre porte­couteaux détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser le taille-haies.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du taille-haies, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
16 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 3
Nettoyage et entretien des couteaux
Avant d’effectuer tous travaux de mainte­nance, débrancher la fiche de la prise de courant.
Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, por­ter des gants de protection.
Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recomman­dons de graisser les couteaux à intervalles réguliers à l’aide du spray d’entretien.
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trou­vant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien ser­rées.
S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement posé sur les couteaux.
Nettoyage/Stockage
Nettoyer les parties extérieures du taille-haies à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur le taille-haies et notamment sur les ouïes de ventila­tion 4 du moteur.
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil.
Accessoires
Protège-lames AHS 40 - 24................... 2 605 911 160
Protège-lames AHS 48 - 24................... 2 605 911 160
Protège-lames AHS 55 - 24................... 2 605 911 159
Protège-lames AHS 60 - 24................... 2 605 911 159
Protège-lames AHS 65 - 24................... 2 605 911 158
Protège-lames AHS 6000 PRO........... 2 605 411 159
Protège-lames AHS 7000 PRO........... 2 605 411 158 Spray d’entretien
Toile de ramassage.................................. F 016 800 055
......................................... 1 609 200 399
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention: avant de procéder au dépannage, arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonctionne pas
Le taille-haies travaille par intermittence
Le moteur marche, les couteaux ne bougent pas
Les couteaux s’échauffent de manière excessive
L’alimentation en courant électrique fait défaut
Prise de courant défectueuse
Câble électrique endommagé
Fusible défectueux Câble électrique endommagé
Mauvais contact interne
Les interrupteurs Marche/ Arrêt sont défectueux
Défaut interne Contacter un service
Lames émoussées Le couteau est ébréché Frottement excessif dû à un
graissage insuffisant
Contrôler le système d’alimentation en courant électrique
Essayer une autre source de courant, le cas échéant changer de prise
Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement
Remplacer le fusible Contrôler le câble, et le remplacer
éventuellement Contacter un service
après-vente Bosch Contacter un service
après-vente Bosch
après-vente Bosch Faire affûter la barre porte-couteaux
Faire contrôler la barre porte-couteaux Traiter avec le spray d’entretien
17 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 4
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des piè­ces défectueuses. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et sui­vants du Code civil.).
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de re­tourner l’outil non démonté au vendeur ou à une station de service après-vente Bosch, accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisi­tion, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Protection de l’environnement
Cette machine réduit au minimum l’effet sur l’environnement, car elle est particulièrement silencieuse.
Cette machine a été fabriquée d’une manière respectueuse de l’environ­nement.
Récupération des matières premiè­res plutôt qu’élimination des dé­chets
La machine, les accessoires et l’em­ballage doivent être triés pour un re­cyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabri­qué à partir d’un papier recyclé blan­chi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sé­lectif des différents matériaux.
Service Après-Vente
www.bosch-pt.com France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 05 50 51
18 • 2 609 932 122 • 08.01
Français - 5
Belgique
Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles
✆ ........................................................ +32 (0)2 / 525.50.29
Fax........................................................ +32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client........... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
✆ ....................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 82 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 84 dB (A) AHS 6000/7000. Niveau de bruit 93 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 95 dB (A) AHS 6000/7000.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
.
2,5 m/s Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 774, EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 96 dB (A) AHS 40/48/55/60/65, 98 dB (A) AHS 6000/7000. Procé­dures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Leinfelden, 01.08.2001.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Wa
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones si­guientes y familiarícese con los elementos y el ma­nejo reglamentario de la tijera cortasetos. La utiliza­ción improcedente de la tijera cortasetos puede ocasionar graves lesiones. Al emplear una herra­mienta eléctrica, deben respetarse las instruccio­nes de seguridad generales, y además, las que a continuación se indican, para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesión.
Explicación de los pictogramas:
Lea las instrucciones de manejo.
No debe trabajarse con la tijera cortasetos si llueve, o si los setos están húmedos.
Desconectar y extraer el enchufe de la red an­tes de realizar trabajos de ajuste y de limpieza, o si se hubiese enredado, cortado o dañado el cable, y siempre que deje la tijera cortasetos sola, incluso si fuese solamente durante corto tiempo.
Durante su operación no deben encontrarse otras
personas o animales dentro de un radio de 3 m.
Jamás debe agarrarse la tijera cortasetos por la ba-
rra porta-cuchillas.
Nunca permita que niños, o aquellas personas que
no estén familiarizadas con estas instrucciones, utili­cen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta las pres­cripciones vigentes en su país que establecen la edad mínima del usuario.
Jamás cortar si se encuentran cerca personas, y
muy especialmente niños, o animales domésticos.
El operador o usuarioes responsable de los acciden-
tes o daños ocasionados a otras personas o propie­dades.
No trabaje con la tijera cortasetos si está descalzo o
lleva sandalias; lleve siempre calzado fuerte y panta­lones largos. Se recomienda ponerse unos guantes fuertes, calzado con suela antideslizante, y gafas de protección. No llevar vestimenta larga y holgada o jo­yas que pudieran ser agarradas por las partes móvi­les.
Inspeccionar minuciosamente el área que vaya a
cortar y eliminar los alambres y demás cuerpos ex­traños que pudieran existir.
Antes de cada utilización inspeccionar visualmente
si las cuchillas, tornillos y demás partes del meca­nismo de corte estuviesen desgastados o dañados. No trabajar con un mecanismo de corte dañado o muy desgastado.
Antes de cada utilización verificar el estado de los
cables de prolongación y sustituirlos si fuese preciso.
Proteja el cable de red del calor, del aceite y de las
esquinas cortantes. Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos
para saber cómo desconectarla rápidamente en
caso de emergencia. Cortar setos solamente con luz diurna o artificial su-
ficiente. Jamás utilizar la tijera cortasetos sin los dispositivos
protectores, o si éstos estuviesen defectuosos. Asegurarse que al utilizarla se encuentren montadas
todas las empuñaduras y dispositivos protectores
que se adjuntan con la tijera cortasetos. Jamás usar
una tijera cortasetos que esté incompleta o en la que
se hayan hecho modificaciones no autorizadas.
Guiar siempre la tijera cortasetos con ambas manos.Nunca sujetar la tijera cortasetos por el dispositivo
de protección.
Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo.Trabajar siempre con la tijera cortasetos sobre una
base firme, cuidando siempre de mantener el equili-
brio, especialmente si está situado sobre peldaños o
escaleras. Preste atención al entorno para no descuidar un pe-
ligro que pudiese pasar desapercibido debido al
ruido existente al trabajar.
Extraer el enchufe de red de la toma de co-
rriente:
– antes de su comprobación, al desatascarla, o al rea-
lizar trabajos en la tijera cortasetos. – después de tocar un cuerpo extraño. Verificar si la ti-
jera cortasetos está dañada, y hacerla reparar si
fuese preciso. – al inspeccionar la tijera cortasetos en caso de que vi-
bre excesivamente. Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tén firmemente sujetos para garantizar que la tijera
cortasetos se encuentre en un estado seguro de tra-
bajo. Después de su uso, guardar la tijera cortasetos de
forma segura empleando la protección de cuchillas.
La tijera cortasetos debe guardarse en un lugar seco
y suficientemente elevado, o cerrado, fuera del al-
cance de los niños. Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes
desgastadas o dañadas. No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a
no ser que disponga de la cualificación para ello. Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos
originales Bosch.
19 • 2 609 932 122 • 08.01
Español - 1
Características técnicas
Tijera cortasetos AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S
Número de pedido 0 600 845 0.. 0 600 845 1.. 0 600 845 2.. 0 600 845 4.. Potencia absorbida 500 W 500 W 550 W 550 W Nº de carreras en vacío 1400 min Separación entre cuchillas 24 mm 24 mm 24 mm 24 mm Longitud de corte 400 mm 480 mm 550 mm 600 mm Peso 3,95 kg 4,05 kg 4,1 kg 4,2 kg Clase de protección / II / II / II / II
Tijera cortasetos AHS 65 - 24S AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
Número de pedido 0 600 845 5.. 0 600 846 0.. 0 600 846 1.. Potencia absorbida 550 W 650 W 650 W Nº de carreras en vacío 1400 min Separación entre cuchillas 24 mm 34 mm 34 mm Longitud de corte 650 mm 600 mm 700 mm Peso 4,25 kg 4,1 kg 4,2 kg Clase de protección / II / II / II
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
1500 min
-1
-1
1400 min
-1
Utilización reglamentaria
La tijera cortasetos ha sido proyectada para cortar y re­cortar setos y arbustos en jardines domésticos.
Introducción
Este manual comprende las instrucciones sobre el mon­taje correcto y el uso seguro de la tijera cortasetos. Por ello, es muy importante que lea detenidamente estas instrucciones.
Material que se adjunta
Todas las partes del aparato deben sacarse con cui­dado del embalaje debiendo controlar además su inte­gridad:
– Tijera cortasetos – Protección de cuchillas – Instrucciones de manejo/Lista de piezas de repuesto
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Barra porta-cuchillas 2 Protección para las manos para la empuñadura
delantera
3 Empuñadura de estribo delantera con palanca de
conexión
4 Rejillas de refrigeración 5 Empuñadura posterior con interruptor de
conexión/desconexión
6 Enchufe de red** 7 Protección de cuchillas
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEBE DESCO­NECTARSE LA TIJERA CORTASETOS Y EX­TRAER EL ENCHUFE DE LA RED. DEBE PROCE­DERSE DE IGUAL MANERA SI EL CABLE DE RED ESTUVIESE DAÑADO, CORTADO O ENREDADO.
TRAS DESCONECTAR LA TIJERA CORTACÉS­PED, LAS CUCHILLAS CONTINÚAN EN FUNCIO­NAMIENTO POR INERCIA UNA FRACCIÓN DE SEGUNDOS. ¡ATENCIÓN!, NO TOCAR LAS CU­CHILLAS EN MOVIMIENTO.
20 • 2 609 932 122 • 08.01
Español - 2
Seguridad eléctrica
Para su mayor seguridad se ha dotado esta máquina con un sistema de aislamiento de doble protección y no precisa una toma de tierra. La tensión nominal de tra­bajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables de prolongación homologados. Informaciones al res­pecto las obtiene en los servicios técnicos autorizados.
Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funciona­miento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización.
Observación referente a productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es nece­sario que el enchufe de la máquina 6 se conecte con el cable de prolongación 8 en la forma mostrada en la fi­gura.
La toma de corriente del cable de prolongación debe es­tar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un se­guro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódica­mente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse úni­camente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Pueden cortarse ramas de un grosor máximo de 24 mm. Al cortar ramas, la tijera cortasetos debe guiarse con movimiento uniforme al nivel de la línea de corte. La barra porta-cuchillas dispone de dos lados cor­tantes que permiten cortar en dos direcciones y de un lado a otro con movimiento de vaivén.
Cortar primero los costados del seto y luego la parte su­perior.
Para que los costados queden cortados de forma uni­forme, recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, o sea, en la dirección de crecimiento de la planta. Ya que, si se corta de arriba hacia abajo, se obligan hacia afuera las ramas más débiles, obteniendo en conse­cuencia una superficie irregular.
Para obtener una altura constante del seto se reco­mienda atar una cuerda a cada uno de sus extremos fi­jándola en cada caso a igual altura.
Prestar atención a no cortar objetos como p. ej. alam­bres, ya que éstos pueden dañar la cuchilla o el accio­namiento.
Temporadas para el corte:
– Se recomienda cortar los setos con hojas entre junio
y octubre. – Los setos de coníferas entre abril y agosto. – Los setos de coníferas y demás setos de crecimiento
rápido a partir de mayo cada 6 semanas, aprox. – Los setos deberán cortarse en la forma que se
muestra en la figura.
A
Puesta en marcha
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el interruptor de co­nexión/desconexión en la empuñadura posterior 5. Pre­sionar la palanca de conexión 3.
Desconexión:
Soltar la palanca de conexión 3 y el interruptor de co- nexión/desconexión 5.
B C D
Cómo trabajar con la
tijera cortasetos
Sujetar la tijera cortasetos con ambas manos y manteniéndola alejada del cuerpo. Adoptar una posición estable.
Pasarse el cable de prolongación por encima de la es­palda cuidando de mantenerlo atrás al trabajar. No de­positar nunca el cable sobre el seto que esté cortando ya puede ser atrapado fácilmente por las cuchillas.
21 • 2 609 932 122 • 08.01
Español - 3
Mantenimiento y limpieza
Antes de efectuar un trabajo de manteni­miento extraer el enchufe de la red.
Observación: efectúe periódicamente los siguientes tra­bajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar la tijera cortasetos para ver si existen da­ños manifiestos como una barra porta-cuchillas floja, desenganchada o dañada, o bien, componentes flojos, desgastados o dañados.
Controlar si las cubiertas y los dispositivos protectores están intactos y correctamente montados. Las repara­ciones o trabajos de mantenimiento necesarios debe­rán realizarse antes de utilizar la tijera cortasetos.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la tijera cortasetos llegase a averiarse, la repa­ración deberá encargarse a un servicio técnico autori­zado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!
Loading...
+ 48 hidden pages