Bosch AHS 60-16, AHS 50-16, AHS 45-16, AHS 55-16 User Manual [pt]

0 (0)

OBJ_DOKU-23275-003.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2011 9:16 AM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L70 775 (2011.02) O / 104 UNI

AHS

45-16 | 50-16 | 55-16 | 60-16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

 

en

Original instructions

tr

Orijinal işletme talimat

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

 

fr

Notice originale

pl

Instrukcja oryginalna

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

 

es

Manual original

cs

Původní návod k používání

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

 

pt

Manual original

sk

Pôvodný návod na použitie

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

hu

Eredeti használati utasítás

lt

Originali instrukcija

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke

ru

Оригинальное руководство по

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing

 

эксплуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

uk

Оригінальна інструкція з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

 

експлуатації

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

ro

Instrucţiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 2 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM

 

2 |

 

 

 

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

4

Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

56

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page

8

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

59

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page

12

Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal

63

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

16

Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница

67

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página

20

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка

71

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

24

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina

75

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina

28

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница

79

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

32

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana

83

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida

35

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran

86

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side

38

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica

90

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu

41

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg

93

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα

44

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse

96

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa

48

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis

100

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona

52

 

 

1

 

 

 

2

+

=

F 016 L70 775 | (16.2.11)

Bosch Power Tools

Bosch AHS 60-16, AHS 50-16, AHS 45-16, AHS 55-16 User Manual

OBJ_DOKU-23276-003.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2011 9:42 AM

| 3

3

4

5

10 cm

1 m

1 609 200 399

F 016 800 178

F 016 800 055

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (16.2.11)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 4 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

4 | Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.

Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei Regen. Setzen Sie die Heckenschere nicht dem Regen aus.

Schalten Sie die Heckenschere aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat, zerschnitten oder beschädigt ist oder wenn Sie die Heckenschere auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt liegen lassen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

 

Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-

WARNUNG

se und Anweisungen. Versäumnis-

 

se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

fHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

fArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

fHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

fDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

fVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

fHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

fZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

fWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

fSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

fTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

fVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

fEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

fVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

fWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

fÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

fBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

fZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

fBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

fPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

fVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 5 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Service

fLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

fHalten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

fTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

fHalten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

fHalten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.

Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

fDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

fHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

fWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.

fFassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.

fErlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

fFühren Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.

fDer Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

fBenutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.

fInspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

fPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.

fÜberprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

fMachen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.

Deutsch | 5

fFühren Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.

fBenutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.

fStellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.

fHalten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.

fAchten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.

fSeien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.

fNetzstecker aus der Steckdose ziehen:

vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Arbeiten an der Heckenschere.

nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie sie wenn notwendig instandsetzen.

wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).

fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.

fLagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.

fWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.

fVersuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.

fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Elektrische Sicherheit

fAchtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.

fNachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, bewegt sich das Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht! Bewegendes Messer nicht berühren.

Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.

Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.

Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.

Wartung

fTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.

fÜberprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.

fSchmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartengeräts stets mit Wartungsspray.

fStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.

fStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 6 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

6 | Deutsch

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Bewegungsrichtung

Einschalten

Technische Daten

Symbol Bedeutung

Ausschalten

Schützen Sie sich vor elektrischem

Schlag.

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Zubehör

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Hausund Hobbygärten.

Heckenschere

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

Sachnummer

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Nennaufnahmeleistung

W

420

450

450

450

Schnittlänge

mm

450

500

550

600

Messerabstand

mm

16

16

16

16

Leerlaufhubzahl

min-1

3400

3400

3400

3400

Gewicht entsprechend EPTA-Proce-

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

dure 01/2003

Schutzklasse

 

/II

/II

/II

/II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schallleistungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K =2 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K =1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel

97 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 25

Technische Unterlagen bei:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

 

Engineering

Certification

 

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

 

08.10.2010

 

 

Montage und Betrieb

 

 

 

 

Handlungsziel

 

Bild

Lieferumfang

 

1

 

 

Verlängerungskabel anbringen

2

 

 

 

Einschalten

 

2

 

 

 

Ausschalten

 

2

 

 

 

Arbeitshinweise

 

2, 3

 

 

 

Messerwartung

 

4

 

 

Aufbewahrung und Transport

4

 

 

 

Zubehör auswählen

 

5

 

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 7 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Deutsch | 7

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Heckenschere läuft

Netzspannung fehlt

Überprüfen und einschalten

nicht

 

 

Netzsteckdose defekt

Andere Steckdose benutzen

 

 

 

 

 

Verlängerungskabel beschädigt

Kabel überprüfen und austauschen, falls

 

 

beschädigt

 

 

 

 

Sicherung hat ausgelöst

Sicherung austauschen

Heckenschere läuft mit Verlängerungskabel beschädigt Unterbrechungen

Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt

 

Interne Verkabelung des Gartengerätes de-

Kundendienst aufsuchen

 

fekt

 

 

 

 

 

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

 

 

 

Motor läuft, Messer

Interner Fehler

Kundendienst aufsuchen

bleiben stehen

 

 

 

 

 

Messer werden heiß

Messer stumpf

Messerbalken schleifen lassen

 

 

 

 

Messer hat Scharten

Messerbalken überprüfen lassen

 

 

 

 

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmie-

Mit Schmieröl einsprühen

 

rung

 

 

 

 

Starke Vibrationen/

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

Geräusche

 

 

 

 

 

Kundendienst und Kundenberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail:

service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elek-

tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-

zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 8 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

8 | English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read instruction manual.

Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the hedgecutter unattended for any period.

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-

WARNING structions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool.

Work area safety

fKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

fDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

fKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

fPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

fAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

fDo not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

fDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

fWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

fIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

fStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

fUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

fPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

fRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

fDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

fDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

fIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care

fDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

fDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

fDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

fStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

fMaintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

fUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Service

fHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Hedge trimmer safety warnings

fKeep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.

A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

fCarry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

fHold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

fKeep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.

Additional safety warnings

fThis tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

fWhen working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.

fWait until the machine has come to a standstill before placing it down.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 9 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

fOther persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.

fNever grasp the blade of the hedgecutter.

fChildren or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.

fNever cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.

fThe operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

fDo not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.

fThoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be used and remove all wires and other foreign objects.

fPrior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.

fCheck cable for damage before starting work and replace if necessary. Keep cable away from heat, oil and sharp edges.

fKnow how to stop the hedgecutter quickly in an emergency.

fCut a hedge only in daylight or in good artificial light.

fNever operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.

fAlways ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.

fNever hold the hedgecutter by the guard.

fWhile operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.

fAlways be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.

fRemove the plug from the socket:

before checking, clearing a blockage or working on the hedgecutter.

after striking a foreign object, inspect the hedgecutter for damage and make repairs as necessary.

if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check immediately.

fKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition.

fThe hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.

fReplace worn or damaged parts for safety.

fDo not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.

fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.

Electrical Safety

fWarning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.

fThe blades continue to move for a few seconds after the hedgecutter is switched off. Caution! Do not touch the moving blades.

Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.

Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.

It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.

For products not sold in GB:

WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.

English | 9

The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.

Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of

30 mA or less.

Maintenance

fAlways wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.

fExamine the machine and replace worn or damaged parts for safety.

fAlways lubricate the cutting blade with protective spray before storage.

fKeep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition.

fEnsure replacement parts fitted are Bosch approved.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear protective gloves.

Wear eye protection.

Movement direction

Switching On

Switching Off

Beware electric shock hazard.

Permitted action

Prohibited action

Accessories

Intended Use

The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 10 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

10 | English

Technical Data

Hedgecutter

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

Article number

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Rated power input

W

420

450

450

450

Cutting length

mm

450

500

550

600

Tooth opening

mm

16

16

16

16

No-load stroke rate

min-1

3400

3400

3400

3400

Weight according to EPTA-Procedure

kg

2.6

2.7

2.7

2.8

01/2003

Protection class

 

/II

/II

/II

/II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according to 2000/14/EC.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 84 dB(A); sound power level 95 dB(A). Uncertainty K =2 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:

Vibration emission value ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 97 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.

Equipment category: 25

Technical file at:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

 

Engineering

Certification

 

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

 

08.10.2010

 

 

Mounting and Operation

 

 

 

 

Action

 

Figure

Delivery Scope

 

1

 

 

Connecting the Extension Lead

2

 

 

 

Starting

 

2

 

 

 

Stopping

 

2

 

 

 

Working Advice

 

2, 3

 

 

 

Blade Maintenance

 

4

 

 

 

Storage and Transport

 

4

 

 

 

Selecting Accessories

 

5

 

 

 

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Hedgecutter does not

Power turned off

Turn power on

operate

 

 

Mains socket faulty

Use another socket

 

 

 

 

 

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

 

 

 

 

Fuse faulty/blown

Replace fuse

 

 

 

Hedgecutter operates

Extension cable damaged

Inspect cable, replace if damaged

intermittently

 

 

Internal wiring of garden product damaged

Contact Service Agent

 

 

 

 

 

On/Off switch defective

Contact Service Agent

 

 

 

Motor runs but blades

Internal fault

Contact Service Agent

remain stationary

 

 

 

 

 

Cutting blade hot

Cutting blade blunt

Have blade sharpened

 

 

 

 

Cutting blade has dents

Have blade inspected/overhauled

 

 

 

 

Too much friction, due to lack of lubricant

Apply lubricant spray

 

 

 

Excessive vibrations/

Garden product defective

Contact Service Agent

noise

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 11 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

English | 11

After-sales Service and Customer Assistance

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044

Fax: +61 (01300) 307 045

Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353

Fax: +64 (0800) 428 570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 (03) 9541 5555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:

According the European Guideline

2002/96/EC for Waste Electrical and

Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must

be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 12 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

12 | Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.

Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie. Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.

Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour une courte durée.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertisse-

AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

fConserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

fNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

fMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

fIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

fEviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

fNe pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

fNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

fLorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

fSi l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

fRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

fUtiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

fEviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

fRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

fNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

fS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

fSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

fNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

fNe pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

fDébrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

fConserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

fObserver la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

fGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

fUtiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

fFaire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 13 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Consignes de sécurité pour taille-haies

fN’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé.

Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.

fPorter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taillehaies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.

fTenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

fMaintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.

Avertissements supplémentaires

fCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

fToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

fAvant de reposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.

fDurant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.

fNe jamais tenir le taille-haies par la barre portecouteaux.

fNe jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.

fNe jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

fNe jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.

fInspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.

fAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.

fAvant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.

Français | 13

fSe familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence.

fNe tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

fNe jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.

fAvant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.

fNe jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.

fLors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.

fObserver attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.

fRetirer la fiche de la prise de courant :

avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou d’effectuer des travaux sur le taillehaies.

après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.

lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations anormales (contrôler immédiatement).

fVérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.

fAprès utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.

fPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.

fNe jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation nécessaire.

fVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Sécurité électrique

fAttention ! Avant d’effectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter le taillehaies et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.

fUne fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux continuent encore à bouger pendant quelques secondes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.

Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente autorisé.

Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.

Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.

Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :

ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.

Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 14 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

14 | Français

Entretien

Symbole

Signification

f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-

 

Direction de déplacement

 

 

pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames

 

 

aigues.

 

 

f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons

 

Mise en fonctionnement

de sécurité, remplacez les pièces usées ou endom-

 

 

 

magées.

 

Arrêt

f Graissez toujours la barre porte-lames avec du

 

 

 

spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.

 

Protégez-vous contre les chocs

f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont

 

bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se

 

électriques.

trouve dans un état de fonctionnement ne présen-

 

 

tant aucun danger.

 

Action autorisée

f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des

 

 

 

pièces d’origine Bosch.

 

 

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.

Symbole Signification

Portez des gants de protection.

Portez des lunettes de sécurité.

Interdit

Accessoires

Utilisation conforme

L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.

Caractéristiques techniques

Taille-haies

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

N° d’article

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Puissance nominale absorbée

W

420

450

450

450

Longueur de coupe

mm

450

500

550

600

Distance entre couteaux

mm

16

16

16

16

Nombre de courses à vide

tr/min

3400

3400

3400

3400

Poids suivant EPTA-Procedure

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

01/2003

Classe de protection

 

/II

/II

/II

/II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 95 dB(A). Incertitude

K =2 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 :

Valeur d’émission vibratoire ah <2,5 m/s2, incertitude K =1,5 m/s2.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

Catégorie des produits : 25

Dossier technique auprès de :

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.10.2010

Montage et mise en service

Opération

Figure

Accessoires fournis

1

 

 

Montage de la rallonge

2

 

 

Mise en marche

2

 

 

Arrêt

2

 

 

Instructions d’utilisation

2, 3

 

 

Entretien des lames

4

 

 

Stockage et transport

4

 

 

Sélection des accessoires

5

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 15 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Français | 15

Dépistage d’erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Le taille-haies ne fonctionne

Pas de tension du secteur

Vérifier et mettre en fonctionnement

pas

 

 

Prise secteur défectueuse

Utiliser une autre prise

 

 

 

 

 

Rallonge endommagée

Vérifier le câble et le remplacer, s’il est

 

 

endommagé

 

 

 

 

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

 

 

 

Le taille-haie fonctionne par

Rallonge endommagée

Vérifier le câble et le remplacer, s’il est

intermittence

 

endommagé

 

 

 

 

Le câblage interne de l’outil de jardinage

Contactez le Service Après-Vente

 

est défectueux

 

 

 

 

 

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contactez le Service Après-Vente

 

 

 

Le moteur marche, les lames

Défaut interne

Contactez le Service Après-Vente

ne bougent pas

 

 

Les lames s’échauffent de manière excessive

Les lames sont émoussées

Faire affûter la barre porte-lames

 

 

La lame est ébréchée

Faire contrôler la barre porte-lames

 

 

Frottement excessif dû à un graissage

Asperger avec de l’huile de graissage

insuffisant

 

Vibrations/bruits excessifs

Outil de jardinage défectueux

Contactez le Service Après-Vente

 

 

 

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22

(coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail :

sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Elimination des déchets

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux dé-

chets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-

nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 16 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

16 | Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

No utilice la tijera cortasetos con lluvia. No exponga a la lluvia la tijera cortasetos.

Desconecte la tijera cortasetos y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarla, si se hubiese enganchado, cortado, o dañado el cable, y siempre que deje desatendida la tijera cortasetos, incluso durante un tiempo breve.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

Lea íntegramente estas ad- ADVERTENCIA vertencias de peligro e ins-

trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

fNo utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

fMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

fEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

fEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

fNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

fNo utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

fAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

fSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas

fEsté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

fEvite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

fRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

fEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

fLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

fNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

fNo utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

fSaque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

fGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

fCuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.

Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

fMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

fUtilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 17 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Servicio

fÚnicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

fMantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato.

Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

fTransporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.

fSolamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

fMantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea cortado por equivocación.

Instrucciones de seguridad adicionales

fEste aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.

fTrabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

fAntes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente.

fDurante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.

fNunca sujete la tijera cortasetos por la barra portacuchillas.

fJamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.

fNunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.

fEl usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

fNo utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.

fExamine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.

fAntes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.

fAntes de cada uso verifique si está dañado el cable de conexión o el de prolongación y sustitúyalos, si procede. Proteja los cables de conexión y de prolongación del calor, del aceite, y de las esquinas agudas.

fFamiliarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.

fÚnicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.

Español | 17

fNunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.

fSiempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.

fNunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.

fTrabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.

fSiempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.

fExtraiga el enchufe de la toma de corriente:

antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la tijera cortasetos.

tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está dañada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.

si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal (verificarla de inmediato).

fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.

fGuarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.

fComo medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.

fNo intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.

fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.

Seguridad eléctrica

f¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.

fTras la desconexión de la tijera cortasetos, la cuchilla se mantiene todavía en movimiento unos segundos. ¡Atención! No toque la cuchilla en movimiento.

Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.

Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F o H05RN-F.

Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.

Observación para aquellos productos que no son de venta en GB:

ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.

El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.

En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.

Mantenimiento

fPóngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.

fControle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.

fLubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.

fAsegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.

fÚnicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 18 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

18 | Español

Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.

Simbología Significado

Utilice guantes de protección.

Colocarse unas gafas de protección.

Dirección de movimiento

Conexión

Simbología Significado

Desconexión

Evite exponerse a una descarga eléctrica.

Acción permitida

Acción prohibida

Accesorios especiales

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.

Datos técnicos

Tijera cortasetos

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

Nº de artículo

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Potencia absorbida nominal

W

420

450

450

450

Longitud de corte

mm

450

500

550

600

Separación entre cuchillas

mm

16

16

16

16

Nº de carreras en vacío

min-1

3400

3400

3400

3400

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

Clase de protección

 

/II

/II

/II

/II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores del ruido determinados según 2000/14/CE.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 84 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Tolerancia K =2 dB.

¡Colóquese unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:

Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2.

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 97 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.

Categoría de producto: 25

Expediente técnico en:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

 

Engineering

Certification

 

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

 

08.10.2010

 

 

Montaje y operación

 

 

 

 

Objetivo

 

Figura

Material que se adjunta

 

1

 

 

Conexión del cable de prolongación

2

 

 

 

Conexión

 

2

 

 

 

Desconexión

 

2

 

 

Instrucciones para la operación

2, 3

 

 

Mantenimiento de la cuchilla

4

 

 

 

Almacenaje y transporte

 

4

 

 

Selección de los accesorios opcionales

5

 

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 19 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Español | 19

Localización de fallos

Síntomas

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos no

No hay tensión de red

Verificar y conectar

funciona

 

 

Toma de corriente defectuosa

Emplear otra toma de corriente

 

 

 

 

 

Cable de prolongación defectuoso

Verificar y sustituir el cable, si procede

 

 

 

 

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

 

 

 

La tijera cortasetos funciona

Cable de prolongación defectuoso

Verificar y sustituir el cable, si procede

de forma intermitente

 

 

Cableado interior de la máquina

Acudir al servicio técnico

 

 

defectuoso

 

 

 

 

 

Interruptor de conexión/

Acudir al servicio técnico

 

desconexión defectuoso

 

 

 

 

El motor funciona, pero las

Fallo interno

Acudir al servicio técnico

cuchillas no se mueven

 

 

 

 

 

Las cuchillas se calientan en

Cuchilla mellada

Haga reafilar la barra porta-cuchillas

exceso

 

 

La cuchilla tiene mellas

Haga verificar la barra porta-cuchillas

 

 

 

 

 

Rozamiento excesivo debido a una

Pulverizar con aceite lubricante

 

lubricación deficiente

 

 

 

 

Vibraciones o ruidos intensos

Aparato para jardín defectuoso

Acudir al servicio técnico

 

 

 

Servicio técnico y atención al cliente

www.bosch-garden.com

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de

10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.

España

Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea

2002/96/CE sobre aparatos eléctri-

cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las he-

rramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

 

 

 

TO

CERT

 

 

 

IFI

 

 

 

C

CA

 

O

D

U

D

R

 

O

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

MR

C

 

 

C

T

E

 

U

 

 

T

 

 

 

R

 

OD

 

 

I

 

 

 

FIED PR

 

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 20 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

20 | Português

Indicações de segurança

 

Segurança de pessoas

 

 

 

 

 

 

 

 

f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha

Descrição dos pictogramas

prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri-

Leia atentamente estas instruções de servi-

ca. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando

estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál-

ço.

 

 

 

 

cool ou medicamentos. Um momento de descuido

 

 

 

 

 

 

 

 

ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a le-

Não utilizar a tesoura de sebes na chuva. A

sões graves.

f Utilizar equipamento de protecção pessoal e

tesoura de sebes não deve ser exposta à

sempre óculos de protecção. A utilização de equi-

chuva.

 

 

 

 

pamento de protecção pessoal, como máscara de

 

 

 

 

 

 

 

 

protecção contra pó, sapatos de segurança anti-

Desligar a tesoura de sebes e puxar a ficha

derrapantes, capacete de segurança ou protecção

da tomada antes de realizar ajustes no apa-

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da fer-

relho ou antes da limpeza, se o cabo estiver

ramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

enganchado, cortado ou danificado, ou se

f Evitar uma colocação em funcionamento involun-

deixar a tesoura de sebes sem vigilância,

tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica

mesmo que apenas por curto tempo.

esteja desligada, antes de conectá-la à alimenta-

 

 

 

 

ção de rede e/ou ao acumulador, antes de levan-

Indicações gerais de advertência para

tá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-

ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se

ferramentas eléctricas

o aparelho for conectado à alimentação de rede

 

 

Devem ser lidas todas as indica-

enquanto estiver ligado, poderão ocorrer aciden-

ATENÇÃO

 

 

tes.

 

ções de advertência e todas as ins-

 

 

f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bo-

truções. O desrespeito das advertências e instruções

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in-

ca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma fer-

cêndio e/ou graves lesões.

ramenta ou chave que se encontre numa parte do

Guarde bem todas as advertências e instruções para

aparelho em movimento pode levar a lesões.

f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-

futura referência.

 

 

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas

ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta

forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica

indicações de advertência, refere-se a ferramentas

em situações inesperadas.

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo

f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem

de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acu-

mulador (sem cabo de rede).

jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afas-

 

 

 

 

tadas de partes em movimento. Roupas frouxas,

 

 

 

 

cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por

Segurança da área de trabalho

peças em movimento.

fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

fNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

fManter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

fA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

fEvitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

fManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

fNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

fSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.

fSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas

fNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.

fNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

fPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.

Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

fGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.

fTratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

fManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.

Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.

f Se não for possível evitar o funcionamento da fer-

f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-

ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

mentas de aplicação, etc. conforme estas instru-

utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A

ções. Considerar as condições de trabalho e a ta-

utilização de um disjuntor de corrente de avaria re-

refa a ser executada. A utilização de ferramentas

duz o risco de um choque eléctrico.

eléctricas para outras tarefas a não ser as aplica-

 

ções previstas, pode levar a situações perigosas.

 

 

 

 

Serviço

 

 

 

 

f Só permita que o seu aparelho seja reparado por

 

 

 

 

 

pessoal especializado e qualificado e só com pe-

 

 

 

 

 

ças de reposição originais. Desta forma é assegu-

 

 

 

 

 

rado o funcionamento seguro do aparelho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 21 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Indicações de segurança para corta-sebes

fManter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.

fTransportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina parada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâmina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.

fSó segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.

fMantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondido no arbusto e que seja cortado por acidente.

Advertências de segurança adicionais

fEste aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho.

Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.

fSegurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.

fEspere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.

fDurante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.

fJamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.

fJamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.

fJamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.

fO operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.

fNão usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.

fInspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.

fAntes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.

fControlar o fio de conexão/o cabo de extensão antes de cada utilização, para verificar se há danos, e substituir se for necessário. Proteger o cabo de conexão contra calor, óleo e cantos afiados.

fFamiliarize-se com o comando da tesoura de sebes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência.

fSó corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.

fJamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de protecção defeituosos ou sem que estejam montados.

fAssegure-se de que todos os punhos e dispositivos de protecção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.

fJamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de protecção.

Português | 21

fAo trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.

fEsteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.

fPuxar a ficha da tomada de corrente:

antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de trabalhos na tesoura de sebes.

após o contacto com um corpo estranho. Controlar imediatamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se necessário permita que ela seja reparada.

se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal (controlar imediatamente).

fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes trabalhe de forma impecável.

fArmazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.

fPor precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.

fNão tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que tenha a formação necessária.

fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.

Segurança eléctrica

fAtenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.

fA lâmina ainda continua a se movimentar durante alguns minutos após ter desligado a tesoura de sebes. CUIDADO! Não tocar na lâmina que esteja em movimento.

Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de

230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.

Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F ou H05RN-F.

Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.

Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:

ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.

O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.

Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.

Manutenção

fSempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas.

fControlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.

fLubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem.

fControlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.

fAssegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 22 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

22 | Português

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.

Símbolo Significado

Usar luvas de protecção.

Usar óculos de protecção.

Direcção do movimento

Ligar

Símbolo Significado

Desligar

Proteja-se contra choque eléctrico.

Acção permitida

Acção proibida

Acessórios

Utilização conforme as disposições

O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.

Dados técnicos

Tesoura de sebes

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

N° do produto

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Potência nominal consumida

W

420

450

450

450

Comprimento de corte

mm

450

500

550

600

Distância entre as lâminas

mm

16

16

16

16

N° de cursos em vazio

min-1

3400

3400

3400

3400

Peso conforme EPTA-Procedure

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

01/2003

Classe de protecção

 

/II

/II

/II

/II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.

Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 84 dB(A); Nível de potência acústica 95 dB(A). Incerteza K =2 dB.

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745:

valor de emissão de vibrações ah <2,5 m/s2, incerteza K =1,5 m/s2.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:

EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 97 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.

Categoria de produto: 25

Processo técnico em:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.10.2010

Montagem de funcionamento

Meta de acção

Figura

Volume de fornecimento

1

 

 

Aplicar o cabo de extensão

2

 

 

Ligar

2

 

 

Desligar

2

 

 

Indicações de trabalho

2, 3

 

 

Manutenção da lâmina

4

 

 

Arrecadação e transporte

4

 

 

Seleccionar acessórios

5

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 23 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Português | 23

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Solução

A tesoura de sebes não funciona

Falta tensão de rede

Controlar e ligar

 

 

 

 

Tomada de rede eléctrica com defeito

Utilizar uma outra tomada

 

 

 

 

Cabo de extensão danificado

Controlar o cabo e substituir se

 

 

estiver danificado

 

 

 

 

O fusível foi accionado

Substituir o fusível

 

 

 

A tesoura de sebes funciona com

Cabo de extensão danificado

Controlar o cabo e substituir se

interrupções

 

estiver danificado

 

 

 

 

A cablagem interna do aparelho de

Dirija-se a uma oficina de serviço

 

jardinagem está com defeito

pós-venda

 

 

 

 

Interruptor de ligar-desligar com

Dirija-se a uma oficina de serviço

 

defeito

pós-venda

 

 

 

O motor funciona mas a lâmina

Erro interno

Dirija-se a uma oficina de serviço

permanece parada

 

pós-venda

 

 

 

As lâminas tornam-se quentes

As lâminas estão embotadas

Deixar a barra de lâmina ser afiada

 

 

 

 

A lâmina têm mossas

Deixar a barra de lâmina ser controla-

 

 

da

 

 

 

 

Demasiada fricção devido à falta e

Pulverizar com óleo de lubrificação

 

lubrificação

 

 

 

 

Fortes vibrações/ruídos

Aparelho de jardinagem com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço

 

 

pós-venda

 

 

 

Serviço pós-venda e assistência ao cliente

www.bosch-garden.com

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: +351 (021) 8 50 00 00

Fax: +351 (021) 8 51 10 96

Brasil

Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas

Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto

Eliminação

Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as

respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que

não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 24 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

24 | Italiano

Norme di sicurezza

Descrizione dei simboli

Leggere le istruzioni d’uso.

Non utilizzare la tagliasiepi quando piove. Non esporre la tagliasiepi alla pioggia.

Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di fare interventi di regolazione o di pulizia, se il cavo si è impigliato, è tagliato o danneggiato, oppure se la tagliasiepi viene lasciata senza custodia anche solo per breve tempo.

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA pericolo e le istruzioni operati-

ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro

fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.

fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

fTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica

fLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.

Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

fEvitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.

fCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.

L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

fQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.

fIndossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.

fEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.

fPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.

fEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

fIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

fIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

fNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.

Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.

fNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.

fPrima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.

fQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.

fEseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.

Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

fMantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.

fUtilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 25 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Assistenza

fFare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

fTenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.

fQuando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi tenendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell’apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.

fTenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di presa isolate perché la lama da taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.

fTenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato accidentalmente.

Ulteriori avvertenze di pericolo

fQuesto apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

fDurante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.

fPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.

fDurante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.

fNon afferrare mai la tagliasiepi per la lama.

fNon permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.

fNon eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.

fL’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.

fNon utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.

fControllare con attenzione la superficie che si vuole tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei.

fPrima dell’uso, controllare sempre visivamente che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.

fPrima di ogni utilizzo, controllare il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga per accertarsi che non sia danneggiato e, se necessario, sostituirlo. Proteggere il cavo di alimentazione/il cavo di prolunga dal calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.

Italiano | 25

fFamiliarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.

fTagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.

fNon utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.

fAccertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.

fNon tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo di protezione.

fUtilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura posizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.

fOsservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.

fEstrarre la spina dalla presa:

prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppure in caso di lavori alla tagliasiepi.

in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.

se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni anormali (controllare immediatamente).

fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.

fConservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.

fA titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.

fNon tentare di effettuare riparazioni sulla macchina a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.

fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.

Sicurezza elettrica

fAttenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.

fUna volta spenta la tagliasiepi, la lama da taglio continua a girare per alcuni secondi. Attenzione! Non toccare mai la lama da taglio in rotazione.

Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.

E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F.

Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.

Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:

ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.

Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.

Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 26 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

26 | Italiano

Manutenzione

fMettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.

fControllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

fPer il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.

fPer essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.

fAccertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.

Simboli

I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro della macchina.

Simbolo Significato

Mettere i guanti di protezione.

Dati tecnici

Simbolo Significato

Portare occhiali di protezione.

Direzione di movimento

Accensione

Spegnimento

Proteggersi contro scosse elettriche.

Operazione permessa

Operazione vietata

Accessori

Uso conforme alle norme

L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Tagliasiepi

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

Codice prodotto

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Potenza nominale assorbita

W

420

450

450

450

Lunghezza di taglio

mm

450

500

550

600

Spessore di taglio

mm

16

16

16

16

Numero di corse a vuoto

min-1

3400

3400

3400

3400

Peso in funzione della

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

EPTA-Procedure 01/2003

Classe di sicurezza

 

/II

/II

/II

/II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE.

Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica

84 dB(A); livello di potenza sonora 95 dB(A). Incertezza della misura K =2 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma

EN 60745:

Valore di emissione dell’oscillazione ah <2,5 m/s2, Incertezza della misura K =1,5 m/s2.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilita, dichiariamo che il prodotto descritto in «Dati Tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: livello di potenza sonora garantito

97 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.

Categoria di prodotto: 25

Fascicolo tecnico presso:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

 

Engineering

Certification

 

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

 

08.10.2010

 

 

Montaggio ed uso

 

 

 

 

Scopo dell’operazione

 

Figura

Volume di fornitura

 

1

 

 

Collegamento del cavo di prolunga

2

 

 

 

Avviamento

 

2

 

 

 

Arresto

 

2

 

 

 

Indicazioni operative

 

2, 3

 

 

 

Manutenzione della lama

 

4

 

 

Conservazione e trasporto

4

 

 

 

Selezione accessori

 

5

 

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 27 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Italiano | 27

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

La tagliasiepi non funziona

Tensione di rete assente

Controllare ed inserire

 

 

 

 

Presa elettrica difettosa

Utilizzare un’altra presa

 

 

 

 

Cavo di prolunga danneggiato

Controllare il cavo e, se necessario,

 

 

sostituirlo

 

 

 

 

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

 

 

 

La tagliasiepi funziona con

Cavo di prolunga danneggiato

Controllare il cavo e, se necessario,

interruzioni

 

sostituirlo

 

 

 

 

Cablaggio interno dell’apparecchio per il

Contattare il centro assistenza clienti

 

giardinaggio difettoso

 

 

 

 

 

Interruttore di avvio/arresto difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

 

 

 

Il motore è in funzione,

Guasto interno

Contattare il centro assistenza clienti

le lame restano ferme

 

 

 

 

 

Le lame diventano bollenti

Lame senza filo

Far affilare le lame

 

 

 

 

La lama ha delle tacche

Far controllare le lame

 

 

 

 

Troppo attrito a causa della mancanza di

Spruzzare con olio lubrificante

 

lubrificazione

 

 

 

 

Vibrazioni e rumore eccessivi

Apparecchio per il giardinaggio difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

 

 

 

Servizio di assistenza ed assistenza clienti

www.bosch-garden.com

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18

20010 Arluno

Tel.: +39 (02) 36 96 26 63

Fax: +39 (02) 36 96 26 62

Fax: +39 (02) 36 96 86 77

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: +41 (044) 8 47 15 13

Fax: +41 (044) 8 47 15 53

Smaltimento

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa-

recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-

troutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 28 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

28 | Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Verklaring van de pictogrammen

Lees de gebruiksaanwijzing door.

Gebruik de heggenschaar niet in de regen. Stel de heggenschaar niet bloot aan regen.

Schakel de heggenschaar uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel blijft vastzitten, de kabel doorgesneden, stukgesneden of beschadigd is of als u de heggenschaar onbeheerd laat liggen, ook als dat slechts voor korte tijd is.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

Lees alle veiligheids-

WAARSCHUWING waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

fHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

fWerk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

fHoud kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid

fDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

fVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

fHoud het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

fGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

fWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

fAls het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen

fWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

fDraag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

fVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

fVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

fVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

fDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

fWanneer stofafzuigingsof stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

fOverbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

fGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden inof uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

fTrek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.

fBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

fVerzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

fHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

fGebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.

Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 29 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

Service

fLaat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen

fHoud alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.

fDraag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.

fHoud het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

fHoud de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt. Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik verborgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.

Extra waarschuwingen

fDit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.

fHoud het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.

fWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.

fTijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.

fPak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.

fLaat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.

fMaai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.

fDe bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.

fGebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.

fControleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.

fControleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.

fControleer de aansluitkabel en de verlengkabel voor elk gebruik op beschadigingen en vervang deze indien nodig. Bescherm de aansluitkabel en de verlengkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.

fMaak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.

fMaai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.

fGebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.

Nederlands | 29

fControleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-toegestane aanpassingen.

fPak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast.

fLet er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.

fLet op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.

fTrek de stekker uit het stopcontact:

Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar.

Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggenschaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren.

Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te trillen (onmiddellijk controleren).

fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaarborgd is.

fBewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.

fVervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.

fProbeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.

fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.

Elektrische veiligheid

fLet op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.

fNadat de heggenschaar uitgeschakeld is, beweegt het mes nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewegend mes niet aan.

Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.

Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.

Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.

Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht:

LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.

De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.

Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.

Onderhoud

fDraag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt.

fControleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.

fSmeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt.

fControleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.

fZorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1297-002.book Page 30 Friday, October 8, 2010 11:34 AM

30 | Nederlands

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.

Symbool Betekenis

Draag werkhandschoenen.

Draag een veiligheidsbril.

Bewegingsrichting

Inschakelen

Technische gegevens

Symbool Betekenis

Uitschakelen

Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.

Toegestane handeling

Verboden handeling

Toebehoren

Gebruik volgens bestemming

Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.

Heggenschaar

 

AHS 45-16

AHS 50-16

AHS 55-16

AHS 60-16

Zaaknummer

3 600 ...

H47 A..

H47 B..

H47 C..

H47 D..

Opgenomen vermogen

W

420

450

450

450

Kniplengte

mm

450

500

550

600

Messenafstand

mm

16

16

16

16

Onbelast aantal knipbewegingen

min-1

3400

3400

3400

3400

Gewicht volgens EPTA-Procedure

kg

2,6

2,7

2,7

2,8

01/2003

Isolatieklasse

 

/II

/II

/II

/II

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 84 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K =2 dB.

Draag een gehoorbescherming.

Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid

K =1,5 m/s2.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau

97 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

Productcategorie: 25

Technisch dossier bij:

Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.10.2010

Montage en gebruik

Handelingsdoel

Afbeelding

Meegeleverd

1

 

 

Verlengkabel aanbrengen

2

 

 

Inschakelen

2

 

 

Uitschakelen

2

 

 

Tips voor de werkzaamheden

2, 3

 

 

Onderhoud van de messen

4

 

 

Opbergen en vervoeren

4

 

 

Toebehoren kiezen

5

 

 

 

 

F 016 L70 775 | (8.10.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 73 hidden pages